DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing pain | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a cry of painболезненный крик
a face awry with painлицо, искажённое болью
a face screwed up with painлицо, искажённое от боли
a pain in the earболь в ухе
a pain in the neckнадоедливый человек
a pain in the region of the heartболь в области сердца
a scream of painкрик боли
a sharp pain ran down his armон почувствовал острую боль в руке (his spine, his leg, etc., и т.д.)
a sharp pain ran up his armон почувствовал острую боль в руке (his spine, his leg, etc., и т.д.)
a shoot of painприступ боли
a sudden pain made him sit upон подпрыгнул от внезапной боли
a terrible spasm of pain came on just before he diedперед самой смертью у него был сильнейший приступ боли
abate the painпритупить боль
abate the painпритуплять боль
abdominal painболь в области живота
acute painрезкая боль
acute painострая боль
acute painsломота
after I took the medicine, I felt as though I'd never had any pain at allя принял лекарство и боли как не бывало
allay painсмягчать боль
alleviate painунять боль (SirReal)
alleviate painсмягчать боль
alleviate painснять боль (SirReal)
alleviate painсмягчить боль
an intermittent painпериодическая боль (постоянно напоминающая о себе боль bigmaxus)
appease painоблегчать боль
are you in pain?больно? (tau12)
are you suffering any pain?вам больно?
are you suffering any pain?вы чувствуете какую-л. боль?
aspirin will usually take the edge off the pain!аспирин снимает боль (bigmaxus)
bad painсильная боль
bad painрезкая боль
be a painбыть проблематичным (Alex_Odeychuk)
be a pain in the neckдействовать на нервы (Is your neck pain a real pain in the neck lately? Anglophile)
be a pain in the neckсидеть в печёнках (to somebody – у кого-либо Anglophile)
be at the painвзять на себя труд
be at the painстараться
be at the painтрудиться
be at the pains doing somethingстараться делать (что-либо)
be distracted with painобезуметь от боли
be full of painстрадать
be in bad painмучиться от боли (Юрий Гомон)
be in bad painиспытывать сильную боль (Юрий Гомон)
be in painтревожиться
be in painощущать боль
be in pain withстрадать от
be in painстрадать от (with)
be in painпострадать от (with)
be in painстрадать
be insensible from painпотерять сознание от боли
be insensible from painпотерять сознание от боли
be mad with painс ума сойти от боли
be worth the painстоить перенесённой боли (Alex_Odeychuk)
bear pain one's loss, hardships, etc. patientlyпереносить боль и т.д. терпеливо (well, manfully, stoically, heroically, philosophically, etc., и т.д.)
bear pain without flinchingпереносить боль, не дрогнув
beauty is painкрасота требует жертв (Bullfinch)
bellow in painвзвыть от боли (AlexShu)
bellow with painвзвывать от боли
bellow with painвзвыть от боли
bent double with painскорчившись согнувшись пополам от боли
blunt the edge of the painпритупить остроту боли
bodily painболь в теле (Andy)
born with so much painс таким трудом вымученный (bookworm)
burning painжжение
burning painкаузальгия
by way of painв виде наказания
by way of painкак наказание
capable of painчувствительный
cause a gnawing painсверлить
cause a sharp painкольнуть
cause a sharp painколоть
cause painпричинять боль
cause painнаболеть
cause sharp painрезануть
cause sharp painрезаться
cause sharp painрезать
cause sharp painрезать
cause sharp painрезнуть
cause sharp painзарезать
cause someone painпричинять кому-либо горе
causing painболезненный
colicky painрезкая боль в животе
colicky painколики в животе
complain about a considerable painжаловаться на значительные боли
conscious of painчувствующий боль
contort from painскорчиться от боли (clck.ru dimock)
cry out in painвскрикивать от боли (Andrey Truhachev)
cry out in painкричать от боли
cry out in painвскричать от боли (Andrey Truhachev)
cry out in painвскрикнуть от боли (Andrey Truhachev)
cry out with painкричать от боли
cure painснимать боль
decrease in pain intensityснижение интенсивности боли (Glebova)
deep scores of pain and sorrowглубокие следы страдания и горя (on his face; на его лице)
die in painумереть в мучениях
diffuse musculoskeletal painразлитая костно-мышечная боль (ewy)
does the drug take long to act on the pain?скоро ли подействует это болеутоляющее?
