DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing out | all forms | exact matches only
EnglishRussian
accomplish what one set out to doосуществить задуманное (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver)
accomplish what one set out to doосуществить свои намерения (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver)
accomplish what one set out to doисполнить задуманное (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver)
bailing outвычерпка
bailing outотливка
bailing outотлив
bailing outотливок
bear outподдержать
bear outподтвердить
bear outподкреплять
bear outоправдывать
bear outутверждать
bear outсвидетельствовать (Lenochkadpr)
bear outподдерживать
bear outподтверждать
bear outподтверждаться
bear outподтвердиться
bear outподкрепить
bear out a statementподдержать какое-либо заявление
bear out smb.'s evidenceподкреплять чьи-л. свидетельские показания (smb.'s statement, the assertion, etc., и т.д.)
bear out smb.'s evidenceподтверждать чьи-л. свидетельские показания (smb.'s statement, the assertion, etc., и т.д.)
bear out in practiceреализоваться на практике (ИВГ)
become worn outуездиться (of a horse & fig)
become worn outвскружиться
bellow outвыкрикивать (ругательства и т.п.)
bellow out a warningкрикнуть "Берегись!" (the fireman bellowed out a warning as the burning roof fell – когда обрушилась горящая крыша, пожарный крикнул: "Берегись!" В.И.Макаров)
bleep outзапикивать (мат, название бренда или другую информацию на аудио- или видео-записи vogeler)
boom outбу́хать
boot outувольнять
boot outуволить
boot outвыгнать
boot outизгнать
boot outизгонять
boot outвыпереть с работы (motovilovda)
boot outспихнуть
boot outспихиваться
boot outспихивать
boot outтурить
boot outвыставлять за дверь
boot outвышвыривать
boot outгнать
boot outгнать в шею
boot outспустить с лестницы
boot outспускать с лестницы
boot outвыпроводить
boot outвыпереть
boot outвыпирать
boot outвыдворить
boot outгнать со двора
boot outвышибать
boot outотчислять
boot outотстранять
boot outгнать взашей
boot outотстранить
boot outтурнуть
boot outдать под зад коленом
boot outвыметать
boot outвымести
boot outпрогнать прочь
boot outвыставить за дверь
boot outвыгонять в шею
boot outдавать под зад коленом
boot outсрывать погоны
boot outсорвать погоны
boot outвыпереть со службы
boot outснимать с должности
boot outотстранять от работы
boot outотстранять от должности
boot outгнать прочь
boot outуказывать на дверь
boot outсократить
boot outсокращать
boot outвыбрасывать за ворота
boot outвыбросить за ворота
boot outпрогонять вон
boot outвытуривать
boot outвыгонять
brazen it outнагло вести себя
brazen it outнагло выкручиваться
brazen outне замечать в упор (кого-либо Побеdа)
brazen outидти напролом (He squared his shoulders and tried to brazen it out. "Well, my business here is concluded. If you'll excuse me, I'm on something of a tight schedule". He stepped to the right, intending to walk around her to the door. Побеdа)
brazen outбрать нахрапом (Побеdа)
brazen outвзять наглостью (Побеdа)
brazen outдержаться вызывающе (Побеdа)
carrying outвыполнение
carrying outпроизводство
carrying outнесение
carrying-outвыполнение
carrying outвыноска
carrying outвынос
carrying outвынесение
carrying outпроведение
carrying outвыполнением, осуществлением-как процесс (Перед выполнением/осуществлением действия/работы, проконсультируйтесь со своим поставщиком. Before carrying out the activity, consult your supplier. English fluently)
carrying outприведение в исполнение
carrying-out a programmeреализация программы (Katerina.br)
carrying out activitiesпроведение мероприятий (FL1977)
carrying out commercial activityосуществление коммерческой деятельности (Elina Semykina)
carrying out coordinated actionsсовершение согласованных действий
carrying out of activitiesосуществление деятельности (ABelonogov)
carrying out of research workпроведение научно-исследовательских работ
carrying out of worksпроведение работ (sissoko)
chase outсгонять
chase outвыгоняться
chase outвыгнать
chase outгнать прочь
chase outсогнать (pf of сгонять)
chase outсгонять (impf of согнать)
chase outвыгонять (Ambrosia)
clear-outразгрузка завала
clear outвыкидывание ненужных вещей
clear outразгрузка завала
