English | Russian |
a few more remarks like that and you will qualify for punch on the nose | поговори ещё и заработаешь по носу |
a rap on the nose | щелчок по носу |
as plain as the nose on one's face | ежу понятно |
as plain as the nose on one's face | ясный как день |
as plain as the nose on your face | совершенно ясно, как на ладони |
as plain as the nose on your face | ежу понятно (Anglophile) |
be on the nose | быть настороже |
biff on the nose | дать по носу |
biff on the nose | удар по носу |
catch smb. a blow on the nose | «заехать» кому-л. по носу (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.) |
catch smb. a blow on the nose | «съездить» кому-л. по носу (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.) |
catch smb. a blow on the nose | дать кому-л. по носу (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.) |
catch smb. a blow on the nose | стукнуть кого-л. по носу (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.) |
flick on the nose | щелчок по носу (the context in which the phrase is used will determine the best translation. For example, if the phrase is used in a playful way, then "a flick on the nose" or "a tap on the nose" would be appropriate. If the phrase is used to express anger or annoyance, then "a nose pinch" or "a nose swat" would be more accurate: The teacher flicked the student on the nose as a warning to pay attention • The playful puppy gave the kitten a quick flick on the nose Taras) |
flick someone on the nose | щёлкать кого-либо по носу |
flick someone on the nose | щёлкать кого-либо в нос |
get a punch on the nose | получить кулаком по носу |
get it on the nose | получить взбучку |
get it on the nose | получать взбучку |
give a bust on the nose | дать кому-либо по носу |
give a fillip on the nose | дать щелчок по носу |
give smb. a flick on the nose | щёлкнуть кого-л. по носу |
have one's nose on the grindstone | быть предметом притеснения |
have one's nose on the grindstone | быть предметом вымогательства |
he biffed me on the nose | он дал мне по носу |
he pasted him one right on the nose! | он как звезданёт ему по носу! |
he punched me hard on the nose | он сильно ударил меня кулаком по носу |
it is as plain as the nose on one's face | это ясно как день |
it's as plain as the nose on your face | это и ежу понятно (Anglophile) |
on the nose | в точку |
on the nose | чересчур прямолинейно (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler) |
on the nose | в лоб (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler) |
on the nose | прямолинейно (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler) |
on the nose | слишком прямолинейно (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler) |
on the nose | слишком в лоб (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler) |
on the nose | очевидный (driven) |
on the nose | явный (driven) |
on the nose | без опоздания |
plain as the nose on one's face | ясный как день |
plain as the nose on one's face | совершенно ясно |
as plain as the nose on one's face | ясно как божий день |
plain as the nose on one's face | ежу понятно |
plain as the nose on your face | даже ёжику понятно (It's as plain as Alexander Demidov) |
punch on the nose | заехать кому-либо в нос |
punch on the nose | дать кому-либо в нос |
put on the nose-bag | перекусить (особ. на работе) |
put on the nose-bag | поесть |
see a flea on the nose of a distant dog | видеть блоху за сто ярдов (Taras) |
see a flea on the nose of a distant dog | быть дальнозорким (Taras) |
smash on the nose | расквасить кому-либо нос |
tap on the nose | щелчок по носу (Taras) |
the ball hit him full on the nose | мяч попал ему прямо в нос |
the blow took him on the nose | удар пришёлся ему по носу (across the face, over the head, in the stomach, etc., и т.д.) |
too much on the nose | прямолинейно (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler) |
too much on the nose | слишком прямолинейно (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler) |
too much on the nose | чересчур прямолинейно (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler) |
too much on the nose | в лоб (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler) |
too much on the nose | слишком в лоб (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler) |