DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing passender | all forms | exact matches only
GermanRussian
am falschen Fleck sein, nicht passenне ко двору (Vas Kusiv)
jemandem auf den Dienst passenзорко наблюдать за (кем-либо)
bei jeder passenden und unpassenden Gelegenheitпри любом подходящем и неподходящем случае
bei passender Gelegenheitесли подвернётся подходящий случай
bei passender Gelegenheitпри удобном стечении обстоятельств (Andrey Truhachev)
bei passender Gelegenheitпри удобном случае
bei passender Gelegenheitпри случае
das ist keine passende Lektüre für dichэто неподходящая для тебя книга
das ist nicht der passende Ort für solche Scherzeэто неподходящее место для таких шуток
das passt ihm nicht in den Streifenэто ему не подходит
das passt ihm nicht in den Streifenэто не соответствует его планам
das passt ihm nicht in sein Konzeptэто его не устраивает
das passt ihm wie angemessenкак по нему сшито
das passt mirмне это подходит (Лорина)
das passt mir genauэто как раз по мне (Franka_LV)
das passt mir genauэто мне подходит (Franka_LV)
das passt mir genauэто мне как раз (Franka_LV)
das passt mir nichtэто мне не подходит
das passt mir nichtэто меня не устраивает
das passt nicht hierherэтому здесь не место
das passt nicht hierherэто сюда не подходит
das passt sich nicht!это неприлично!
das passt sich nicht!это нехорошо!
das passt dazu wie der Handschuh auf die Handэто в точности подходит (к этому)
der Junge hockte unter der Hobelbank und suchte ein passendes Brettмальчик сидел на корточках под верстаком и выбирал подходящую доску
der passende Augenblick ist noch nicht gekommenудобный момент ещё не наступил
der passende Augenblick ist noch nicht gekommenподходящий момент ещё не наступил
der passt in den Streifenон нам подходит
der passt in den Streifenему это дело под стать
der passt in den Streifenон с нами заодно
der passt in den Streifenон с ними заодно
der passt in den Streifenон им подходит
derbes Brot zu einem Glas kalte Milch passte ihm sehr gutхлеб из грубой муки да стакан холодного молока – это было как раз по нему
die beiden passen nicht zueinanderэти два человека не подходят друг к другу
die beiden Schachteln passen ineinanderэти коробки хорошо вставляются одна в другую
die beiden Schachteln passen ineinanderэти коробки хорошо входят одна в другую
die passende Farbe für die neue Tapete aussuchenвыбирать обои подходящего цвета
die Tiere passen sich der Umwelt anживотные приспосабливаются к окружающей среде
dies Wort passt auch auf ihnэти слова применимы также и к нему
diese Arbeit passt gerade für ihnэта работа как раз для него
diese Eheleute passen nicht zueinanderэти супруги не подходят друг другу
diese Worte passen auch auf ihnэти слова относятся также и к нему
ein gut passender Änzugпо фигуре сшитый костюм
ein gut passender Änzugхорошо сшитый костюм
ein passendes Wort findenнайти подходящее слово
ein passendes Wort suchenискать подходящее слово
eine solche Handlung passt nicht zu seinem Charakterподобный поступок противоречит его характеру
er lügt, wie es ihm gerade passtон плетёт то, что ему выгодно
es mag passen oder nichtкстати или некстати
es passt mir nicht in meinen Kramэто меня не устраивает
es passt mir nicht in meinen Kramэто мне не подходит
für das Fest passt das Kleid nicht, es ist schon abgetragenдля праздника это платье не годится: оно уже поношенное
ich halte diese Methode nicht für passendя считаю этот метод неподходящим
ich suchte nach einem passenden Zitat im "Faust"я искал подходящую цитату в "Фаусте"
ich will mich heute in der Stadt umsehen, ob ich passende Knöpfe findeя хочу сегодня побегать по городу, может найду подходящие пуговицы
in der Größe passenбыть впору (SKY)
in der Größe passenбыть как раз по размеру (SKY)
in der Größe passenподходить по размеру об обуви, одежде и т.д. (SKY)
ins Bild passenукладываться в общую картину (platon)
nach passenden Worten suchenподыскивать нужные слова
nicht passenне устраивать (D. – кого-либо Лорина)
jemandem nicht in den Kram passenне по душе (Vas Kusiv)
pass auf!послушай (Vas Kusiv)
pass auf!смотрите!
pass aufбудь внимательным (Лорина)
pass auf dich auf!береги себя! (nkb)
passende Antwortуместный ответ (Andrey Truhachev)
passende Antwortподходящий ответ (Andrey Truhachev)
passende ... aufsuchen/auswählenподобрать (takita)
passende Kleidung kaufenкупить подходящую одежду
passt auf!смотрите!
passt auf!берегись!
passt auf!берегитесь!
passt auf!смотри!
passt auf!осторожно!
passt auf!внимание!
passt auf, dass ihr ihn nicht kaltmachtсмотрите, не убейте его
passt auf, dass nichts passiert!будьте осторожны, чтобы ничего не случилось!
passt wie die Faust aufs Augeэто ни к селу ни к городу
passé seinбыть старомодным (Настя Какуша)
Rothilde Mikat, etwa siebzig Jahre, ehemalige Lehrerin, sagte er, eine sehr rüstige und geistig rege Dame.. ja, Dame, ein anderer Ausdruck passt nicht zu ihr. Ziemlich wohlhabend, immer elegant und auffällig gekleidet.."Ротхильда Микат, возраст – лет семьдесят, бывшая учительница, – сказал он, – очень бодрая и с живым умом дама ... да, дама, иначе её и не назовёшь. Со средствами, одета всегда элегантно и так, чтобы бросалось в глаза ... " (Weber, "Museumsräuber")
sein Gesicht passt auf jeden Steckbriefу него лицо настоящего преступника
seine Worte und Taten passen nicht zusammenего слова расходятся с делами
sich passend zum Wetter anziehenодеваться по погоде (SKY)
sie hat sich nach einem passenden Geschenk für ihn umgesehenона искала для него подходящий подарок
unter einem passenden Vorwandпод благовидным предлогом
unter einem passenden Vorwand verreisenуехать под благовидным предлогом
wie angegossen passenкак влитой (об одежде: Das Kleid passt wie angegossen. Iryna_mudra)
wie angegossen passenхорошо подходящий (об одежде Iryna_mudra)
zu passender Zeitв подходящее время
zu jemandem passt etwas nicht Kleider, Frisurне подходит (Vas Kusiv)
zu jemandem passt etwas nicht Kleider, Frisurне идёт (Vas Kusiv)
zu jemandem passt etwas nicht Kleider, Frisurне к лицу (Vas Kusiv)
zum passenden Zeitpunktв удобный момент