DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing range | all forms | exact matches only
GermanRussian
auf den niedrigsten Rang verwiesenперевести в низший ранг (AlexandraM)
auf Rang eins vorrückenподняться на первое место (в рейтинге Queerguy)
auf Rang 92 liegenбыть на каком-либо месте (miami777409)
auf Rang 92 stehenбыть на каком-либо месте (miami777409)
Damen von Rang und Standзнатные дамы
den gleichen Rang mit jemandem habenбыть в одном чине (с кем-либо)
den gleichen Rang mit jemandem habenбыть в одном звании (с кем-либо)
jemandem den Rang ablaufenобойти (кого-либо)
jemandem den Rang ablaufenзатмить (кого-либо)
jemandem den Rang ablaufenопередить (кого-либо)
jemandem den Rang streitig machenпревзойти (кого-либо)
jemandem den Rang streitig machenзатмить (кого-либо)
jemandem den Rang streitig machenобойти (кого-либо)
jemandem den Rang streitig machenоспаривать первенство (у кого-либо)
jemandem den Rang streitig machenконкурировать (с кем-либо)
jemandem den Rang streitig machenсоперничать (с кем-либо)
den Rang unter jemandem habenбыть классом ниже (кого-либо)
den Rang unter jemandem habenбыть рангом ниже (кого-либо)
den Rang über jemandem habenбыть выше кого-либо по чину
den Rang über jemandem habenбыть выше кого-либо по положению
den Rang über jemandem habenбыть выше кого-либо по званию
den Rang über jemandem habenбыть классом выше (кого-либо)
den Rang über jemandem habenбыть рангом выше (кого-либо)
der diplomatische Rangдипломатический ранг
der erste Rangложа первого яруса
der erste Rangбалкон первого яруса
der Staatsrat legt die militärischen Dienstgrade, die diplomatischen Ränge und andere spezielle Titel festГосударственный Совет устанавливает воинские звания, дипломатические ранги и другие специальные титулы (Verfassung DDR)
die Hände ringenломать руки (в отчаянии)
die Hände ringenломать в отчаянии руки
jemandem die Waffe aus der Hand ringenвырвать у кого-либо оружие из рук (в рукопашной)
diese Idee ringt sich durchэта идея завоёвывает признание
du versorgst dich mit mehr als deinem Rang zukommtне по чину берёшь
ein Ereignis ersten Rangesсобытие первостепенной важности
ein Fußballspieler ersten Rangesпервоклассный футболист
ein Fußballspieler ersten Rangesфутболист высшего класса
ein Gelehrter von hohem Rangвидный учёный
ein hervorragender Rangвыдающийся класс
ein hoher Rangвысокий класс
ein Künstler ersten Rangesпервоклассный художник
ein Mann von Rang und Würdenчеловек с высоким служебным положением
ein niedriger Rangнизкий класс
ein Schauspiel dritten Rangesтретьеразрядная пьеса
ein Schauspieler ersten Rangesпервоклассный актёр
ein Seufzer rang sich aus seiner Brustтяжкий вздох вырвался из его груди
einen hohen Rang einnehmenзанимать высокое положение
einen hohen Rang im diplomatischen Dienst habenиметь высокий ранг на дипломатической службе
einen höhen Rang einnehmenзанимать важное место
einen höhen Rang einnehmenзанимать высокое положение
einen niederen Rang im diplomatischen Dienst habenиметь низкий ранг на дипломатической службе
einen Rang zuweisenранжировать (KVE)
er nimmt jetzt schon den Rang eines Botschafters einон сейчас уже в ранге посла
er rang mit dem Todeон упорно боролся со смертью
er starb im Rang eines Feldwebelsон умер в чине фельдфебеля
er starb im Range eines Feldwebelsон умер в чине фельдфебеля
im Rang eines Majors stehenбыть в чине майора
im Rang zurückstufenпонижать в звании (AlexandraM)
im Rang über jemandem stehenбыть чином выше (кого-либо)
im Rang über jemandem stehenбыть чином (выше кого-либо)
im Ränge eines Häuptmanns stehenиметь звание капитана
im Ränge eines Häuptmanns stehenиметь чин капитана
jemandem im Ränge nachstehenуступать кому-либо по значению
jemandem im Ränge nachstehenбыть ниже кого-либо рангом
jemanden in einen höheren Rang versetzenповысить кого-либо в должности
Leute von Rangзнатные люди
Leute von Rangлюди с положением (Andrey Truhachev)
Leute von Rangлюди занимающие высокое положение (Andrey Truhachev)
Leute von Rangважные лица (Andrey Truhachev)
Leute von Rangочень важные лица (Andrey Truhachev)
Leute von Rangочень важные персоны (Andrey Truhachev)
Leute von Rangвысокопоставленные лица (Andrey Truhachev)
Leute von Rangвысокопоставленные люди
mit dem Rangeв звании
mit dem Rangeв чине
mit dem Rangeв ранге
mit dem Tode ringenагонизировать
mit dem Tode ringenбыть при смерти
mit dem Tode ringenбороться со смертью
mit Mühe rang er sich einige Worte abон с трудом заставил себя сказать несколько слов
mit Mühe rang er sich einige Worte abон с трудом выдавил из себя несколько слов
nach Atem ringenс трудом переводить дыхание
nach Atem ringenс трудом переводить дух
nach Atem ringenтяжело дышать
nach Atem ringenжадно ловить воздух
nach Atem ringenзадыхаться
nach Atem ringenзадыхаться (от возмущения и т. п.)
nach Atem ringenпытаться вздохнуть
nach Fassung ringenс трудом сдерживать себя
nach Rang und Würden Abgespanntheitв порядке чинов и званий
nach Worten ringenс трудом подбирать слова
nach Worten ringenне знать, что сказать (от возмущения)
nach Worten ringenмучительно искать слова
jemandem den Rang ablaufenопередить кого-либо
jemandem den Rang ablaufenопередить (кого-либо)
jemandem den Rang ablaufenобойти (кого-либо)
jemandem den Rang ablaufenпревзойти кого-либо
jemandem den Rang streitig machenзатмить (кого-либо)
sich ringenвыбираться (откуда-либо)
sich ringen aus Dвырываться
sie rang verzweifelt die Händeона ломала в отчаянии руки
um den Sieg ringenбиться за победу
um den Sieg ringenбороться за победу
um die Palme des Sieges ringenдобиваться пальмы первенства
um die Wahrheit ringenдобиваться справедливости
um die Wahrheit ringenискать правду
um seine Existenz ringenвести борьбу за своё существование
von europäischem Rangeевропейского масштаба (Александр Рыжов)
von europäischem Rangeимеющий важное значение для Европы (Александр Рыжов)