DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing quiet | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a few hours of quietнесколько часов покоя
a pair of lovers having a quiet spoonбеспечно целующаяся влюблённая пара
a quiet cup of teaчашка чаю, выпитая на досуге
a quiet gathering of friendsскромная встреча друзей
a quiet style of dressскромная одежда
a quiet style of dressнеброская одежда
a tone of quiet elegance prevails in her houseвсё в её доме выдержано в духе ненавязчивой элегантности
a very quiet manочень сдержанный человек
absolutely quietабсолютно спокойный
after the storm the town was as quiet as the graveпосле урагана город казался вымершим
all around was quietвокруг всё было тихо
all quietвсе спокойно (in Baghdad Capital)
all quietвсё тихо
and Quiet Flows the Don"Тихий Дон" (роман Шолохова)
any little excitement was a sauce to the monotony of a quiet lifeлюбое незначительное событие вносило оживление в скучное однообразие жизни
anything for a quiet lifeчем бы дитя ни тешилось (– Верещагин)
as quiet as a lambтише воды, ниже травы
back quietговорится в конце фразы (дословно: я закончил передачу сообщения, теперь говори ты, когда будешь готов)
be happy with a quiet lifeбыть счастливым, оттого что живёшь спокойной жизнью (причина MichaelBurov)
be happy with a quiet lifeбыть счастливым оттого, что живёшь спокойной жизнью (причина MichaelBurov)
be happy, with a quiet lifeбыть счастливым и жить спокойной жизнью (MichaelBurov)
be happy with a quiet lifeбыть счастливым и жить спокойной жизнью (MichaelBurov)
be happy with a quiet lifeбыть счастливым от того, что живёшь спокойной жизнью (Alex_Odeychuk)
be quietмолчать
be quiet!перестаньте разговаривать!
be quietне слышно (usually as in "has/have been quiet": I call the cops again and they send four detectives, they review the video and bang on his door for what seems like an hour until he answers. The video is too blurry to haul him away, but those guys put the fear into that a**hole." Since then, the "neighbour from hell" has been quiet, but who knows what could come next. – С тех пор его пока не слышно burnabynow.com ART Vancouver)
be quietхранить молчание
be quietсохранять молчание
be quietугомон тебя возьми
be quiet!помолчите!
be very quietвести себя смирно
become quietутихомириваться (Andrey Truhachev)
become quietутихомириться (Andrey Truhachev)
become quietутихать (impf of утихнуть)
become quietутихнуть
become quietутихать
become quietутихнуть (pf of утихать)
become quietуспокаивать
begin to live a quiet lifeзажить спокойной жизнью
buy goods up on the quietскупать товары втихомолку
call for quietпризвать к тишине (maystay)
calm and quietтихо и спокойно (lop20)
calm or quiet downуниматься
can't you be a little more quiet?нельзя ли потише?
come on, children, let's have a little quietну-ка, ребята, не шумите
couldn't you be a little more quiet?нельзя ли потише?
covenant for quiet enjoymentгарантия спокойного пользования вещью
deceptive quietобманчивое спокойствие
deceptive quietобманчивая тишина
do be quiet!да замолчите же!
do be quiet!ну замолчи же!
do me a favor and keep quiet for a momentсделайте милость помолчите минутку
do me a favour and keep quiet for a momentсделайте милость помолчите минутку
don't stir riot while it's quiet."Не буди лиха, пока тихо!"
engaged in quiet conversationучаствующий в негромком разговоре (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
engaged in quiet conversationтихо разговаривающий (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
enthusiastic applause that refuses to quiet down, transitioning to an ovationбурные, продолжительные, долго не смолкающие овации
enthusiastic applause that refuses to quiet down, transitioning to an ovationбурные, долго не смолкающие аплодисменты, переходящие в овацию
everything is quiet after 10 o'clockвсё умолкает после 10 часов
fall quietзамолчать (Ремедиос_П)
fall quietзамолкнуть (Ремедиос_П)
fall quietсмолкнуть (Ремедиос_П)
go quietпритихнуть (linton)
go quietзатихать (lexicographer)
go quietзатихнуть (lexicographer)
grow quietприсмиреть
grow quietпритихнуть (pf of притихать)
grow quietпритихнуть
grow quietпритихать (умолкать Taras)
have a quietспокойно (to have a quiet evening – спокойно провести вечер; to have a quiet smoke – спокойно покурить Boris Gorelik)
have a quiet chat with someone of this and thatпокалякать о том, о сём (ART Vancouver)
have a quiet mealпоесть неторопливо (не спеша)
have a quiet one at homeпровести тихий вечер дома (Bullfinch)
have a quiet readпочитать в тишине
have a quiet wordпоговорить с глазу на глаз (To speak to someone in private wiktionary.org goody_girl)
he cannot keep quietего угомон не берет
he did it on the quietон сделал это тайком
he did what was possible to quiet herон сделал всё возможное, чтобы успокоить её
he finds life in the country too quietжизнь в деревне кажется ему слишком однообразной
he had been quiet the whole of hallв течение всего обеда он молчал
he has a deceptively quiet mannerего внешнее спокойствие обманчиво
he has had a quiet lifeон прожил спокойную жизнь
he is becoming quiet with ageс годами он становится спокойнее
he moved back into London when things quieted downкогда всё успокоилось, он вернулся в Лондон
he remained quiet in the dangerous situationон оставался спокойным в этой опасной ситуации
he should have kept quiet, but instead he got into a fightгде бы смолчать, а он сейчас в драку
he wasn't content to live a quiet life in a small townспокойная жизнь в небольшом городе его не удовлетворяла
how come you're so quiet?что же ты молчишь?
