English | Russian |
a jack of all trades and master of none | за все браться, ничего не сделать |
a little is better than none | на безрыбье и рак рыба |
a man who flirted with all the arts but mastered none | человек, который пытался заниматься всеми видами искусства, но ни в одном не преуспел |
all of the good, none of the bad | всё хорошее, ничего плохого (bigmaxus) |
all or none | категорический |
all or none | не допускающий компромиссов |
all or none | не допускающий отступлений |
all or none | приказ брокеру исполнить сделку только в полном объёме |
all or none | выпуск новых ценных бумаг |
all or none | или так или никак |
all-or-none | не допускающий отступлений или компромиссов |
all-or-none | или так или никак |
all-or-none | категорический |
an all-or-none decision | бескомпромиссное решение |
and none will be the wiser | и концы в воду |
bar none | бесспорно (Баян) |
bar none | без исключения |
be involved in none of | не участвовать в (Johnny Bravo) |
be jack of all trades and master of none | за всё браться и ничего толком не уметь |
be next to none | быть равным нулю |
be next to none | может быть приравнен к нулю |
be next to none | фактически отсутствовать |
be next to none | составлять ничтожно малую величину |
be next to none | быть близким по значению к нулю |
be next to none | быть близким к нулю |
be next to none | фактически равняться нулю |
be none of someone's business | не касаться (4uzhoj) |
be none the wiser | быть ничуть не умнее |
be none the wiser | ничего не узнать (из чего-либо) |
be none the wiser | ничего не узнать (for; из чего-либо) |
be none the wiser | быть/находиться в неведении (The investigation has been going on for months, and we're still none the wiser about the true cause of the accident. VLZ_58) |
be none the wiser | остаться в неведении (ad_notam) |
be none the wiser | не знать (VLZ_58) |
be none the worse for | не помешало бы (I'd be none the worse for a nap = Мне бы не помешало поспать Стас Петров) |
be none the worse for something | ничуть не пострадать (от чего-либо) |
be none the worse for | ничуть не пострадать (от чего-либо) |
be none the worse for | не убыть (You'll be none the worse for it – Вас не будет. VLZ_58) |
be none the worse for it | счастливо отделаться |
be none the worse off | не остаться внакладе (for) |
be none the worse off | не остаться внакладе (for – от Anglophile) |
be none too keen | не проявлять особого энтузиазма (Ремедиос_П) |
be second to none | быть вне конкуренции |
be second to none | не иметь равных (4uzhoj) |
be second to none | быть единственным в своём роде |
be second to none | никому не уступать (Anglophile) |
be second to none | быть непревзойдённым (in ... – в ... Alex_Odeychuk) |
be second to none | не иметь себе равных |
be second to none | не иметь аналогов (oleg.vigodsky) |
be second to none | быть никем не превзойдённым (MichaelBurov) |
come away none the wiser | уйти ни с чем |
created by none other than...Tiffany | созданный не кем иным, как ... Тиффани (betelgeuese) |
fluent – свободно, good – хорошо, fair – могу объясниться на разговорном уровне, basic – могу читать со словарем, none – не знаю совсем | уровни знания языка (Aiduza) |
give us none of your sauce | пожалуйста без дерзостей |
have none of it | высказаться против |
have none of it | выступить резко против |
have none of it | высказываться против |
have none of it | быть против |
have none of it | отвергать |
have none of it | отвергнуть |
have none of it | высказать иную точку зрения |
have none of it | придерживаться иного мнения (на сей счёт) |
have none of it | быть с этим несогласным |
have none of it | не терпеть подобного положения |
have none of it | решительно отвергнуть |
have none of it | решительно отвергать |
he has additionally brought over an Italian tailor – because there are none here | кроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не было |
he has none too many friends | у него не так уж много друзей |
he has three daughters, none are married | у него три дочери, ни одна не вышла замуж |
he has three daughters, none is married | у него три дочери, ни одна не вышла замуж |
he is aware, none better, that | никто лучше него не знает, что |
he is none of the wisest | он не из самых умных |
he is none the happier for his wealth | он не стал ничуть счастливее несмотря на всё своё богатство |
he is none the worse for it | это ему хоть бы что |
he is none the worse for it | а ему хоть бы что |
he is none the worse for it today | ему сегодня от этого не хуже |
he is the best student, bar none | он бесспорно лучший студент |
he oversees all and overlooks none | он за всем следит и ничего не пропускает |
he pretermitted none of those things | он не пренебрёг ничем из этого |
