English | Russian |
although it was raining we decided to go for a walk | несмотря на дождливую погоду, мы решили отправиться на прогулку |
as it was raining I took the taxi | так как шёл дождь, я взял такси |
blows rained upon him | удары сыпались на него градом |
get rained on | попасть под дождь (e.g. Don't get rained on! – Не попади под дождь! Халеев) |
have one's sky raining frogs | небу с овчинку показаться (Aprilen) |
he didn't come because it was raining | он не пришёл, так как шёл сильный дождь |
help me to get the washing in, it's raining | помоги мне занести бельё в дом, а то пошёл дождь (В.И.Макаров) |
I hope it won't go on raining all day | надеюсь, дождь не будет идти весь день |
is it raining? – no, it's snowing | дождь идёт? – нет, снег |
it began raining harder than ever | дождь пошёл пуще прежнего |
it has just started raining | только что начался дождь |
it has just started raining | только что пошёл дождь |
it has kept on raining since morning | с утра зарядил дождь |
it has left off raining | дождь прекратился |
it has stopped raining | дождь кончился |
it has stopped raining | дождь прошёл |
it is lightly raining | идёт небольшой дождь (Right now it is lightly raining and 7 degrees. ART Vancouver) |
it is raining | идёт дождь |
it is raining | дождь идёт |
it is raining cats and dogs | ливень (Franky Mьller) |
it is raining cats and dogs | сильный ливень (Franky Mьller) |
it is raining cats and dogs | сильный дождь (Franky Mьller) |
it is raining cats and dogs | идёт сильный дождь (Nadiya_K) |
it is raining cats and dogs | дождь льёт как из ведра |
it is raining cats and dogs | льёт как из ведра (Nadiya_K) |
it is raining cats and dogs | льёт, как из ведра |
it is raining hard | идёт сильный дождь |
it is raining hard | идёт сильный и т.д. дождь (dismally, monotonously, etc.) |
it is raining hard | дождь льёт вовсю |
it is raining hard, however, we have to go out | идёт сильный дождь, но нам всё равно надо идти |
it is raining hard, however, we have to go out | идёт сильный дождь, несмотря на это, нам надо идти |
it is raining heavily | идёт сильный и т.д. дождь (dismally, monotonously, etc.) |
it is raining heavily | идёт сильный дождь |
it is raining I fear | кажется, идёт дождь |
it is raining pitchfork | льёт как из ведра |
it is raining pitchfork | идёт проливной дождь |
it is raining pitchforks | льёт, как из ведра |
it is raining pitchforks | проливной дождь |
it is raining pitchforks | идёт проливной дождь |
it is raining uninterruptedly | дождь идёт не переставая |
it is raining worse than ever | дождь всё усиливается |
it looks like raining | похоже, что будет дождь |
it looks like raining | похоже, будет дождь |
it looks like raining | похоже на то, что будет дождь |
it looks like raining | похоже на то, что будет дождь |
it was half raining, half snowing | шел не то дождь, не то снег |
it was raining, and so I could not go out | шёл дождь, так что я не мог выйти |
it was raining and so I did not go out | шёл дождь, и поэтому я не выходил |
it was raining hard | шел проливной дождь |
it was raining hard, and the car skidded badly | шёл ливень, и машину сильно заносило |
it was raining like sin | дождь лил как из ведра |
it was raining, that is why women couldn't put their whites out | шёл дождь, поэтому женщины не могли развесить выстиранное бельё на улице |
it was raining when we started | шёл дождь, когда мы отправились |
it's been raining for a week and the children are really cutting up | целую неделю идёт дождь, и дети становятся совершенно неуправляемыми |
it's raining buckets | льёт как из ведра (Alexey_Yunoshev) |
it's raining cats and dogs | дождь идёт как из ведра |
it's raining cats and dogs | льёт, как из ведра |
it's raining cats and dogs | дождь льёт, как из ведра |
it's raining cats and dogs | идёт проливной дождь |
it's raining down the dark streets | по тёмным улицам гуляет дождь (youtube.com Alex_Odeychuk) |