double over in painсогнуться от боли (Viola4482)
double up in painсогнуться от боли (Рина Грант)
double up in painскорчиться от боли (AlexShu)
double up with painкорчиться от боли
double up with painскорчиться от боли
doubled up with painскрючившийся от боли
dull painнытье
dull painзаглушить боль
dull painтупая боль
dull painглушить боль
ease from painпрекращение боли
ease of painизбавить кого-либо от боли
ease painоблегчать боль
eased of her painизбавленная от боли
emotional painдушевная боль (Pickman)
endure painпереболеть (также перен.)
endure painтерпеть боль
endure painпереболевать (также перен.)
experience painиспытать боль (a pleasure, a sensation of warmth, disappointment, the greatest thrill, etc., и т.д.)
experience painпочувствовать боль (a pleasure, a sensation of warmth, disappointment, the greatest thrill, etc., и т.д.)
exquisite painострая боль
exquisite painневыносимая боль
exquisiteness of the painсильная боль
exquisiteness of the painчувствительная боль
face awry with painлицо, искажённое болью
face drawn with painискажённое от боли лицо
feel a bolt of painпронзило болью (Сова)
feel a pang of painпочувствовать приступ боли
feel acute painsстрелять
feel other people's painпропускать через себя чужую боль (VLZ_58)
feel painиспытывать боль (a toothache, a sore throat, etc., и т.д.)
feel painчувствовать боль (a toothache, a sore throat, etc., и т.д.)
feel pain all over one's bodyощущать боль во всём теле (sankozh)
feel pain atскорбеть
feel some painчувствовать лёгкую боль
fountain painавтоматическая ручка
free from painбезболезненный
fulgurating painстреляющая боль
funk painбояться боли
give someone a pain in the neckраздражать (кого-либо)
give someone a pain in the neckдокучать (кому-либо)
give someone a pain in the neckнадоедать (кому-либо)
give a royal pain in the neckдоставать
give a royal pain in the neckдостать
give painдоставлять боль (Andrey Truhachev)
give smb., much painпричинять кому-л. боль (much trouble, sorrow, etc., и т.д.)
give painделать больно (Andrey Truhachev)
give painпричинять боль (Andrey Truhachev)
give painпричинять скорбь
give somebody a painраздражать (кого-либо)
give somebody a painдокучать (кому-либо)
great painсильная боль
great painбольшой говорун
grievous painсильная боль
groan with painстонать от отчаяния (CepGuk)
groan with painстонать от боли
have a painиспытывать боль
have a pain in the kneeчувствовать боль в колене
have an intermittent painпокалывать
he cannot bear such pain any longerон не может больше терпеть такой боли
he cannot endure such pain any longerон не может больше терпеть такой боли
he cannot stand such pain any longerон не может больше терпеть такой боли
he can't endure painон не может выносить боль
he can't suffer much more painон больше не вынесет боли
he can't suffer much more painон больше не выдержит боли
he complained of a pain in his insideон жаловался на боль в желудке
he couldn't bear the painон не мог выдержать боли
he cried out in painон вскрикнул от боли
he died in terrible painон умер в ужасных мучениях
he doubled up with painон корчился от боли
he doubled up with the painон скорчился от боли
he feels an occasional pain in his sideу него покалывает в боку
he felt a pain and everything went blackу него от боли в глазах потемнело
he felt no painон не чувствовал никакой боли
he found her suffering great painон застал её страдающей от нестерпимых болей
he gives me a pain in the neckон меня раздражает
he goes there on pain of deathон идёт туда под страхом смерти
he has a pain in his footу него болит нога
he has a sharp pain in his abdominal cavityу него резкая боль в брюшной полости
he has a wife who is a pain in the neckего жена – настоящая мегера
he has had his labour for his painон трудился понапрасну
he has pain in the backу него боли в спине
he is a pain in the neckон ужасная зануда
he is a pain in the neckон ужасный зануда
he is a pain in the neckистинное наказание с ним
he is a right pain, that manон действительно невыносимый человек
he is all doubled up with painон весь скрючился от боли
he is an ass for his painон поступил как дурак
he is doubled up with painон корчится от боли
he is doubled up with painего скрючило от боли
he is familiar with painон свыкся с горем
he is in great painу него сильная боль
he is in great painу него сильные боли
he is in great painу него большое горе
he is in pain all overу него болит всё тело
he is left to live with progressively worse painи он остаётся жить, а его боль, между тем, становится всё сильнее
he is such a pain in the neckон него одна головная боль