clear-outвыкидывание ненужных вещей
conk outупасть в обморок
conk outзаглохнуть (о двигателе)
conk outиспортиться (о двигателе)
conk outбыть в ауте (Anglophile)
conk outотказать
conk outсломаться
conk outотключиться
conk out"скопытиться"
conk out"отрубиться"
conk outотказываться
conk outотказывать
conk outотказаться
conk outсвалиться с ног (от усталости)
conk outвырубиться (от усталости Bullfinch)
conked outизношенный
conked-outизношенный
conked outнуждающийся в ремонте
conked outнеисправный
conked-outнеисправный
couch potatoes are very often overweight or out of shapeкак правило, те, кто предпочитает проводить досуг на диване, страдают лишним весом или непривлекательной внешностью (bigmaxus)
cower out of fearсъёживаться от страха (bigmaxus)
discussing the new play the two friends fell outобсуждая новую пьесу, друзья поссорились
drone outрастрачивать
drone outрасточать бесцельно
easily slip out of the memoryлегко забываться
educate out of prejudiceпомочь кому-либо освободиться от предрассудков
feel like a fish out of waterне в своей тарелке
feel like a fish out of waterне в своей стихии
flat-outпредельный (напр., скорость)
flat outизо все сил
flat outкрайне (VLZ_58)
flat outнаотрез (They flat out refused to talk to me. joyand)
flat outнапрямик
flat-outнапрямик
flat-outнеприкрытый (The moment we (the U.S.) put American troops officially in Ukraine, it stops being a proxy war, and it's now a flat-out war.)
flat-outявный
flat outотчаянно
flat outпредельный
flat outотчаянный
flat outсломя голову
flat outкатегорически (He involves Moe who reluctantly agrees after refusing flat out first wikipedia.org Tamerlane)
flat outоткрыто
flat-outоткрыто
flat outявный
flat-outотчаянный
flat out forgetначисто забывать (InessaS)
flat out refuseнаотрез отказаться (They flat out refused to talk to me. joyand)
flat-out schizoidявный шизоид (Val_Ships)
fool out ofобманом выманить
had the news got outесли бы это стало известно (Over the years, he reportedly built up quite an archive of documents, records and investigative material pertaining to the phenomenon, yet none of this ever saw the light of day during the Queen's reign. "This is highly sensitive," UFO investigator Nick Pope told History TV. "Here you have the queen's husband investigating UFOs. Had the news got out it would have caused a sensation." unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
hiccup outговорить икая
hide outпредоставлять укрытие
hide-outубежище
hide-outлогово (преступников Anglophile)
hide outзабираться (impf of забраться)
hide outзабраться (pf of забираться)
hide outотсидеться (Aelred)
hide-outукрытие
hide out from the policeскрываться от полиции
hulk outпотерять самоконтроль (// originating with Marvel Comics (The Incredible Hulk): It all happened so fast... the Broncos ran in their fifth touchdown and he just hulked out. Even though the accident was his fault, he hulked out and started shouting at me goodmotto)
inside and outот и до (Амбарцумян)
inside and outдосконально (Thoroughly; down to the last detail. I've been studying this material for weeks now, so I know it inside and out. Farlex Dictionary of Idioms. © 2015 Alexander Demidov)
inside and outвнутри и снаружи (Амбарцумян)
inside-outнаружу
inside outнаперечёт (with verbs of knowing)
inside outнаоборот
inside outнавыворот
inside outнаизнанку
Jim bowed out of the competition when he learned who his opponent wasДжим решил выйти из игры, когда узнал, кто его противник
Jim bowed out of the competition when he learned who his opponent wasДжим вышел из игры, когда узнал, кто его противник (comment by Liv Bliss: avoid using the reflexive (him/her-etc.-self) in this construction; you can bow yourself out of a room, for example, but not out of a competition)
juggle out ofвыманить (что-либо, у кого-либо)
keep a look-outпункт наблюдения
keep a look-outвести наблюдение (kee46)
keep a look-outточка зрения
keep a look-outсмотрение вперёд
keep a look-outчасовой
keep a look-outнаблюдатель
keep a look-outдозор
keep a look-outсторожение
keep a look-outнаблюдение
keep a look-outстоять на страже
keep a sharp look-outзорко высматривать (linton)
keep children cats, dogs, etc. outне впускать детей (и т.д.)