it's raining hard | льёт сильный дождь |
it's raining harder | дождь усиливается |
it's raining heavily | идёт сильный дождь |
it's raining like anything | льёт как из ведра (Anglophile) |
it's raining like hell | льёт как из ведра |
it's raining pitchforks | льёт, как из ведра |
it's raining pitchforks | идёт проливной дождь |
letters and telegrams kept raining upon me all day | весь день на меня сыпались письма и телеграммы |
now it's raining | теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулку |
now it's raining, so much for my idea of taking a walk | теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулку |
rain blows | осыпать как дождём ударами (kisses, gifts, etc., и т.д.) |
rain blows upon | осыпать кого-либо градом ударов |
rain cats and dogs | лить как из ведра (о дожде) |
rain curses down on | осыпать ругательствами (someone – кого-либо VLZ_58) |
rain down | сыпаться (of sounds, etc) |
rain down | сыпаться градом |
rain down | посыпаться (of questions, blows, etc.) |
rain down | обрушить (A few of these young patriots were also quite eager to become flyers and rain down tons of bombs on the Third Reich's industrialized metroplexes Fate_) |
rain down | сыпаться дождём |
rain down | обрушиваться (также перен.) |
rain down | обрушиться (также перен.) |
rain down | обрушивать (Fate_) |
rain down a shower of arrows upon the enemy | осыпать неприятеля градом стрел |
rain down on | обрушиться на (someone Taras) |
rain flowers on the singer | засыпать певца цветами (confetti on the dancers, gifts on the children, compliments on the girl, favours on his ladies, benefits on the veterans, blows on the helpless man, shells on the soldiers, etc., и т.д.) |
rain flowers on the singer | осыпать певца цветами (confetti on the dancers, gifts on the children, compliments on the girl, favours on his ladies, benefits on the veterans, blows on the helpless man, shells on the soldiers, etc., и т.д.) |
rain in | пропускать дождь |
rain in | проникать в помещение (о дожде) |
rain in | промокать |
rain may be looked for | можно ждать дождя |
rain off | перенести из-за дождя на другой день (Anglophile) |
rain on someone's parade | испортить всю малину (Anglophile) |
rain on someone's parade | огорчать (Not to rain on your parade, but Bill is sick at home and won't be making it for dinner. VLZ_58) |
rain on someone's parade | портить удовольствие (Jake, I do not want you to be raining on my parade and spoiling what happens at the end of the movie; I want it to be a surprise! VLZ_58) |
rain on someone's parade | ломать кайф (VLZ_58) |
rain on someone's parade | опошлить (как в анектоде о поручике Ржевском VLZ_58) |
rain on someone's parade | испортить праздник (VLZ_58) |
rain on someone's parade | рассеивать энтузиазм (VLZ_58) |
rain on someone's parade | испортить настроение (Anglophile) |
rain on parade | подсуропить (Bartek2001) |
rain or shine | при любой погоде |
rain or shine | при всех условиях |
rain out | отменять из-за дождя (if a sports game is rained out, it has to stop, or it is not able to start, because of rain; force the cancellation or postponement of some event owing to bad weather: Saturday's game was rained out; Our picnic was rained out, but we hope to have it next week Taras) |
rain pitchforks | лить как из ведра (о дожде) |
rain slightly | покропить |
rained off | отменённый из-за дождя |
rained out | отменённый из-за дождя |
raining cats and dogs | льёт, как из ведра |
raining in | осадка |
raining pitchforks | льёт, как из ведра |
sand rained upon us | нас осыпало песком |
spit in a whore's face and she'll say it's raining | ссы в глаза-божья роса (e_savelyeva) |
start raining | поливать |
we hid ourselves under the shade when it was raining | мы спрятались от дождя под тентом |
you can pee on his leg and tell him it's raining | ссы в глаза – божья рожа (как обыгрывание выражения Don't pee on my leg and tell me it's raining m_rakova) |