Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Arabic
Bulgarian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Korean
Latvian
Lithuanian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
nutzen
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
als Richtschnur
nutzen
руководствоваться
(
AlexandraM
)
Angebot
nutzen
воспользоваться предложением
(
Viola4482
)
aus etwas
Nutzen
ziehen
извлекать пользу из
(чего-либо)
aus
etwas
Nutzen
ziehen
извлекать пользу из
(чего-либо)
jemandem
bei etwas
nützen
помогать
(кому-либо в чём-либо)
Chancen
nutzen
использовать возможности
(
dolmetscherr
)
dabei springt nur ein kleiner
Nutzen
heraus
это даст мало пользы
(не принесёт большой выгоды)
dabei springt nur ein kleiner
Nutzen
heraus
это не принесёт большой выгоды
dabei springt nur ein kleiner
Nutzen
heraus
это даст мало пользы
das ist nichts
nütze
это ни к чему
das kann uns wenig
nutzen
это нам мало поможет
das Potential
nutzen
использовать потенциал
(
Лорина
)
das wird einen schönen
Nutzen
abwerfen
это немало даст
(тж. перен.)
den Augenblick
nutzen
пользоваться моментом
den Moment
nutzen
ловить момент
(
Andrey Truhachev
)
den Moment
nutzen
воспользоваться моментом
(
Andrey Truhachev
)
den Moment
nutzen
использовать момент
(
Andrey Truhachev
)
den
Nutzen
einer Sache bezweifeln
сомневаться в полезности дела
den Weltraum zu friedlichen Zwecken
nutzen
использовать космос в мирных целях
der beiderseitige
Nutzen
польза для обеих сторон
der beiderseitige
Nutzen
взаимная выгода
der gegenseitige
Nutzen
польза для обеих сторон
der gegenseitige
Nutzen
взаимная выгода
der Gesellschaft
nutzen
приносить пользу обществу
der hohe
Nutzen
большая выгода
der hohe
Nutzen
большая польза
der Verbesserungsvorschlag hat einen großen volkswirtschaftlichen
Nutzen
erbracht
рационализаторское предложение дало большой экономический эффект
die Chance
nutzen
воспользоваться шансом
(
Andrey Truhachev
)
die Chance
nutzen
использовать шанс
(
Andrey Truhachev
)
die Gelegenheit
nutzen
пользоваться случаем
(
Лорина
)
die Gelegenheit
nutzend
пользуясь случаем
(
Лорина
)
die Sache ist zu seinem
Nutzen
ausgeschlagen
дело кончилось в его пользу
die Situation zu
nutzen
wissen
уметь воспользоваться ситуацией
die Zeit
nutzen
использовать время
(
Лорина
)
die Zeit voll
nützen
использовать каждую минуту
die Zeit voll
nützen
полностью использовать время
diese Lehre wird ihm von dauerndem
Nutzen
sein
этот урок он надолго запомнит
ein Buch mit viel
Nutzen
lesen
прочитать книгу с большой пользой
ein großer
Nutzen
большая польза
(результатов исследования)
ein Wahlrecht
nutzen
реализовывать избирательное право
(
levmoris
)
eine Chance
nutzen
воспользоваться шансом
(
Andrey Truhachev
)
eine Chance
nutzen
использовать возможность
(
Ремедиос_П
)
eine Chance
nutzen
использовать шанс
(
Andrey Truhachev
)
eine gute Gelegenheit
nutzen
использовать благоприятную возможность
einen Garten
nützen
пользоваться плодами сада
er
nutzt
seine gute Stimmung aus
он пользуется его хорошим настроением
er
nutzt
seine Gutmütigkeit aus
он пользуется его добродушием
er sucht überall seinen
Nutzen
он во всём ищет для себя выгоду
er sucht überall seinen
Nutzen
он всюду хочет выгадать
Gelegenheit
nutzen
использовать возможность
(
Лорина
)
gesellschaftlicher
Nutzen
общественная полезность
großen
Nutzen