he sowed turnips, but none of them came | он посеял репу, но она не взошла |
he was none too polite | он был весьма невежлив |
he would have none of it | он и слушать не хотел |
he yields to none in bravery | он никому не уступает в храбрости |
his shirt was none too clean | рубашка на нём была не первой чистоты |
I am none the better for it | мне от этого нисколько не легче |
I am none the better for it | мне от этого не легче |
I am sib to none but yourself now | у меня нет теперь других родственников, кроме вас |
I asked several passers-by the way to the station but none of them were very forthcoming | я спрашивал у нескольких прохожих, как пройти на станцию, но все они отвечали очень неохотно |
I like him none the less | несмотря на все он мне нравится |
I like him none the worse for being outspoken | я ещё больше люблю его за откровенность |
I like him none the worse for being outspoken | я ещё больше люблю его за искренность |
I want none of these things | из этого этих вещей мне ничего не нужно |
I want none of your back-answer | не огрызайся (4uzhoj) |
I want none of your back-answer | не смей мне грубить |
I want none of your back-chat | не смей мне грубить |
I was none the wiser for his explanation | из его объяснения я ничего не вынес |
I was none the wiser for his explanation | его объяснение мне ничего не дало |
I will have none of it | я и слышать об этом не хочу (ART Vancouver) |
I yield to none in my enthusiasm for the plan | я отношусь к этому плану и т.д. с большим энтузиазмом, чем все остальные (in appreciation of his merits, in my admiration for his merits, in my admiration for his achievements, etc.) |
I yield to none in my enthusiasm for the plan | я отношусь к этому плану с не меньшим энтузиазмом, чем все остальные |
I'd be none the worse for a nap | мне бы не помешало поспать (c) Стас Петров 'More) |
if you chase after two hares, you'll catch none | за двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь |
I'll have none of it | я об этом и слышать не хочу |
I'll have none of it | я с этим мириться не желаю |
I'll have none of your cheek | я не потерплю такого нахальства |
I'm winding up with none | я остаюсь ни с чем (Alex_Odeychuk) |
in intelligence he is second to none | по уму с ним никто не сравнится |
in intelligence he is second to none | по уму он никому не уступит |
in none too good a plight | в незавидном положении |
invent slights where none exists | выдумывать несуществующие обиды (VLZ_58) |
is none of my business | это меня не касается (Rust71) |
is none of my business | это не моё дело (Rust71) |
it is none of my business | моё дело маленькое (Anglophile) |
it is none of our business | это нас не касается |
it is none of your affairs | это не твоё дело |
it is none of your business | это не ваше дело |
it is none of your business | не ваше дело |
it is none of your concern | это не ваше дело |
it is none of your palaver! | не ваше дело |
it was none other than Mr. Brown | это был не кто иной, как сам г-н Браун |
it was none other than the general | это был не кто иной, как сам генерал |
it's none of my business | моё дело маленькое |
it's none of my business | мне до этого дела нет |
it's none of my doing | я не виноват |
it's none of my doing | я здесь ни при чём |
it's none of their cat's business | не их собачье дело (Leonid Dzhepko) |
it's none of your business | это не ваше дело |
it's really none of your business | это вас не касается (ART Vancouver) |
it's really none of your business | это не ваше дело (ART Vancouver) |
jack of all trades and master of none | за все браться и ничего толком не уметь |
jack of all trades and master of none | за все браться, ничего не сделать |
jack of all trades and master of none | мастер во всём и ни в чём (Levairia) |
jack of all trades, master of none | и всем невестам жених, и всем женихам невеста (Fifis) |
let none of you think | пусть никто не думает (Bullfinch) |
next to none | один на миллион/миллиард |
next to none | крайне незначительный |
next to none | крайне малый |
next to none | настолько незначительный, что может не приниматься во внимание |
next to none | фактически отсутствующий |
next to none | около нуля |
next to none | близкий к нулю |
no offence intended and none taken, I hope | никто не хотел здесь никого обидеть, и, надеюсь, никто не обиделся |
none but | только |
none but | никто кроме |
none I know second to me | никого я не знаю, кто мог бы со мной сравниться |
none is known | сведения о них отсутствуют (If mitigation techniques are being used, but are unknown, the middle score of 13 is given, but if no mitigation method is used or none is known to be used, the ... | ... should be made to serve on an agent when there is no agent or none is known to exist would be to make the section unworkable. Alexander Demidov) |
