DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing past | all forms | exact matches only
EnglishRussian
age-long pastисконность
age-long pastизвечность
all memory of the past has fadedвоспоминание о прошлом изгладилось
allow the mind to dwell upon the pastунестись мысленно в прошлое
although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the businessи хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну
an arrow sped pastмимо пролетела стрела
antedate thoughts by remembering past eventsмысленно возвращаться в прошлое
barge past someone in lineupsлезть без очереди (Taras)
based on past cases personally experienced byоснованный на личном опыте (Ivan Pisarev)
based on past experienceисходя из прошлого опыта (контекстуальный перевод на русский язык; Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
based on the past history ofоснованный на исторической информации о (Alexander Demidov)
become a past master in/ofискуситься (pf of искушаться)
become a past masterискушаться (impf of искуситься; in/of)
become a thing of the pastотойти в прошлое
become a thing of the pastотжить свой век
become a thing of the pastотойти в историю
become a thing of the pastуходить в прошлое (eg As a result, traveler's checks are becoming a thing of the past. 'More)
become a thing of the pastотживать
benighted vestige of the pastнаполненный предрассудками пережиток прошлого (...they, too, are seen as outcasts. It is right to ask if our suspicions of these newcomers will one day be seen as a benighted vestige of the past Taras)
blast from the pastотголосок прошлого (Blast from the past: It's been three decades since the reunification of Germany, but camping enthusiasts from the former East Germany allow themselves twice a year to relive the past and forget about how much has changed. yahoo.com Evgeny Shamlidi)
bondage to the pastзависимость от прошлого (Alex_Odeychuk)
break with one's pastотказаться от своего прошлого (with an old tradition, with one's habits, etc., и т.д.)
break with one's pastпорвать со своим прошлым (with an old tradition, with one's habits, etc., и т.д.)
break with the pastразрывать с прошлым
break with the pastрвать с прошлым (ssn)
break with the pastпокончить с прошлым (Andrey Truhachev)
break with the pastразорвать с прошлым
break with the pastпорвать с прошлым (bookworm)
brush pastпрошмыгнуть мимо
bullet whistled past himмимо него просвистела пуля
cannot get past the idea that...не может привыкнуть к мысли (Marina Aleyeva)
cannot get past the idea that...не даёт покоя мысль (Marina Aleyeva)
check on the past experience of the applicantsвыяснить уровень квалификации претендентов на должность
checkered pastбурное прошлое (Your client, who has, let's call it a checkered past, was pulled over for a clear violation of traffic laws cnlweb)
checkered pastнепростая история (История этого светлого праздника не всегда была простой = This festival has a checkered past. A 1,700 year old church festival can be repurposed for what is going on in society today even though that festival has a checkered past. | As I understand it, the Fort Myers Beach Pirate Festival has a checkered past. | The Hall has a checkered past, embroiled in a royal scandal in the 17th century. | IKEA USA's owner has a checkered past and like a number of big companies has some very questionable tax breaks, but will this stop you from going to IKEA ... Alexander Demidov)
conjure up vision of the pastвызвать в памяти картины прошлого
conjure up vision of the pastвызывать в памяти картины прошлого
dig out the pastподнимать прошлое (the documents, the facts from a mass of information, etc., и т.д.)
dig out the pastраскапывать прошлое (the documents, the facts from a mass of information, etc., и т.д.)