he is wincing with painего передёргивает от боли
he is writhing with painего крючит от боли
he is writhing with painего передёргивает от боли
he is writhing with painего корчит от боли
he is writhing with painего корёжит от боли
he laboured to redress my painон старался облегчить мои страдания
he makes little of physical painон не боится физической боли
he nearly fainted from the painон чуть не потерял сознание от боли
he pulled my tooth without painон удалил мой зуб без боли
he shouted out in painон громко закричал от боли
he snatched his hand away with a cry of painон отдёрнул руку, закричав от боли (напр., в ситуации с горячим утюгом или горячей сковородки)
he takes a world of painон хлопочет изо всех сил
he takes the medicine to ease the painон принимает это лекарство для облегчения боли
he tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spiritон старается унять или хотя бы притупить непреходящую боль, разрывающую его сердце
he tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spiritон пытается успокоить или, по крайней мере, уменьшить вечную боль, разрывающую его сердце
he twisted about in painон извивался от боли
he was convulsed with painего передёрнуло от боли
he was doubled up in painего скрючило от боли
he was racked by painего мучила боль
he was racked with painон корчился от боли
he was taken by a painу него был приступ боли
he was writhing in painего корёжило от боли
he was writhing in painего корчило от боли
her face was twisted with painеё лицо исказилось от боли
her joy was dashed with painеё радость была омрачена
her pain is no shamей на самом деле действительно больно
her pain is no shamей на самом действительно больно
he's a pain in the neckистинное наказание с ним
he's left to live with progressively worse painи он остаётся жить, а его боль, между тем, становится всё сильнее
hideous painужасная боль (Vladimir Shevchuk)
hideous painстрашная боль (Vladimir Shevchuk)
hip painболь в области таза (Apprentice)
his eyes shaded with painего глаза потемнели от боли
his face became distorted with painего лицо искривилось от боли
his face rigid with painлицо, застывшее в муке
his face twitched with painу него дёргалось лицо от боли
his face was distorted with by painего лицо исказилось от боли
his face was tense with painего лицо исказилось от боли
his face was twisted with painего лицо было искажено от боли
his mother got hooked on a pain-killing drug that she had been given in hospitalего мать пристрастилась к болеутоляющему, которое ей давали в больнице
his son's empty guffaws struck him with pain as the indices of a weak mindон болезненно воспринимал бессмысленный смех сына как признак его слабоумия
how does he stand the pain?как он переносит боль?
how does she stand the pain?как она переносит боль? (Taras)
howl with painвыть от боли
I don't enjoy the pain but I can live with itболь меня беспокоит, но терпеть её можно
I feel a pain in my earу меня болит ухо (in my leg, in the back, etc., и т.д.)
I have a gnawing pain in my earу меня сверлит в ухе
I have a pain in my backу меня ломит спину
I have a pain in my earу меня болит ухо
I have a pain in my shoulderу меня болит плечо (Юрий Гомон)
I have a sharp pain in my sideу меня колет в боку
I have a shooting pain in my earу меня стреляет в ухе
I have a shoulder painу меня болит плечо (Юрий Гомон)
I have an intermittent pain in my sideу меня покалывает в боку
immediate sensation of painнепосредственное ощущение боли (Kobra)
immediate sensation of painсиюминутное чувство боли (Kobra)
inexplicable painневыразимая боль (Interex)
inflict painпричинять боль (on someone)
inflict painпричинять боль (on someone lexicographer)
inflict painпричинить боль (lexicographer)
inflict pain onпричинить боль
inflict pain onоказаться чувствительным для
inflict pain onоказывать сугубо негативное воздействие на
inflict pain onоказать болезненное воздействие на
inflict pain onзаставить страдать
inflict pain onнегативно сказаться на
inflict pain onнаносить ощутимый урон
inflict pain onотрицательно сказываться на
inflict pain onзаставлять страдать
inflict real pain on the Russiansнадавить на болезненную для России точку (According to the WSJ is developing proposals to "inflict real pain on the Russians." -– WSJ, США (2016))
insensibility to painнечувствительность к боли
insensible to painнечувствительный к боли
intense painсильная боль
intolerable painневыносимая боль
intolerable painневозможная боль
intolerance of painнеумение выносить боль
intractable painхроническая боль
is the pain very bad?очень больно?