I sent the children out that the house might be quietя отправил детей погулять, чтобы в доме было тихо
I summed him up as a quiet Americanя сразу понял, что передо мной "тихий американец"
I summoned him up as a quiet Americanя сразу понял, что передо мной "тихий американец"
I want to be quiet after my journeyя хочу отдохнуть после поездки
I wish that curst dog would be quiet!да перестанет когда-нибудь лаять эта проклятая собака?!
I wish you would be quietнельзя ли не шуметь?
if you won't keep quiet you can get out!если вы не будете соблюдать тишину, убирайтесь вон!
I'm going to have a quiet little hobnob with themя собираюсь встретиться с ними и по-дружески поговорить
I'm telling you that on the quietя тебе скажу, но только между нами
in a quiet cornerв укромном уголке
in his quiet way he is very proud of his sonон очень гордится сыном, но старается не показывать этого
in peace and quietспокойно и тихо (Alex_Odeychuk)
in the quiet of the nightв тишине ночи
it became very quietнаступила тишина (It suddenly became very quiet and both looked up at the same time, and the hairs on the back of their necks stood up... -- Внезапно наступила тишина mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
it is a quiet placeэто тихий городок
it is a quiet placeэто тихое местечко
it is quietтихо (as pred)
it is quiet hereздесь тихо
it is quiet hereздесь спокойно
it served her interests to keep quietей было выгодно молчать
it was a quiet, out-of-the-way resortэто был тихий курорт, расположенный в глухом уголке
it was quietстояла тишина
it was quiet in the woodsв лесу было глухо
it's always quiet hereздесь всегда тихо
it's quite quietдовольно тихий (Shelkan4ik)
keep a quiet tongue in one's headпомалкивать (Anglophile)
keep everything quiet with moneyзамять дело (откупиться Stanislav_Bulgakov)
keep quietмолчать
keep quietне шевелиться
keep quietоставаться спокойным
keep quietскрывать (что-либо)
keep quietне шуметь (kee46)
keep quietпритаиться
keep quietумалчивать (что-либо)
keep quietумолчать (Woods kept quiet on his numerous affairs and the car crash that launched the scandal. ART Vancouver)
keep quietпомолчать
keep quietобходить молчанием
keep quietпомолчать
keep something quietумалчивать
keep something quietумолчать
keep quietне давать кому-либо шуметь
keep quietпритаиваться (impf of притаиться)
keep quietхранить молчание по поводу
keep quietпроглотить язык
keep quietсохранять спокойствие (kee46)
keep quietпритаиваться
keep quiet!замолчите!
keep something quietутаить
keep something quietутаивать
keep quietизбегать шумихи, связанной с
keep quietхранить спокойствие (kee46)
keep quietдвигаться
keep quietутаивать (что-либо)
keep quietпротестовать
keep quietне объявляться (FalconDot)
keep quietне поднимать шум вокруг
keep quietне болтать (с посторонними о чём-л.: Several residents reported the presence of military trucks blockading and patrolling the area, and those who witnessed the incident firsthand claimed to have been visited by officials who warned them to keep quiet about what they saw, Fox noted. coasttocoastam.com ART Vancouver)
keep quietумалчивать о (чём-либо)
keep quietутаивать (умалчивать, что-либо)
keep quietоставаться неподвижным
keep quietне шумите
keep quiet about itникому об этом не рассказывать
keep quiet for a whileпомолчите немного
keep quiet for a while!помолчите немного!
keep quiet or you'll throw me outпомолчите, а то я собьюсь
keep the children quietне позволять детям шуметь
keep the children quietутихомирить детей
keep the children quietне разрешать детям шуметь
keep the matter quietзамять дело (Anglophile)
kindly be quiet!извольте молчать!