dredge up the pastворошить прошлое (Hand Grenade)
drive pastпрокатываться
drive pastпроезжать
drive pastпрогреметь (with a thundering noise)
drive pastпрокатываться (impf of прокатиться)
drive pastпрокатиться
drive pastпроезжать (impf of проехать)
drive past with a thundering noiseпрогреметь
drive pastпроезжать мимо (кого-либо)
drive past the stationпроехать мимо станции
dubious pastтёмное, сомнительное прошлое (В. Бузаков)
during the past centuryв течение прошлого столетия (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk)
during the past few weeksза последние несколько недель (The school has had notices sent home to parents nine times during the past few weeks. ART Vancouver)
during the past two daysпоследние два дня (4uzhoj)
during the past weekза последнюю неделю
during the past yearв исте́кшем году
during the past yearза истёкший год
during the past yearв истёкшем году
during the past year, he has become very fond of usон за этот год к нам сильно привязался
efforts to inosculate past and presentпопытки связать прошлое и настоящее
elected by the first-past-the-post systemмажоритарщик
elected by the first-past-the-post systemизбранный по мажоритарной системе
erase the pastстереть прошлое
expressing the absence of something in the pastне было (with gen.)
extend pastпроходить за пределы (чего либо Svetozar)
extend pastпроходить дальше (чего либо Svetozar)
first-past-the-postсистема простого большинства (bookworm)
first-past-the-postсистема "первого, который считается избранным" (bookworm)
flit pastпролетать
flit pastпролететь
flow pastпротекать (impf of протечь)
flutter pastпропорхать
get someone pastпреодолеть (Stay focused on that, and it should be enough to get you past any petty differences of opinion VLZ_58)
get pastпроходить
get pastбыть принятым
get pastразвиваться сверх (чего-либо)
get past first baseуспешно преодолеть первые трудности (в чём-л.)
get past first baseуспешно пройти первый этап (чего-л.)
get past first baseуспешно преодолеть первое препятствие
get past first base withуспешно преодолеть первые трудности (sth, в чём-л.)
get past first base withуспешно пройти первый этап (sth, чего-л.)
get past first base withуспешно преодолеть первое препятствие (sth)
get past guardзаставать кого-либо врасплох
get past guardусыплять чьё-либо внимание
get past guardобманывать чью-либо бдительность
get past its primeпередержать (alemaster)
get past its primeперестоять (пропустить лучший момент alemaster)
get past the first baseуспешно пройти первый этап (чего-л.)
get past the first baseуспешно преодолеть первые трудности (в чём-л.)
get past the first baseуспешно преодолеть первое препятствие
get past the first base withуспешно преодолеть первые трудности (sth, в чём-л.)
get past the first base withуспешно пройти первый этап (sth, чего-л.)
get past the first base withуспешно преодолеть первое препятствие (sth)
get past the smellвытерпеть запах (Olga Fomicheva)
ghosts of the pastтени прошлого
great past timeвеликое прошлое (raf)
half pastпол ... (z484z)
half pastобозначение времени: половина... (напр., десятого)
half pastполовина после (/ha:fpa:st/ innamelnyk)
half past deadни жив ни мёртв (Vlad X)
half past deadна полпути к смерти (Vlad X)
half past eightполовина девятого
half past elevenполовина двенадцатого
half-past fiveполшестого
half past oneполовина второго
half past sevenполовина восьмого
half past twelveполовина первого
half past twelveдвенадцать тридцать
half-past twoполовина третьего
half past twoдва тридцать
half past twoполовина третьего
harkback to the pastвзгляд в прошлое
heavy clouds were rolling past all dayвесь день мимо проносились тяжёлые тучи
heavy clouds were rolling past all dayвесь день мимо проплывали тяжёлые тучи
heavy coaches rolled past all dayвесь день мимо проезжали тяжёлые кареты
her reflections shifted into the pastона мысленно вернулась к прошлому
historic pastисторическое прошлое (TranslationHelp)
hold past againstзавести компромат (на кого-либо)
honor the pastвоздавать должное прошлому (Ivan Pisarev)
if past experience is any guideпрактика показывает (Alexander Demidov)
if past experience is anything to go byпрактика показывает (Alexander Demidov)
if we could unlive the past!если бы только мы могли вычеркнуть то, что было!
if we could unlive the past!если бы только мы могли заново прожить жизнь!