keep children out of mischiefне давать детям проказничать
keep children out of mischiefдержать детей подальше от озорства
keep children out of schoolне давать детям учиться
keep children out of schoolне пускать детей в школу
keep him out of my way!пусть он не вертится у меня под ногами!
keep him out of my way!убери его с дороги!
keep one's nose out of somethingне совать нос в чужие дела
keep nose out of else's businessне совать свой нос в чужие дела
keep outне допускать
keep outне позволять
keep outне вмешиваться
keep outне держать (MichaelBurov)
keep sb. out!не пускайте кого-л.!
keep sb. out!не впускайте кого-л.!
keep sb. out!не впускай кого-л.!
keep outне входить
keep outпосторонним вход воспрещён
keep outне попадаться на глаза (Andrey Truhachev)
keep outне впускать
keep outне позволять (keep children out of mischief – не давать детям шалить)
keep out ofне пускать (кого-либо, куда-либо)
keep out ofлишать (кого-либо, чего-либо)
keep out ofне подвергать (кого-либо, чему-либо)
keep out ofоберегать (кого-либо, от чего-либо)
keep out ofне вмешиваться
keep out ofне вмешиваться во что-л, оставаться в стороне о (чего-либо)
keep out ofне подвергать себя (чему-либо)
keep out ofне позволять
keep out of a quarrelне ссориться
keep out of dangerне подвергать себя опасности
keep out of each other's hairне приставать друг ко другу (Джозеф)
keep out of each other's hairне раздражать друг друга (Джозеф)
keep out of each other's hairне вмешиваться в дела друг друга (Джозеф)
keep out of harm's wayизбегать всего вредного
keep out of itне вмешивайся ('Anything I can do?' 'Yes, keep out of it.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
keep out of mischiefне озорничать
keep out of mischiefдержаться подальше от греха
keep out of my presenceне показывайтесь мне
keep out of my sight!не попадайся мне на глаза!
keep out of powerне допускать к власти (Ремедиос_П)
keep out of quarrelне встревать в ссору
keep out of quarrelне вмешиваться в ссору
keep out of quarrelне вмешиваться в чью-либо ссору
keep out of reach of childrenне держать в доступном для детей месте (MichaelBurov)
keep out of one's sightне попадаться кому-либо на глаза (linton)
keep out of the loopне посвящать
keep out of the loopне получать информацию (aleks_rich)
keep out of the loop onне сообщать о
keep out of the loop onне вводить в курс дела касательно
keep out of the loop onне посвящать в
Keep out of the reach of childrenХранить в местах, недоступных для детей (С-фразы Liliash)
Keep out of the reach of childrenберечь от детей (Slawjanka)
keep out of the smb.'s wayне мешать (кому́-л.)
keep out of the smb.'s wayне вертеться у кого-л. под ногами
keep out of the wayне вмешиваться (The parents keep out of the way. – Родители не вмешиваются. maria_white)
keep out of the way!не мешай!
keep out of one's wayне попадаться на глаза (Andrey Truhachev)
keep out, that means youсюда не входить, это касается вас
keep out, that means youвход воспрещён, это касается вас
keep out the draughtне устраивать сквозняков
keep quiet or you'll throw me outпомолчите, а то я собьюсь
keep someone out of somethingне подпускать кого-либо к чему-либо
keep someone out of somethingне давать кому-либо что-либо не допускать
keep the cold outне выстуживать помещение
keep the computer in a public place with the screen facing out, which discourages prohibited behaviorэкраном, обращённым вовне, что поможет взрослым предотвратить возможность использования компьютера не по назначению (bigmaxus)
keep the landlord out of his rentне уплатить хозяину деньги за квартиру
keep the rain outукрыться от дождя
keep water outне пропускать воду (It's sealed to keep water out. ART Vancouver)
keep your eye out forобратите внимание на (Илит)
make a mountain out of a molehillсделать из мухи слона
make a mountain out of a molehillпреувеличить
make a mountain out of a molehillпреувеличивать
make a pretty penny out ofподнажиться на (чем-либо)
make a secret out ofзасекретить (что-либо)
make it out toтам, где написано "получатель", указать
make lemonade out of lemonsне вешать носа (karakula)
make mincemeat out ofне оставить от кого-либо/чего-либо камня на камне (someone)
make oneself out a good singerизображать из себя хорошего певца
make outутверждать (The lawyers tried to make out that Peter had not been present at the accident. VLZ_58)
make outуяснять себе
make out a billсоставить список
make out a billсоставить счёт
make out a billвыписать счёт
make out a caseдоказать
make out a certificate of death by heart failureвыдать свидетельство о смерти от инфаркта
make out a dim figure in the mistсмутно видеть фигуру в тумане
make out a dim figure in the mistсмутно видеть фигуру сквозь туман
make out a listсоставлять список
make out a money orderоформить денежный перевод
make out a money orderвыписать денежный перевод
make out an application for a licenceподать заявление на получение прав
make out this formзаполните эту анкету (an order for books, a questionnaire, etc., и т.д.)