lead a quiet happy, good, moral, double, etc. lifeвести спокойную и т.д. жизнь
lead a quiet lifeвести спокойную жизнь
leave him quietне мешайте ему
leave him quietоставьте его в покое
let me be quietоставьте меня в покое
live a quiet lifeвести спокойную жизнь (Andrey Truhachev)
live a quiet lifeжить в тиши (Andrey Truhachev)
live a quiet lifeжить тихи и мирно (Andrey Truhachev)
live in a quiet backwaterжить в глуши (Olga Okuneva)
live in peace and quietжить в тиши и покое (Andrey Truhachev)
live in peace and quietжить в тишине и покое (Andrey Truhachev)
live in peace and quietжить в мире и спокойствии
live in quiet desperationжить в состоянии тихого отчаяния (Alex Lilo)
magnetically quietмагнитно-спокойный
make a quiet sneakпотихоньку улизнуть (He made a quiet sneak for the railway station. ART Vancouver)
Mary is very quietМери слишком робкая, попытайся разговорить её на вечеринке
Mary is very quiet, will you try to lead her out a little?Мери что-то скучает, может быть, вы попытаетесь её развлечь?
nice quiet peopleприятные добрые люди
on the quietпо блату
on the quietпод большим секретом
on the quietпотихоньку
on the quietвтихомолку
on the quietв тайне
on the quietисподтишка
on the quietпод шумок (Anglophile)
on the quietтайком
order smb. absolute quietрекомендовать кому-л. полный покой (complete rest, a little wine before each meal, a mustard plaster, etc., и т.д.)
order smb. absolute quietпрописать кому-л. полный покой (complete rest, a little wine before each meal, a mustard plaster, etc., и т.д.)
pass a quiet nightпровести спокойную ночь (the worst day of his life, etc., и т.д.)
peace and quietтишь и благодать (Alexander Demidov)
peace and quietтишь да гладь (Violetta-Konfetta)
peace and quietтишина и покой (Anglophile)
peace and quietмир и покой (linton)
peace and quietтишина и спокойствие (Alexander Demidov)
peace and quietмир и тишина
piece and quietпокой, состояние покоя, состояние мира (Catvizl)
please be quiet!тише!
quiet a clamourунять шум
quiet a crying babyуспокоить плачущего ребёнка
quiet a crying babyунять плачущего ребёнка
quiet a tumultунять шум
quiet as a mouseнем как рыба (brit. Avrorushka)
as quiet as the graveтише воды, ниже травы
as quiet as the graveмолчаливый
quiet atmosphereспокойная обстановка (babichjob)
quiet backwaterтихая заводь
quiet boyсмирный мальчик
quiet coloursспокойные цвета
quiet coloursнеяркие цвета
quiet conditionsзатишье
quiet confidenceспокойная уверенность (Alexey Lebedev)
quiet conscienceчистая совесть
quiet conversationмирная беседа
quiet cornerукромный уголок
quiet cup of teaчашка чаю, выпитая на досуге
quiet cup of teaчашка чаю, выпитая в тишине
quiet dayтихий день
quiet dayспокойный день (о работе; тж. о дорогах (т.е. без аварий): We had a quiet day at work, no issues. • It's quiet on all major routes. The Massey Tunnel is quiet right now. ART Vancouver)
quiet despairтихое отчаяние (Alex Lilo)
quiet desperationтихое отчаяние (Alex Lilo)
quiet dinnerинтимный ужин
quiet dinner-partyинтимный обед
quiet diplomacyтихая дипломатия
quiet downуниматься
quiet downусмириться
quiet downуспокоить (a child, group, etc.)
quiet downутихомирить (scherfas)
quiet downприглохнуть
quiet downсбавить тон
quiet downутихать (impf of утихнуть)
quiet downстихать (impf of стихнуть)
quiet downприглохнуть (of noise)
quiet downуняться (kee46)
quiet downпритихать
quiet downусмиряться (impf of усмириться)
quiet downуспокаиваться
quiet downпритихнуть
quiet downприутихать (impf of приутихнуть)
quiet downприутихнуть (pf of приутихать)
quiet downстихнуть
quiet downстихать
quiet downуспокаивать (kee46)
quiet downуниматься (impf of уняться)
quiet downусмириться (pf of усмиряться)
quiet downпритихать
quiet downпритихнуть
quiet downуспокаивать (a child, group, etc.)