indicating motion pastпро- (проехать мимо станции, to drive past the station)
international security architecture that took shape over the past decadesсложившаяся за последние десятилетия договорно-правовая база международной безопасности (ВВП2019)
Internet as a communication method has experienced a significant metamorphosis over the past two decadesза последние два десятилетия Интернет как средство связи претерпел значительные изменения (bigmaxus)
it gets past me how he does it!мне совершенно непонятно, как он это делает
it has just turned a quarter past oneсейчас как раз четверть второго
it is a thing of the pastвсё это в прошлом (ssn)
it is a thing of the pastэто дело прошлое
it is now a thing of the pastэто дело прошлого
it is past eight o'clockтеперь девятый час
it is past elevenуже двенадцатый час
it is past enduranceэто нестерпимо
it is past midnightперевалило за полночь
it is past my comprehensionэтого я не могу постичь
it is past my comprehensionэто выше моего понимания
it is past nineуже десятый час
it is past oneвторой час
it is past reclaimэто непоправимо
it is past tenуже одиннадцатый час
it is past timeдавно пора (сделать что-либо Pickman)
it is past twoтеперь третий час
it is ten minutes past tenдесять минут одиннадцатого (Elena Komleva)
it is ten minutes past threeсейчас десять минут четвёртого
it is ten minutes past threeсейчас десять минут четвёртого
it is time that + past continuousпора́ ("I think, Mr. Holmes, it is time that we were leaving for Euston." – Sir Arthur Conan Doyle – нам пора ехать ART Vancouver)
it is time that + simple pastпора́ ("I think it is time now that we took our friend Lestrade into our confidence." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
it is twenty past oneсейчас двадцать минут второго
it was long past midnightбыло далеко за полночь
it was past midnightбыло за полночь
it was past oneшёл второй час
it was way past the timeбыло значительно позднее положенного времени
it's a little past them at the momentя приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют
it's a little past them at the momentсейчас она сложна для них
it's half past oneсейчас половина второго
it's long past timeдавно уже пора (VLZ_58)
it's pastэто в прошлом (4uzhoj)
it's past me what he means!я совершенно не понимаю, что он имеет в виду
it's past oneуже второй час
it's way past midnightсейчас уже далеко за полночь
lay pastсберегать
lay pastоткладывать
learn from our past mistakesучиться на своих прошлых ошибках (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
learn from past experienceучиться на опыте прошлого (spanishru)
legends that recall the pastлегенды, воскрешающие прошлое
let go of the pastосвободиться от прошлого (Incha)
let me past!разрешите пройти! (=let me move through a group of people, past a barrier, etc. britannica.com Mikhail_YU)
let me past!позвольте пройти! (=let me move through a group of people, past a barrier, etc. britannica.com Mikhail_YU)
let the past goотпустить прошлое (I know she disappointed you, but you need to let the past go and move on with your life.)
let things remain as they have been in the pastпусть всё остаётся так, как было в прошлом
live down one's pastзаглаживать своё прошлое (the scandal, one's past guilt, one's foolishness, a calumny, etc., и т.д.)
live down one's pastискупать своё прошлое (the scandal, one's past guilt, one's foolishness, a calumny, etc., и т.д.)
live in the pastжить в прошлым
live on one's past reputationсуществовать за счёт былой репутации (on one's name, on the memory of..., etc., и т.д.)
live on one's past reputationжить за счёт былой репутации (on one's name, on the memory of..., etc., и т.д.)