it gave us much pain to listen to his wordsбольно было слушать его слова
it gives me much painя от этого очень страдаю
it is altogether different to feel hunger and thirst, as states of pain, and to desire or will their appeasementощущение нестерпимого голода и жажды и желание утолить их – две совершенно разные вещи
I've got a pain in my middleу меня болит живот
jabbing painколющая боль (Anglophile)
keen painострая боль
keep from groaning in painчтобы не застонать от боли (Technical)
kill the painснять боль (Anglophile)
kill the painснимать боль (Anglophile)
knee painболь в колене (VLZ_58)
locate the source of a painустановить источник боли
low back painлюмбаго (triumfov)
lower back painболь в пояснице ("The health and well-being of our officers is our priority," said Rokus, noting that lower-back pain is a significant health issue for law enforcement personnel everywhere. • Cory Reeves ... said that after five years as an officer with the ECPD he's already experiencing hip and lower-back pain from long hours of sitting in his squad car, walking his beat or apprehending suspects, all while carrying the heavy gear around his waist. Andy)
mad with painобезумевший от боли
maddened by painрассвирепевший от боли
maddened by painобезумевший от боли
mask the painпритупить боль (Anglophile)
mental painдушевная боль (dimock)
nagging painщемящая боль
nagging painтянущая боль
nagging painноющая боль
necessary painжестокая необходимость, мучительная необходимость (Pavel)
neck pain and disability scoreшкала боли в шее и инвалидности (eugeene1979)
no pain, no gainпод лежачий камень вода не течёт (suffering is necessary in order to achieve something ■ Origin: originally used as a slogan in fitness classes. NODE. 1577 N. BRETON Works of Young Wit 33v They must take pain that look for any gayn. 1648 HERRICK Hesperides 298 No Paines, no Gaines. If little labour, little are our gaines: Mans fortunes are according to his paines. 1853 R. C. TRENCH On Lessons in Proverbs iv. For the most part they courageously accept the law of labour, No pains, no gains,–No sweat, no sweet, as the appointed law and condition of man's life. 1985 Washington Post 22 May (Health Supplement) 14 Forget the coach's rule of ‘no pain, no gain'. Today, exercise researchers are replacing it with the ‘talk rule'. 2000 M. BERMAN Twilight of American Culture i. 58 As Peter Sacks shows.., there is very little tolerance on the part of students for any real work; ‘no pain, no gain' is not part of their emotional vocabulary. OED Alexander Demidov)
no pain, no gainпод лежачий камень и вода не бежит (не течет) Ср. Божья воля само по себе, а надо и меры принимать. Под лежачий камень и вода не бежит. Салтыков. Пошехонская старина. 25. Михельсон. no pain, no gain also no gain without pain), informal – used to say that it is necessary to suffer or work hard in order to succeed or make progress. MWALD Alexander Demidov)
no pain, no gainбез труда не вытащишь и рыбку из пруда (Stas-Soleil)
not to cause the pain of a pinprickне причинять ни малейшей боли
numb painпритупить боль (Alex_Odeychuk)
numb painпритуплять боль (Alex_Odeychuk)
obtuse painтупая боль
occasional bouts of painизредка повторяющиеся приступы боли
of painболезненный
on pain ofпод опасением (чего-л.)
on pain ofпод страхом (or under pain of: subject to penalty or punishment of made to leave the country on pain of death From OxfordAmericanDictionary (En-En). on (or under) pain of the penalty for disobedience or shortcoming being all persons are commanded to keep silent on pain of imprisonment Alexander Demidov)
on pain ofпод страхом (чего-л.)