quiet downуспокоиться
quiet downутихнуть
quiet enjoymentспокойное пользование правом
quiet estateтихое поместье (Dude67)
quiet eveningтихий вечер
quiet existenceскромное существование
quiet footstepsбесшумные шаги
quiet footstepsнеслышные шаги
quiet funeralскромные похороны
quiet glide loaderустройство бесшумной роликовой подачи (заготовки, детали 4uzhoj)
quiet glide unloaderустройство бесшумного роликового отвода (заготовки, детали 4uzhoj)
quiet horseсмирная лошадь
quiet hour"тихий час" (Lavrov)
quiet hoursтихие часы
quiet in pitchтихий
quiet in pitchнежный (голос)
quiet joyтихая радость (D. Zolottsev)
quiet lifeмирная жизнь
quiet lifeспокойная жизнь
quiet locationтихий район (города Andrey Truhachev)
quiet mannersприятные манеры
quiet mindровный характер
quiet mindспокойный характер
quiet movementsсдержанные движения
quiet movementsмягкие движения
quiet neighboursспокойные соседи
quiet nookукромный уголок
quiet placeукромность
quiet, please!прошу соблюдать тишину!
quiet please!прошу соблюдать тишину!
Quiet pleaseСоблюдайте тишину (табличка, напр., в библиотеке I. Havkin)
Quiet, please!Тише, пожалуйста! (jagr6880)
quiet quitting"тихое увольнение" (термин, который означает отказ людей работать сверхурочно, жить исключительно работой и отдавать приоритет работе, а не личной жизни wikipedia.org Elena_afina)
quiet resentmentглухая неприязнь
quiet residential areaтихий район (города Andrey Truhachev)
quiet sleepспокойный сон
quiet sleepбезмятежный сон
quiet sleepмирный сон
quiet spotзатишье
quiet squareтихая площадь
quiet surroundingспокойная обстановка (stajna)
quiet timeмёртвый час
quiet timesспокойные времена
quiet, unobtrusive lifeтихая, скромная жизнь
quiet weddingскромная свадьба
quiet zoneсвободная зона, белая зона, пустая зона (go_bro)
radiate a quiet confidenceизлучать спокойную уверенность (Alexey Lebedev)
read in quietспокойно почитать
remain quietпомалкивать (Just what was it that tried to drag Johnson down to her death and why was that “Colonel” snooping around and telling them to remain quiet on the matter? No one knows. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
remain quietдержать язык за зубами (Just what was it that tried to drag Johnson down to her death and why was that “Colonel” snooping around and telling them to remain quiet on the matter? No one knows. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
Russia have radiated a quiet confidence in their preparations for this tournament.Российская команда излучала спокойную уверенность в подготовке к данному турниру (Alexey Lebedev)
seem quietказаться спокойным
settle down to a quiet lifeвести спокойную жизнь (to married life, to a bachelor life, to life in Japan, etc., и т.д.)
settle down to a quiet lifeпривыкать к спокойной жизни (to married life, to a bachelor life, to life in Japan, etc., и т.д.)
settle down to a quiet lifeзажить спокойной жизнью
sleep with a quiet mindспать спокойно (SirReal)
something must be up, the children are not usually as quiet as thatнаверное, что-то случилось: обычно дети не ведут себя так тихо
somewhere quietспокойное место (Ремедиос_П)
somewhere quietспокойное местечко (Ремедиос_П)
somewhere quietтихое местечко (Ремедиос_П)
somewhere quietтихое место (Ремедиос_П)
stay quietхранить молчание (Mr. Wolf)
stay quiet aboutумалчивать (напр., о совершенном преступлении Lana Falcon)
the country enjoyed many years of quiet after the warпосле войны страна долгие годы жила мирной жизнью
the main thing is to keep quietглавное – это молчать (ничего не говорить)
the morning was quietутром стояла тишина
the patient was at last quiet nowбольной, наконец, успокоился
the patient was at last quiet nowбольной, наконец, затих
the quiet invites sleepтишина располагает ко сну
the quiet of the mindдушевный покой
the Quiet Riot"Квайет райот" (амер. хард-и хеви-рок-группа)
the restless boy was quiet nowбеспокойный мальчик наконец угомонился
the sea is quietморе спокойно
there is peace and quiet in the countrysideв деревне тишина и покой
there is such misrule here that the country never can be quietс такой властью в стране никогда не будет стабильности
there was no keeping their tongues quietне было возможности удержать их болтовню
they enjoined their children to be quietони приказали детям не шуметь
they kept quiet so that he might sleepони сидели тихо, чтобы дать ему поспать
this is a quiet horseне бойтесь, это спокойная лошадь
this quiet placid town is badly in need of stirring upэтому сонному городку нужна струя новой жизни
this will keep him quiet for a bitвсё это отвлечёт его немножко
we had a quiet laugh over itмы между собой над этим посмеялись
we must keep quiet about itмы не должны об этом говорить
we tried to quiet him in every way we couldмы всеми средствами старались его успокоить
weary for quietжаждать покоя
why are you so quiet?что же ты молчишь?
will you keep quiet!ты можешь наконец замолчать?
with quiet exultationтихо торжествуя (AlexShu)
would you mind keeping quiet?можете потише?