long pastдавнопрошедший
long-forgotten pastдавно минувшее прошлое (Sergei Aprelikov)
long-forgotten pastдавным-давно забытое прошлое (Sergei Aprelikov)
long-forgotten pastдавно забытое прошлое (Sergei Aprelikov)
look pastне обращать внимания (Antonio)
look pastне замечать (Antonio)
looking past somethingпосле окончания (чего-либо: Looking Past the Pandemic – после окончания пандемии Лаврентьева Евгения)
make a clean break with pastполностью порвать со своим прошлым
make a clean break with the pastрвать с прошлым (Andrey Truhachev)
make a clean break with the pastпорвать с прошлым (Andrey Truhachev)
make a fetish of the pastидеализировать прошлое
make a fetish of the pastвозводить прошлое в культ
make a thing of the pastоставить в прошлом (Make language barriers a thing of the past Alex_Odeychuk)
make it pastпродержаться дольше (по времени: Neither of us made it past thirty seconds. – Ни я, ни она не смогли выдержать больше полминуты. ART Vancouver)
make it pastпройти, минуть (trtrtr)
make it past the thresholdдостичь необходимого результата (sankozh)
make it past the thresholdдостичь необходимого уровня (sankozh)
make up for one's pastисправлять ошибки прошлого (to remedy past wrongs, make amends, or change one's life trajectory in a more ethical, responsible direction Taras)
make up for one's pastисправлять прошлые ошибки (Taras)
make up for one's pastискупить ошибки прошлого (Taras)
make up for one's pastискупать прошлое (Taras)
make up for one's pastисправлять старые ошибки (Taras)
make up for one's pastзагладить своё прошлое (to take actions in the present to compensate or atone for mistakes, failures, regrets, or wrongdoings from one's earlier life. It is commonly used when someone has undergone a moral awakening or transformation and wishes to atone through their current behavior Taras)
man with a pastчеловек с дурным прошлым
man with an unusual pastчеловек необычной судьбы (Alexander Demidov)
march pastпрохождение церемониальным маршем
march pastпрохождение почётного караула
march pastдефилироват (impf of продефилировать)
march pastторжественный марш
march pastпарад
march pastпроходить мимо
march-pastторжественный марш
march-pastпарад (военный, спортивный)
march-pastпрохождение почётного караула (при встрече и т. п. государственного деятеля)
march pastпродефилировать (pf of дефилировать)
march pastпроходить церемониальным маршем
memorials of a past ageлетопись прошлых лет
memories of the past cluster round this spotс этим местом связаны воспоминания
memories of the past filled his mindна него нахлынули воспоминания о прошлом
no memory of the past touched himкартины прошлого не волновали его
not past a mile to goне больше мили ходьбы
not to put it pastсчитать кого-либо способным сделать (someone); что-либо)
nothing can bereave me of my memories of the pastничто не может заставить меня забыть прошлое
not-so-distant pastне такое уж отдалённое прошлое (Sergei Aprelikov)
not-so-distant pastне совсем уж далёкое прошлое (Sergei Aprelikov)
on these occasions ...+ past participleкаждый раз, когда это случается (ART Vancouver)
Out of the Pastиз прошлого
over the course of the past three monthsв течение последних трёх месяцев
over the course of the past three monthsза последние три месяца
over the last couple of decades, in the past couple of decadesза последние двадцать лет (Over the last couple of decades we have learned that ... ArcticFox)
over the past couple of daysза последние два дня (ART Vancouver)
over the past couple of yearsза последние два года (Given this Council's track record over the past couple of years, I have very little faith that even a project of this obvious merit and dire need would proceed without at least a year of time and money wasted on debate, redesign and repackaging. ART Vancouver)
over the past couple of yearsза последние пару лет (Alex_Odeychuk)
over the past decadeза последние 10 лет
over the past few daysза последние несколько дней (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
over the past few decadesза последние десятилетия (triumfov)
over the past few yearsза последние годы (triumfov)