make out this formзаполните этот бланк (an order for books, a questionnaire, etc., и т.д.)
make out toоплата производится (оплата производится на имя... payment/cheque made out to (person's name) Andrew Goff)
make sure you put out your savings at a high rate of interestпозаботься о том, чтобы вложить свои сбережения под высокий процент
make this document out in duplicateоформите этот документ в двух экземплярах
maxed outвыдоенный досуха (we can't afford to return to an economy based on inflated profits and maxed out credit cards (из речи Б. Обамы 7 августа 09) v!ct0r)
ninety-nine out of a hundredпочти все
ninety-nine times out of a hundredв девяноста девяти случаях из ста (Anglophile)
plait outвыплетать
plan of company lay-outсхема ротного района (брит.)
plumb out of luckне везёт, так не везёт (VLZ_58)
refuse to pay out the insurance moneyотказать в страховой выплате (Alexander Demidov)
remove a bad smell out of the roomвыветрить дурной запах из комнаты
remove a bad smell out of the roomвыветривать дурной запах из комнаты
remove one out of the wayубить (кого-л.)
remove one out of the wayпокончить с (кем-л.)
run one outизгнать (Interex)
run oneself outвыдыхаться
run oneself out of breathбежать так, что начинаешь задыхаться
run oneself out of breathзадохнуться от бега
run outвыйти
run outрасходоваться
run outподтекать
run outподходить (impf of подойти)
run outзакончиться (My driving licence runs out next week, so I had better renew it now. • The option will run out next week and I can't get it extended. • Oh no! The wine has run out!)
run out of a period of timeвыходить (impf of выйти)
run outподходить к концу
run outистощиться
run outбить (работать с биениями, о вращающемся механизме В.И.Макаров)
run outвыбежать (pf of выбегать)
run outсы́паться (of granular solids)
run outрастрачиваться
run outкончать
run outпрекращать
run outистощиться
run smb. outвыгнать (кого́-л.)
run outвылиться
run outоканчивать
run outраспространяться
run outтратиться
run outкончаться
run outвыбегать (impf of выбежать)
run outпереводить
run outвылиться
run outсыпаться
run outподтечь
run outстоить
run out a line into the marginsзаехать на поля (при письме)
run out a raceзакончить бег
run out a raceзавершить забег (a competition, etc., и т.д.)
