DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing old days | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a kid of a day oldоднодневный козлёнок
as in good old daysпо старинке (Taras)
back in the old daysраньше (Today with GPS it's a non-brainer, but back in the old days it was quite a challenge. Interex)
back in the old daysв прежние времена (Interex)
back in the old daysкогда-то (раньше) 4uzhoj)
come now, old grind, do take a day offну же, ботаник ты несчастный, устрой себе выходной
day-old teaвчерашняя заварка (Анна Ф)
fifteen-day-oldпятнадцатидневный
fourteen-day-oldчетырнадцатидневный
friend from the old daysдруг юности (VLZ_58)
go back to the good old daysтряхнуть стариной (rescator)
in the days of oldв старину́
in the days of oldдавным-давно (Andrey Truhachev)
in days of oldв дни оны
in days of oldво времена оны
in days of oldво время оно
in days of oldв былые времена
in days of oldв далекие времена (Andrey Truhachev)
in days of oldв старину
in days of oldв давние времена (Andrey Truhachev)
in days of oldв стародавние времена (Andrey Truhachev)
in the days of oldво время оно
in the days of oldв старину́
in the days of oldдавным-давно (Andrey Truhachev)
in the days of oldв давние времена (Andrey Truhachev)
in the days of oldв далекие времена (Andrey Truhachev)
in the days of oldв былые дни
in the days of oldв старину́ ('(...) a broad space in which stood two of those great stones, still to be seen there, which were set by certain forgotten peoples in the days of old.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
in the days of oldв былые времена
in the good old daysв старину́
in the good old daysв старые добрые времена ("You see, in the good old days, law enforcement acted a lot quicker than this," Mr. Trump said, as security officers made their way toward the protester – by Ashley Parker Tamerlane)
in the old daysкогда-то
in the old daysв прежнее время
in the old daysвстарь
in the old daysв своё время
in the old daysв былые времена
in the old daysдавным-давно
in the old daysпрежде
in the old daysв далёком прошлом
in the old daysв былое время
in the old daysв прежние времена (segu)
in the old daysв старину́ (In the old days, people had to live in close quarters. Anglophile)
in the old daysнекогда
infants up to twenty-eight days oldдети в возрасте до двадцати восьми дней жизни включительно (Alexander Demidov)
just like in the good old daysкак в старые-добрые времена (Johnny Bravo)
like in the old daysвсё по-старому
old daysбылые дни (Protosaider)
old daysстарые времена
Old Year's Dayпоследний день уходящего года (31 декабря)
seventeen-day-oldсемнадцатидневный
seventeen-days-oldсемнадцатидневный
sigh for the old daysвздыхать по прошлому
spirit of the old daysдух древности (Ruth)
take smb. back to the old daysнапоминать кому-л. минувшие дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.)
take smb. back to the old daysвоскрешать у кого-л. в памяти минувшие дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.)
take smb. back to the old daysвоскрешать у кого-л. в памяти прежние дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.)
take smb. back to the old daysнапоминать кому-л. прежние дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.)
that old building could tumble down any day nowэто старое здание может рухнуть в любой момент
the good old daysстарина
the good old daysстарина́
the old days before the warдоброе предвоенное время
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты
the old man had only a distant memory of the school daysу старика остались лишь смутные воспоминания о школе
there's a glut of old films on television these daysв последние дни телевизионный экран наводнили старые фильмы
these are the good old days we shall be longing for a few years from nowдоброе старое время-это то, о чём ещё не раз вспомнишь в будущем
this custom hangs over from the old daysэтот обычай идёт ещё из старины
this custom hangs over from the old daysэтот обычай – пережиток прошлого
this custom hangs over from the old daysэтот обычай – наследие прошлого
this is a holdover from the old daysэто пережиток старого
this old man has seen better daysстарик видел лучшие времена
treasure a recollection of one's old daysбережно лелеять воспоминание о прошлом (the memory of that day, etc., и т.д.)
treasure a recollection of one's old daysбережно хранить воспоминание о прошлом (the memory of that day, etc., и т.д.)
twelve-day-oldдвенадцатидневный
way back in the old daysдавным-давно (4uzhoj)