over the past few yearsза последние несколько лет (Dmitry Potapenko, a participant in the veteran's forum, said the market for private military companies in Russia has grown significantly over the past few years. 4uzhoj)
over the past five yearsза прошедшие пять лет (Alex_Odeychuk)
over the past five yearsза последние пять лет (Alex_Odeychuk)
over the past generationв течение жизни прошлого поколения
over the past 12 monthsв течение последних 12 месяцев (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
over the past 12 monthsза последний год
over the past 12 monthsв течение предыдущих 12 месяцев (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
over the past number of yearsв течение последних нескольких лет (dimock)
over the past number of yearsза последние несколько лет (dimock)
over the past periodза прошедший период (Moscowtran)
over the past period of timeза прошедший период (use only Present Perfect (over the past period, we have reached sales of ..., etc))
over the past several monthsв течение последних нескольких месяцев (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
over the past several yearsза последние несколько лет (How many times over the past several years has it happened? ART Vancouver)
over the past six monthsпоследние полгода (Sales has remained flat over the past six months. ART Vancouver)
over the past six monthsза последние шесть месяцев (Alex_Odeychuk)
over the past ten yearsпоследние десять лет (I want to thank everyone who has worked with us over the past ten years. ART Vancouver)
over the past three daysза последние три дня (Alex_Odeychuk)
over the past three yearsза последние три года (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
over the past two and a half weeksза последние две с половиной недели (miaminewtimes.com Alex_Odeychuk)
over the past two daysпоследние два дня (4uzhoj)
over the past two weeksза прошедшие две недели (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
over the past two yearsза последние два года (AI has become a sensitive field over the past two years. ft.com Alex_Odeychuk)
over the past weekза прошлую неделю
over the past weekза последнюю неделю (Alexander Demidov)
over the past weekна прошлой неделе
over the past yearна протяжении прошлого года (Alex_Odeychuk)
over the past yearв течение прошлого года (Alex_Odeychuk)
over the past yearза прошедший год (chistochel)
over the past 50 yearsза последние 50 лет (Alex_Odeychuk)
over the past yearsза последние годы (Improved economic conditions over the past years have also led to a positive trust fund balance. 4uzhoj)
past a childвыйдя из детского возраста
past adverbial participle of выцвестивыцветши
past all dangerвне всякой опасности
past applicationпрактика применения (They argued that the limited definition of "treatment" is not consistent with the regulator's initial intent, past application of the law, nor the general ...are long-standing and part ofa pattern of past application of the law. Alexander Demidov)
past clientsбывшие клиенты (You should talk to his past clients about quality of work. ART Vancouver)
past compareвне всякого сравнения
Past Continuous tenseконкретная форма прошедшего времени
past decadeпрошедшее десятилетие (ssn)
past disputeвне всяких сомнений
past disputeвне сомнения
past dueпросрочка платежа (Yeldar Azanbayev)
past due debtпросроченная задолженность (когда balance не подходит 4uzhoj)
past due rateставка по просроченным платежам (lepre)
past experienceопыт прошлых лет (bookworm)
past one's first youthне первой молодости (AD Alexander Demidov)
past gainsдостигнутые в прошлом результаты (nelly the elephant)
past his primeв упадке
past historyисторическая информация (More than this, an assessment based on the past history of a district must necessarily rise after an era of prosperity; and any permanent improvement in the ... | ... posed by lava flows based on the past history of lava flow activity on each of the 5 volcanoes that form the Island of Hawaii. | The model used by underwriters, rating agencies and investors to estimate the probability of mortgage default, was based on the past history of credit default ... Alexander Demidov)