run out a warpвыпустить кабельтов для завоза
run out for a momentвыскочить на минутку
run out for a momentвыбежать на минутку
run out into the streetвыбегать на улицу
run out ofперевести
run out ofзакончиться (меняется конструкция: у нас молоко закончилось – we've run out of milk Ksenia Bill)
run out ofрасходиться
run out of batteryразрядиться (об электронике: Research found six in 10 people run out of battery before the end of the day. • My iPhone ran out of battery last night, and now it won't turn on. • Ran out of battery in your laptop again? 4uzhoj)
run out of cashиздержаться
run out of cashостаться без денег (агенства Bloomberg Alex_Odeychuk)
run out of chargeразрядиться (о заряде аккумулятора телефона; If you had read any of my jillions of text messages, you would know that my phone ran out of charge so I borrowed his Johnny Bravo)
run out of chargeразрядиться (If you had read any of my jillions of text messages, you would know that my phone ran out of charge so I borrowed his Johnny Bravo)
run out of controlпотерять контроль (yurijsw)
run out of controlвыйти из-под контроля (yurijsw)
run out of distanceскрыться из глаз
run out of gasсбавить обороты
run out of gasтерять темп
run out of gasсдать
run out of gasсбавить темп
run out of gasвыработать всё топливо
run out of gasсхлопываться
run out of gasвыдохнуться
run out of gasиспользовать всё горючее
run out of legsвыбиваться из сил (Alexey Lebedev)
run out of moneyиздерживаться (impf of издержаться)
run out of moneyиздержаться (pf of издерживаться)
run out of pepчувствовать упадок сил (VPK)
run out of powerразрядиться (о батарее: My phone is running out of power; I'm running out of power Bullfinch)
run out of powerразряжаться (о батарее: My phone is running out of power; I'm running out of power Bullfinch)
run out of puffвыдохнуться (The conventional fields are running out of puff just as world demand is climbing again, which can only put upward pressure on prices. CopperKettle)
run out of steamисчерпать себя (Bullfinch)
run out of steamустать
run out of steamвыдохнуться (bookworm)
run out of steamизжить себя, перестать работать (Sonora)
run out of steamизмотаться
run out of steamвыдыхаться (bookworm)
run out of steamбыть совершенно без сил
run smb. out of the countryвыдворить кого-л. из страны
run out of the houseвыбежать из дома (out of the room, etc., и т.д.)
run out of the houseвыбежать из дома (out of the room, etc., и т.д. Alex_Odeychuk)
run out of the roomвыбегать из комнаты
run out of timeвыбиться из графика (AgapAnn)
run out of timeопоздать (SirReal)
run out of travelизрасходовать до предела (Kapita)
run out of trueбить (работать с биениями, о вращающемся механизме В.И.Макаров)
run out of trueдецентрироваться (о колесе)
run out of trust withвыйти из доверия (someone VLZ_58)
to run out of wordsумолкать (rechnik)
run out onуйти (someone); от партнёра mejevika)
run out onсбежать (от кого-либо; источник – reverso.net dimock)
run out onбросить (someone); партнёра mejevika)
run out on a friendбросить друга и т.д. в беде (on an ally, on one's family, on one's children, etc.)
run out on your responsibilityотлынивать от работы (VPK)
run the gun outвыкатывать орудие
run the pockets outвывернуть карманы
running outвытек (of)
school drop-outуход из школы (bookworm)
school's outнастали каникулы (VLZ_58)
school's outзанятия закончились (VLZ_58)
school's outконец уроков (kvarkk)
sculk outуйти украдкой
shame out ofпристыдить кого-либо и заставить отказаться (от чего-либо, не делать чего-либо)
sifting outотсев
some of his conclusions need filling outнекоторые его заключения должны быть расширены
some of his conclusions need filling outнекоторые его заключения должны быть разработаны более детально
Some people find it difficult to fill out a formНекоторым сложно заполнять анкеты (ssn)
squeeze outвытискать (pf of вытискивать)
squeeze outпринудительно ликвидировать сделку
squeeze outпережатый
squeeze out a tearпритворно плакать
stake outвести наблюдение на определённом участке
stake outследить (за кем-либо)
stake outотмечать вехами
stake outотмечать границу вехами
stake outотгородить (e. g., "They had staked out little cubicles for themselves using rags or flattened gasoline tins" Рина Грант)
stake outвешить (impf of провешить)
stake outпровешить (pf of провешивать)
stake outотметить границу вехами
stake outразметить (Andrew Goff)
stake outназначать на определённый участок работы (особ. полицейского)
stake out a claimотметить вехами границу земельного участка (в подтверждение своего права на него)
stake out a claimотмечать границы отведённого участка