bringen
пригодиться
(
SKY
)
ich habe das Buch mit
viel
Nutzen
gelesen
я прочёл книгу с
большой
пользой
(для себя)
ich möchte die Gelegenheit
nutzen
und
пользуясь случаем
(
viktorlion
)
etwas
industriell
nutzen
использовать
что-либо
в промышленности
Kosten-
Nutzen
-Analyse
оценка затрат и выгод
(
marinik
)
etwas
mit
Nutzen
verkaufen
выгодно продать
(что-либо)
etwas
mit
Nutzen
verkaufen
с выгодой продать
(что-либо)
mit viel
Nutzen
с большой пользой
mit viel
Nutzen
с большой выгодой
nichts
nutzen
не пойти на пользу
(
Andrey Truhachev
)
nichts
nutzen
не пойти впрок
(
Andrey Truhachev
)
nichts
nutzen
не иметь никакой пользы
(
Andrey Truhachev
)
nichts
nütze
sein
никуда
не годиться
nichts
nützen
не пойти на пользу
(
Andrey Truhachev
)
nichts
nützen
не пойти впрок
(
Andrey Truhachev
)
nichts
nützen
не иметь никакой пользы
(
Andrey Truhachev
)
Nutzen
abwerfen
приносить выгоду
Nutzen
abwerfen
приносить прибыль
Nutzen
bringen
принести пользу
(
Лорина
)
Nutzen
bringen
приносить доход
Nutzen
bringen
приносить пользу
Nutzen
eintragen
принести пользу
(
AlexandraM
)
Nutzen
-Lasten-Wechsel
официальная регистрация перехода права собственности
(на объект недвижимости
Vera Cornel
)
nütze
den Tag!
куй железо, пока горячо
nütze
sein
годиться
(на что-либо)
nütze
sein
быть годным
(на что-либо)
jemandem
nütze
sein
быть нужным
(кому-либо)
ohne
Nutzen
без пользы
Risiko-
Nutzen
-Verhältnis
соотношение между доходностью и риском
(
ludvi
)
seine Überlegenheit
nutzen
использовать своё превосходство
sich
von etwas
Nutzen
versprechen
рассчитывать извлечь пользу из
(чего-либо)
sich
von etwas
Nutzen
versprechen
надеяться извлечь пользу из
(чего-либо)
sich von etwas
Nutzen
versprechen
надеяться извлечь пользу из
(чего-либо)
sich von etwas
Nutzen
versprechen
ожидать
для себя
выгоды
(от чего-либо)
sich von etwas
Nutzen
versprechen
рассчитывать извлечь пользу из
(чего-либо)
von
Nutzen
sein
пойти на пользу
(
Andrey Truhachev
)
von
Nutzen
sein
пойти впрок
(
Andrey Truhachev
)
von
Nutzen
sein
пригодиться
(
Aleksandra Pisareva
)
von
Nutzen
sein
быть полезным
(
Aleksandra Pisareva
)
von
Nutzen
sein
приносить пользу
(
Andrey Truhachev
)
was
nützt
das alles?
всё это бесполезно!
was
nützt
das alles?
и какая от этого польза?
Was soll das
nützen
?
зачем это нужно?
(
Ремедиос_П
)
wenn sie zu nichts mehr
nütze
sind.
когда они уже перестали на что-то годиться
wenn sie zu nichts mehr
nütze
sind.
когда от них уже нет никакой пользы
zu Ihrem
Nutzen
для вашей пользы
(
Franka_LV
)
zu seinem
Nutzen
себе на пользу
(
Лорина
)
zu seinem
Nutzen
в свою пользу
(
Лорина
)
etwas
zu seinem
Nutzen
verwenden
использовать
что-либо
для себя
etwas
zu seinem
Nutzen
verwenden
употребить
что-либо
в свою пользу
zu unserem eigenen
Nutzen
ради нашей пользы
(
AlexandraM
)
zu unserem eigenen
Nutzen
нам на пользу
(
AlexandraM
)
zum allgemeinen
Nutzen
для общего блага
zum allgemeinen
Nutzen
для общей выгоды
zum allgemeinen
Nutzen
для общей пользы
zum allgemeinen
Nutzen
на общее благо
zum allgemeinen
Nutzen
в общих интересах
etwas
zum gemeinen
Nutzen
tun
делать
что-либо
для общего блага
zum
Nutzen
на пользу
zum
Nutzen
der Gesellschaft
на пользу общества
(
viktorlion
)
zum
Nutzen
des Volkes
на благо народа
zum
Nutzen
sein
быть на пользу
zweckgemäß
nutzen
использовать по назначению
(
Marina Bykowa
)
Get short URL