past historyопыт прошлых лет (Alexander Demidov)
Past Indefinite tenseобщая форма прошедшего времени
past its bestне первой свежести (Anglophile)
past lifeпрошлая жизнь (D. Zolottsev)
past lossesубытки, состоявшиеся в прошлых периодах (Alexander Demidov)
past lossesубытки прошлых лет (1976, the IRS was not concerned with mismatches of past losses and future earned income, but instead concentrated on preserving the. United States tax on ... Alexander Demidov)
past-masterспециалист
past masterзнаток своего дела
past-masterзнаток
past midnightпосле полуночи
past mistakesпрошлые ошибки
past mistressнепревзойдённая специалистка
past noonзаполдень
past noonпосле полудня
past overпреодолевать со временем, с годами (past over his shortcomings Lady Gala)
past passive participle of вздво́итьвздво́енный
past passive participle of дочинитдочинённый (= дочиненный)
Past Perfect tenseсовершенная форма прошедшего времени
Past Perfect tenseпредпрошедшее время
past performanceпрошлые результаты (academic.ru elena.sklyarova1985)
past performanceопыт работы (I work in government and have the resposibility to select a contractor to build the new city hall. I have to review all applicants for quality, past performance, and estimated cost. Alexander Demidov)
past progressiveпрошедшее продолженное, длительное время
past questionвне вопроса
past questionвне сомнения
past reckoningне подаётся счёту (it's past reckoning VLZ_58)
past recordпрошлые заслуги (Ремедиос_П)
past sell-by dateне первой свежести (AD Alexander Demidov)
past sevenв восьмом часу
past the one year markчерез год (Alex_Odeychuk)
past the one year markпо истечении года (Alex_Odeychuk)
past the wit of manвыше человеческого разумения
in past timeв прежнее время
in past timesв прежнее время
past warsпрошлые войны
past weekна прошлой неделе
pea-time's pastдело кончено
philosophies of the pastфилософские школы прошлого (ZolVas)
philosophies of the pastфилософские течения прошлого (ZolVas)
one's point of view is necessarily coloured by past experienceв точке зрения человека всегда отражается его прошлый опыт
power pastобойти (в смысле опередить, победить и т.п. bookworm)
quarter pastобозначение времени: четверть... (напр., второго)
quarter past elevenчетверть двенадцатого
race pastпроскочить
race pastпроскакивать
rake up the pastворошить прошлое
rank pastпроходить торжественным маршем
rank pastдефилировать
reach back into the pastуходить в глубь времён (to ancient times, etc., и т.д.)
reach back into the pastуходить в прошлое (to ancient times, etc., и т.д.)
reach back to the pastуходить в глубь времён (to ancient times, etc., и т.д.)
reach back to the pastуходить в прошлое (to ancient times, etc., и т.д.)
reason from past experienceсделать выводы из опыта прошлого
recall old quarrels from the pastвоскрешать старые раздоры
recur to past experiencesсослаться на опыт прошлого
relic of the pastпо старине
relic of the pastпрошлый век (Alexander Demidov)
relics of the pastпамятники старины (Franka_LV)
repeat past mistakesповторять ошибки прошлого (Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
rest on past successesпочить на лаврах (felog)
restore the well-forgotten pastвосстановить хорошо забытое прошлое (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. – М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk)
restore the well-forgotten pastвосстановить хорошо забытое прошлое (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. – М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk)
review the pastвспоминать прошлое
ride pastпроехать (Interex)
run back over the pastперебирать в уме все то, что было в прошлом
run pastперебегаться
run pastперебежать
run pastоббежать (оббежа́ть; pf of оббега́ть)
run pastобегать (обега́ть; impf of обежа́ть)
run pastобежать (pf of обега́ть)
run pastперебега́ть
run pastпробега́ть
run pastпробегать (with мимо)
run pastпробежать
run pastперебежать (pf of перебега́ть)
run pastповторять (еще раз то, что уже было сказано Taras)
run pastоббежать
run pastобегать