stake out a claimзаявлять свои права (на что-либо)
stake out a claimзаявить свои права (на что-либо)
stake out a claim forзаявлять свои права (на что-либо)
stake out a claim forзабронировать за собой (что-либо)
stake out a day for the meetingрезервировать день для собрания
stake out a day for the meetingвыделить день для собрания
stake out a roadпровешивать дорогу
stake out the marketспециализироваться (на чем-то tavost)
strengthen old friendships and seek out new friendshipsуглублять отношения со старыми друзьями и искать новых друзей (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
stripped outспортивная или гоночная (о машине Violet)
such a possibility is out of the questionтакая возможность совершенно исключена
tap outвыстукиваться
tap outвводить (текст lexicographer)
tap outотбивать (напр., азбуку Морзе – His hand tapped out Morse code. NLC)
tap outвыпускать (напр., пар, гной Vadim Rouminsky)
tap outспускать (напр., воду Vadim Rouminsky)
tap outвыстукать
tap outисчерпаться (The coming of ubiquitous pseudocognition along these lines could be a turning point in history even if the current pace of AI progress slackens (which it might) or fundamental developments have been tapped out (which feels unlikely). It can be expected to have implications not just for how people earn their livings and organise their lives, but also for how they think about their humanity. economist.com aldrignedigen)
tap outпростучать (a message)
tap outсливать (напр., воду Vadim Rouminsky)
tap outпускать (напр., кровь Vadim Rouminsky)
tap outпохлопывать (по земле, полу, противнику, с целью прервать бой Alex Lilo)
tap outнабивать (текст lexicographer)
tap outвыстукивать
tap out messagesвыстукивать сообщения (prison sl)
tap out the Morse codeотбивать код Морзе
tap the ashes out of a pipeвытряхнуть пепел из трубки
tap the ashes out of a pipeвыбить трубку
ten to one he will find it outдевять из десяти за то, что он это узнаёт
throwing-outотмена (Medvedev did not address the protesters' main demand – the throwing out of the 4 December election result that saw United Russia take a majority in the Duma despite widespread allegations of fraud. TG Alexander Demidov)
tough it outуспешно преодолеть
tough it outстойко выдержать (fruit_jellies)
turning inside outвыворачивание
turning inside outвыворот
vote outисключать по большинству голосов
vote smb. out of officeзабаллотировать (кого́-л.)
what are you trying to say? Spit it out!что ты там бормочешь? Говори прямо!
what has taken you out so late?что заставило вас выйти из дому в такой поздний час?
what the old man said when he found out about it was nobody's businessчто сказал старик, когда узнал об этом, не поддаётся описанию
what took you out so late?что заставило тебя выйти так поздно?
whatever profession this young man chooses, I'm sure he'll make out all rightкакую бы профессию ни выбрал этот молодой человек, я уверен, его ждёт успех
wipe 'em out in the outhouseзамочить в сортире
wipe outуничтожаться
wipe outзаметать
wipe outизжить
wipe outистреблять
wipe outсвести на нет (wipe out any benefit hellamarama)
wipe outизживать
wipe outвырубить
wipe outвыкосить (перен.)
wipe outстереть
wipe outискоренять
wipe outоправдать
wipe out by shuffling (one's) feetвышаркать (pf of вышаркивать)
wipe outочистить
wipe outвыкашивать (перен.)
wipe outпокончить с
wipe outразорить (to ruin someone financially: The loss of my job wiped us out. The storm ruined the corn crop and wiped out everyone in the county. 4uzhoj)
wipe outразорять (Ремедиос_П)
wipe outнивелировать (wipe out any benefit hellamarama)
wipe outвымарывать
wipe outугробить
wipe outуничтожиться
wipe outсмыться
wipe outвышаркиваться (by shuffling one's feet)
wipe outизгладит (также перен.)
wipe outизгладиться (также перен.)
wipe outликвидировать (impf and pf)
wipe outликвидироваться
wipe outскашиваться
wipe outсмываться
wipe outскоситься
wipe outизглаживаться (также перен.)
wipe outвышаркивать (by shuffling one's feet)
wipe outсмывать (тж. перен.)
wipe outвышаркать (by shuffling one's feet)
wipe outразрушать
wipe out by bombing, bomb outразбомбить
wipe out from the worldстереть с лица земли (Alex_Odeychuk)
wipe out in the johnмочить в сортире
wipe out the memories ofвытравить сами воспоминания (о чём-либо bigmaxus)
wipe/rub themout in the john/outhouse/shithouse/shitcan"мочить в сортире" (= одно из многих крылатых выражений президента Путина. (9.1999) Очень часто цитируется в СМИ. Устный переводчик должен держать фразу наготове. См. ткж. и медведевские перлы: "денег нет, но вы держитесь".)
Showing first 500 phrases