English | Russian |
a new lease on life | новая страница в жизни (Taras) |
a new lease on life | новая страница жизни (Taras) |
acquire a new lease on life | возрождаться (тж. возрождаться к новой жизни: A team of doctors at the Ruhr-University of Bochum in Germany helped a young child with cerebral palsy acquire a new lease on life. q3mi4) |
agreement on the lease of a building or installation | договор аренды здания или сооружения (ABelonogov) |
agreement on the lease of a forest estate plot | договор аренды участка лесного фонда (E&Y ABelonogov) |
agreement on the lease of a forest plot | договор аренды лесного участка (E&Y ABelonogov) |
agreement on the lease of a plot of land | договор аренды земельного участка (E&Y ABelonogov) |
enjoy a new lease on life | как заново на свет народиться |
enjoy a new lease on life | испытывать прилив сил и энергии |
enjoy a new lease on life | обрести второе дыхание |
grant on lease | сдать в аренду |
have a lease on | арендовать |
he took on a new lease of life | он словно заново родился |
hold land on lease | арендовать землю |
lease contract on the premises | договор об аренде помещения (Alexander Demidov) |
let out on lease | сдавать в аренду (yo) |
new lease on life | новая страница жизни (Taras) |
new lease on life | новая страница в жизни (Quitting my job was a new lease on life for me – Увольнение с работы, стало новой страницей в моей жизни Taras) |
new lease on of life | возрождение надежд |
new lease on life | вторая молодость |
new lease on life | открытие второго дыхания (Дмитрий_Р) |
new lease on of life | возвращение жизненных сил |
new lease on life | вторая жизнь (Alexander Demidov) |
on a long-term lease | на праве долгосрочной аренды (Max hits At around about the same time, he also managed to persuade the Hatfield Development Corporation to give over a parcel of land on a long-term lease. | ... options: purchasing land would be very expensive, so it is looking to convert some of the land it already owns or to rent private land on a long term lease. Alexander Demidov) |
on a long-term lease basis | на праве долгосрочной аренды (They are being offered massive areas of land on a long-term lease basis for about US$1/ha per year. Alexander Demidov) |
on lease | на условиях аренды |
on lease | в аренду |
on lease | в лизинг (Vladimir Petrakov) |
on life lease | в пожизненной аренде |
our lease ran out on the 30th | срок нашего контракта истёк 30-го числа |
put land out on lease | сдавать землю в аренду |
Since the new managing director arrived, the company has taken on a new lease of life | с момента прихода нового генерального директора фирма обрела второе дыхание (Taras) |
take a farm on a lease of twenty years | арендовать ферму на двадцатилетний срок |
take a lease on | брать в аренду |
take a lease on | арендовать |
take on a new lease of life | словно заново родиться (Anglophile) |
take on lease | нанимать (что-либо) |
take on lease | откупать |
take on lease | брать внаём |
take on lease | арендовать |
take on lease | арендовать (что-либо) |
take on lease | нанимать (арендовать, что-либо) |
the drama has taken on a new lease of life | искусство драмы возродилось |
the house is offered on a long lease | дом сдаётся в аренду на длительный срок (kee46) |
the house is offered on a long lease | дом сдаётся в наём на длительный срок (kee46) |
the lease on the house my subscription, their contract, this agreement, etc. has run out | срок аренды и т.д. кончился |
the lease on the house my subscription, their contract, this agreement, etc. has run out | срок аренды и т.д. истёк |
the lease on the house our contract, this concession, etc. runs out on the 30th | срок аренды и т.д. истекает тридцатого числа (in a few months, towards the end of the year, at the beginning of the next month, etc., и т.д.) |
the lease on the house our contract, this concession, etc. runs out on the 30th | срок аренды и т.д. кончается тридцатого числа (in a few months, towards the end of the year, at the beginning of the next month, etc., и т.д.) |
the leases on these properties fell in | сроки аренды этой недвижимости истекли |