run pastперебегать
run pastобежать
run pastделиться (с кем-либо своими идеями, соображениями с целью услышать чье-либо мнение Taras)
run pastговорить (кому-либо что-либо с целью услышать чье-либо мнение Taras)
run pastпробежать мимо (кого-либо)
shake free of one's pastосвобождаться от своего прошлого (ssn)
she has been at me for the past year to buy her a new coatона целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальто
she has frequently dreamt about the past, has Joan!Джоан очень, очень часто вспоминала о прошлом
she is past fiftyей шестой десяток пошёл
she is past fortyей пятый десяток пошёл
she is past fortyей за сорок
she is past her first youthона уже не первой молодости
she is past seventyей пошёл восьмой десяток
she is past seventyей восьмой десяток пошёл
she is past sixtyей пошёл седьмой десяток
she is past sixtyей за шестьдесят
she is well past fortyей далеко за сорок
she let her thoughts travel over the pastона обратилась мыслями к прошлому
she lives in the pastу неё всё в прошлом
shoot pastвнезапно появиться
sing pastпросвистеть (о пуле Eugene_Chel)
slide pastпроскользить
slip pastпрошмыгивать (Anglophile)
slip past noticeоказаться незамеченным (There are some small details that might slip past your notice, but that will definitely be worth tracking down. VLZ_58)
slip past the radarостаться незамеченным (Ремедиос_П)
speed pastпрокатываться
speed pastпрокатываться (impf of прокатиться)
speed pastпрокатиться
such is the case in Iran this past yearименно так обстояли дела в Иране в истёкшем году (bigmaxus)
sweep pastпроходить
sweep pastпроноситься мимо
swim pastпроплыть
swim pastпроплывать (with acc. or мимо)
swing pastидти мерным шагом
tales of the pastотголоски прошлого (TaylorZodi)
talk past each otherговорить, не слыша собеседника (Баян)
talk past each otherговорить о разных вещах (подразумевая разные вещи Баян)
talk past each otherговорить каждый о своём (Ремедиос_П)
talking past each otherговорить каждый о своём (Люди говорят каждый о своём, но верят, что у них есть общий предмет разговора, и что они ведут осмысленный диалог друг с другом AKarp)
than in years pastчем в прежние годы (Alex_Odeychuk)
than in years pastчем в прошлом (Alex_Odeychuk)
the ball ran past the holeмяч покатился мимо лунки (в гольфе)
the boat chugged pastлодка пропыхтела мимо
the bullets were singing past his earу него над ухом свистели пули
the buses go past once an hourавтобусы ходят здесь каждый час
the danger is pastопасность миновала
the danger is past nowОпасность позади
the dim and distant pastдалёкое прошлое
the epidemic is past its worstэпидемия уже утихает
the evil is past mendingэто зло неисправимо
the great empires of the past have crumbled and fallenвеликие империи прошлого распались и погибли
the heavy trucks lumbered pastтяжёлые грузовики с грохотом проехали мимо
the house is past the libraryдом находится за библиотекой
the impressions little by little faded away into the mists of the pastвпечатления постепенно тускнели и растворялись в тумане прошлого
the impressions little by little faded away into the mists of the pastвпечатления постепенно тускнели и уходили в прошлое
the Italy of the pastпрежняя Италия
the Italy of the pastИталия прошлого
the kalendar of past endeavoursперечисление прошлых заслуг
the moon is past the fullлуна на ущербе
the old man contemplated the pastстарик мысленно возвращался к прошлому
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты
the old man is past workстарик уже не мог работать
the pain was past bearingболь была нестерпима
the pastпрежнее
the pastпротёкшее
the pastв прежнее время
the pastминувшее
the pastстарое (сущ. Gruzovik)
the pastпрошлое лето
the pastминувшим летом
the past decade and a halfпоследние полтора десятилетия (Alex_Odeychuk)
the past decade and a halfпоследние пятнадцать лет (Alex_Odeychuk)
the past generationsминувшие поколения
the past had better go by defaultПрошлое лучше не вспоминать (не ворошить)
the past is deadпрошлого не вернёшь
the past yearв прошедшем году
the people all cheered when he rode pastвесь народ приветствовал его, когда он проезжал