on pain of somethingпод угрозой (чего-либо)
on pain of deathпод угрозой смерти
on pain of deathпод страхом смертной казни
on pain of felonyпо обвинению в уголовном преступлении
on pain of nullityпод угрозой недействительности (напр., документа, в случае затирки или исправления v_akkurat)
on pain of punishment by the lawпод страхом предусмотренных законом наказаний (Alexander Demidov)
out of painот боли (clck.ru dimock)
pain and sufferingморальный вред (some contexts wikipedia.org Tanya Gesse)
pain assessmentоценка боли (singeline)
pain au chocolatбулочка с шоколадом (Ashanan)
pain barrierболевой порог (yulia-chistova)
pain-blindedослеплённый болью (Pokki)
pain at his heartболь терзала его душу
pain in the assгеморрой (Tanya Gesse)
pain in the assвредина (Stephen's suggestion dmipec)
pain in the insideболь в желудке
pain in the kneeболь в колене (VLZ_58)
pain in the sideболь в боку (kee46)
pain in the walletдыра в бюджете (yahoo.com amorgen)
pain in the walletпрореха в кармане (yahoo.com amorgen)
pain intensityинтенсивность боли (Glebova)
pain killerанальгетик (Баян)
pain killerболеутоляющее
pain ladderСхема ступенчатого обезболивания ВОЗ
pain medicationобезболивающее (slitely_mad)
pain medicationболеутоляющее средство (slitely_mad)
pain medicationболеутоляющee (slitely_mad)
pain medicineмедицина болевых синдромов (Баян)
pain of fameстрадание от известности (ileen)
pain pointслабая сторона (Alex_Odeychuk)
pain pointsнедостатки (Alex_Odeychuk)
pain pointsболевые точки (lijbeta)
pain one's selfусиленно работать
pain one's selfнадсаживаться
pain thresholdболевой порог (напр, to have a high/low pain threshold Olga Okuneva)
pains and penaltiesнаказания и взыскания
pass out from painпотерять сознание от боли (Barbos)
periodical painпериодическая боль
periodical painпериодически возникающая боль
piercing painпронзительная боль
pills that are supposed to kill painпилюли, которые якобы снимают боль
poignant painострая боль (bitter, intense, agonizing mahavishnu)
projectional painпроекционная боль
pungent painострая боль
pungent painрезкая боль
pungent painжгучая боль
put out of painусыпить боль
put out of painусыпить (больное животное)
put to painпричинять боль
quell painуспокоить боль
radicular painрадикулит (triumfov)
raging painсильная боль
rain and painтяжести и невзгоды (Smokey)
rather a painful ending than endless painлучше ужасный конец, чем ужас без конца (Ремедиос_П)
recede painоблегчить боль (Intense)
reduce painоблегчать боль
relieve painоблегчит боль (TANUSHASTUDENT)
relieve the painобезболить (jagr6880)
relieve the painснять боль (Artjaazz)
review the pain controlкоррекция обезболивания (bigmaxus)
roar with painвзреветь от боли
roar with painзаорать от боли
roar with painзарёветь от боли
roar with painреветь от боли
royal pain"заноза" (Aprilen)
scream in painкричать от боли
scream with painвскрикивать от боли (Andrey Truhachev)
scream with painвзреветь от боли (Andrey Truhachev)
scream with painвскричать от боли (Andrey Truhachev)
scream with painвскрикнуть от боли (Andrey Truhachev)
scream with painкричать от боли
screech with painвопить от боли
see nothing ahead but loneliness and painне ожидать ничего, кроме одиночества и боли (bigmaxus)
sensation of painболевое ощущение
severe painрезкая боль
severe painострая боль
severe painжестокая боль
sharp painрезкая боль (of pain)
sharp painострая боль (of pain)
sharp painрезь
she bore the pain patientlyона терпеливо переносила боль
she gives me a pain in my you-know-whatона ударила меня сами знаете куда
she has severe pains in her stomachу неё сильные боли в желудке
she is in painей больно
shooting painрвущая боль
shooting painколющая боль
shout with painкричать от боли (with rage, with delight, with joy, etc., и т.д.)
shriek with painвопить от боли
smarting painрезкая боль
smarting painжгучая боль
soothe painоблегчить боль (страдание)
spare me the pain of hearing itне заставляй меня слушать это
spasm of painприступ боли (He had slipped a disc and was frozen in a spasm of pain. VLZ_58)
squeal in sudden painзавопить от боли
stabbing painвнезапная боль
stabbing painострая боль
stabbing painрезкая боль
stabbing painкинжальная боль (Alexander Demidov)
stand pain wellуметь переносить боль
stand the painвыносить боль
stoic indifference to painстоическое презрение к боли
stoical indifference to painстоическое презрение к боли
Stuff a sock in it. You're a painЗаткни рот. Ты меня заколебал (Taras)
sucker for painодержим болью (bigmaxus)
suffer painстрадать от боли
suffer painиспытывать боль (grief, torture, hunger, thirst, hardships, etc., и т.д.)