the poor woman was past helpбедной женщине уже ничто не могло помочь
the records of the pastпамятники прошлого
the remote pastдалекое прошлое
the shadowy pastдалёкое прошлое
the sick man's condition is past hopeсостояние больного безнадёжно
the soldier had orders not to let anybody come pastсолдат получил приказ никого не пропускать
the soldiers walked pastсолдаты прошли мимо
the soldiers went past at the marchсолдаты промаршировали мимо
the station is past the riverстанция находится за рекой
the time for deliberation is pastразмышлять поздно
the time for deliberation is pastнастало время действовать
the traditions that connect the present with the pastтрадиции, которые связывают настоящее с прошлым
the train flashed pastпоезд пронёсся мимо
the train is past dueпоезд опоздал
the train rattled pastпоезд с грохотом промчался мимо
the train rattled pastпоезд с грохотом промчался мимо (by)
the train thundered pastмимо прогрохотал поезд
the train thundered pastмимо грохотал поезд
the tug of the past has much powerвелика власть прошлого
the woman thrust past me into the roomженщина протиснулась мимо меня в комнату
the worst part of the trip is pastхудшая часть поездки позади
the year pastуходящий год (I came across this quote when I was doing some journaling and reflecting on New Year’s Eve. I was considering the year past and discerning how I wanted to go into the year ahead. VLZ_58)
the years flew pastгоды пролетели
the years glided pastнезаметно текли года
the years slide pastгоды проходят незаметно
the years slide pastгоды незаметно уходят
the years slipped pastнезаметно прошли годы
these ten days pastв эти последние десять дней
thing of the pastвещь, оставшаяся в прошлом (StanislavPr)
this system has been in successful operation for some years pastэта система применяется очень успешно уже в течение нескольких лет
to whoosh pastпросвистеть мимо (кого-либо)
trot pastпрорысить
trot pastпрорысить
trudge pastпроплестись
unsavoury pastпредосудительное прошлое (Азери)
оver the past couple of yearsв последние несколько лет (Alex_Odeychuk)
vestige of the pastпережитки прошлого (Taras)
vestiges of the pastпережитки прошлого (Taras)
walk pastпройти мимо (кого-либо, чего-либо)
walk pastпроходить мимо (She was trying to make eye contact with people walking past. • I've been thinking of how I could best remember my mom and her memory, then it became quite clear, every time I pass that piece of litter, I'll pick it up, instead of walking past a neighbour I'll smile and say hello, that last bite of food away toss it to the crows, by making my own world beautiful, I'll make the world more beautiful. legacy.com ART Vancouver)
walk pastпрошагать
walk pastпрошагать
walk past the houseпроходить мимо дома
war-time pastвоенное прошлое (ssn)
we cannot change the pastпрошлого не воротишь
we cannot undo the pastмы не можем зачеркнуть прошлое
we connect the suffix -ed with the idea of past actionсуффикс -ed связывается с понятием о действии, совершённом в прошлом
we know nothing of his pastмы ничего не знаем о его прошлом
we managed to shave pastнам удалось проскользнуть, не задев
we talked up a storm until past midnightмы так разговорились, что и не заметили, что уже за полночь
well pastдалеко за (+ acc.)
what time do you make it? — I make it half past fourсколько сейчас времени по-вашему? — Мне кажется, что сейчас примерно половина пятого
whizz pastреять
whizz pastреять
why dig up the past?зачем ворошить прошлое? (Taras)
winter is past and spring has comeпришла весна
winter is past and spring has comeзима прошла
with past history ofв анамнезе (albukerque)
within the past monthsза последние месяцы (Alex_Odeychuk)
within the past yearза последний год (Alex_Odeychuk)
within the past yearза прошедший год (Alex_Odeychuk)
you can't remake the pastПрошлого не изменить (Taras)
zip pastпромелькнуть
zip pastпроноситься (As the plane begins what seems to be a rather turbulent landing, the airliner slightly tilts and a curious white object can be seen zipping past the craft.)
zip pastпросвистеть (о пуле и т.п.)
zip pastпромчаться мимо (APN)
Showing first 500 phrases