suffer painиспытывать боль страдать от боли
susceptibleness to painчувствительность к боли
susceptivity to painчувствительность к боли
take all possible painупотреблять всевозможные усилия
take away the painснять боль (The doctor gave me pills to take away the pain. 4uzhoj)
take much pain to analyzeтщательно анализировать (Alex_Odeychuk)
take painsстараться
take painsпостараться
take painsприложить усилия
the boy cried out with painмальчик вскрикнул от боли
the dog was put out of painсобаку усыпили, чтобы она не мучилась
the dog was put out of painсобаку умертвили, чтобы она не мучилась
the dog was put out of painсобаке сняли боль
the pain caused him to cry aloudон вопил от боли
the pain comes and goesболь то появляется, то исчезает
the pain exaggerated by wrong treatmentболь, усиленная неправильным лечением
the pain has gone nowболь уже утихла
the pain has not passed off yetболь ещё не прошла
the pain his anger, the passion, etc. has passedболь и т.д. утихла
the pain his anger, the passion, etc. has passedболь и т.д. прошла
the pain, he felt, was deeply seatedему казалось, что болит где-то глубоко внутри
the pain in his shoulder finally abatedболь в плече у него наконец утихла
the pain is bad but livableболь сильная, но терпеть можно
the pain is bad but liveableболь сильная, но терпеть можно
the pain is growingболь усиливается
the pain is letting upболь отпускает
the pain lingered on for weeksболь не проходила ещё несколько недель
the pain passedболь прошла
the pain the headache, the sensation of discomfort, the attack, etc. passed offболь и т.д. прошла
the pain passed offболь утихла
the pain the fever, the longing, etc. returnedболь и т.д. началась вновь
the pain the fever, the longing, etc. returnedболь и т.д. возобновилась
the pain sharpenedболь усилилась
the pain sharpenedболь обострилась
the pain soon passedболь скоро прошла
the pain stops when I rest my legболь проходит, когда нога находится в спокойном состоянии
the pain was attended with feverболь сопровождалась повышением температуры
the pain was past bearingболь была нестерпима
the pain went offболь прошла
the pain went off after 3 treatmentsя принял процедуру три раза и боль прошла
the pain will goболь пройдёт
the pain will goболь утихнет
the pain his anger, the passion, her charm, etc. will soon gradually, etc. passболь и т.д. скоро и т.д. исчезнет
the pain his anger, the passion, her charm, etc. will soon gradually, etc. passболь и т.д. скоро и т.д. пройдёт
the pain will work off soonболь скоро быстро пройдёт (quickly)
the pain worked off in about an hourболь утихла примерно через час (in a very short time, etc., и т.д.)
the phenomenon of painболевой симптом
the shock of painболевой шок (the shock of pain and blood loss had been the cause of him passing out – причиной потери сознания стали болевой шок и кровопотеря Рина Грант)
the sudden pain made me sit upнеожиданная острая боль заставила меня подскочить
there is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his painмы ничего не можем для него сделать, кроме как снова дать ему морфий, чтобы облегчить боль
this drug kills the painэто лекарство утоляет боль
this practice of changing the clocks twice a year is a real painэтот перевод часов два раза в год – сущее наказание
this will stop the painэто снимет боль
through the painнесмотря на боль (Burdujan)
to yelloch with painзавопить от боли
truce to one's painпередышка от боли
twist about in painизвиваться от боли
twist with painкорчиться от боли
unbearable painнепереносимая боль
under pain ofпод опасением (чего-л.)
under pain ofпод страхом (чего-л.)
under pain of deathпод страхом смертной казни
under pain of felonyпо обвинению в уголовном преступлении
unsufferable painнестерпимая боль
upon pain ofпод опасением (чего-л.)
upon pain ofпод страхом (чего-л.)
upon pain of deathпод страхом смерти
upon pain of immediate dismissionпод угрозой немедленного увольнения
upon pain of immediate dismissionпод страхом немедленного увольнения
utter screams of painвопить от боли
violent painострая боль
violent painсильная боль
wash away the painоблегчить боль (relieve the pain Ivanov)
white from painпобледневший от боли
white from painпобелевший от боли
wince of painвздрогнуть от боли (Fidelia)
with pain and miseryс большим трудом (Andrey Truhachev)
without much painмалой кровью (AD+MT Alexander Demidov)
work the pain offискать утешение в работе (You have no choice but to carry on and work the pain off. ArcticFox)
worth the painстоить усилий (dimock)
writhe in painкорчиться от боли (VLZ_58)
writhe with painизвиваться от боли
writhe with painкорчиться от боли
yell with painзавопить от боли
yelloch with painзавопить от боли
you want the gain without the painна чужом горбу хочешь въехать в рай