none more so than | в первую очередь |
none more so than | в первую голову |
none more so than | не что иное, как (kipriana) |
none more so than | не кто иной, как (kipriana) |
none more so than | больше, чем что-либо другое (lady_west) |
none more so than | больше, чем (кто-либо lady_west) |
none more so than | более, чем (кто-либо) |
none-more-formidable | более чем внушительный (So onwards Paul McCartney goes, never resting on his laurels, refusing to simply trade on his none-more-formidable reputation, in search of the newЕ Lily Snape) |
none-negotiable absolutes | абсолютные ценности (bigmaxus) |
none of | ничего |
none of | совсем не |
none of | ни один из |
none of his work survives | ни одной его работы не дошло до нас |
none of his works are now extant | теперь не осталось ни одного из его сочинений |
none of my business | не мои проблемы (Rust71) |
none of my letters have been replied to | ни на одно своё письмо я не получил ответа |
none of that! | чтоб этого больше не было! |
none of that! | и не вздумай! |
none of that! | перестань! |
none of that! | прекратите это! |
none of that now | не выдумывайте, пожалуйста! никуда вы без ужина не уйдёте |
none of the | ни один из |
none of the above | против всех (ctirip1) |
none of the above | ничего подобного |
none of the above | ни один из вышеперечисленных (tbmac) |
none of the above | никто из вышеупомянутых лиц (ssn) |
none of the applicants was were German | среди заявителей не было ни одного немца |
none of the exhibition is worth | на выставке нет ничего стоящего |
none of the moves to stop the talks has been successful | никакие попытки сорвать переговоры не удались |
none of the options is satisfactory | нечего выбрать |
none of the others are as good | со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель |
none of the others are as good | ни одна из его последующих книг не сравнима с первой |
None of the theories has yet been tested adequately | Никакая из этих теорий ещё не нашла адекватного подтверждения (Kobra) |
none of their bullets reached the enemy | их пули не настигли противника |
none of them is are known to us | мы никого из них не знаем |
none of these explanations can stand up under such examination | все эти объяснения будут опровергнуты при такой проверке |
none of us is infallible | всем нам свойственно заблуждаться |
none of your arguments are convincing | все ваши доводы неубедительны |
none of your bees-wax! | не твое дело! |
none of your bees-wax! | не лезь не в своё дело! |
none of your concern | не твоё дело (d*o*zh) |
none of your fads! | без фокусов! (Anglophile) |
none of your games | без фокусов |
none of your games | оставьте эти штуки |
none of your jaw! | придержи язык! |
none of your jaw! | не груби! |
none of your jaw! | заткни глотку |
none of your jokes | нельзя ли без ваших шуток |
none of your lip | без дерзостей |
none of your malarkey! | кончайте трепаться! |
none of your malarky! | кончайте трепаться! |
none of your nonsense | довольно дурачиться |
none of your nonsense | без глупостей |
none of your palaver! | бросьте трепаться! |
none of your sauce! | не нахальничай! |
give us none of your sauce! | перестань дерзить! |
none of your sauce | не дерзи |
none-of-the-above | против всех |
none other | никого другого |
none other | ничего другого |
none other | никто другой |
none other | никто иной (ZuevKirill) |
none other than | не кто иной, как (The Times said the mysterious art lover behind the purchases was none other than Roman Abramovich. Toughguy) |
none other than | не что иное, как (then the boundary values of V are none other than Hf) |
none other than | никто иной |
None Return Valve | невозвратный клапан (Sagoto) |
none saving he | только он |
none taken | я не обиделся (ответ на фразу "no offense" wandervoegel) |
none the better | ничуть не лучше |
none the better for | ничуть не лучше |
none the less | как бы то ни было (User) |
none the less | тем не менее |
none the less | всё-таки |
none the less | нисколько не меньше |
none the wiser | ничуть не умнее |
none the wiser | несолоно хлебавши (Anglophile) |
none the worse | ещё лучше |
none the worse | ничуть не меньше |
none the worse | ещё сильнее |
none the worse | ничуть не хуже (It was cold and windy during the parade but we were none the worse for the weather. cambridge.org) |
none the worse for it | как с гуся вода (Anglophile) |
none the worse for it | хоть бы хны (e.g., he is none the worse for it Anglophile) |
none the worse for that | Ничуть от этого не хуже (All the underskin stuff is predictable and none the worse for that / Все спрятанные под кузовом узлы работают предсказуемо и ничуть от этого не хуже) Maeldune) |
none too | не очень (Баян) |
none too | не слишком (Баян) |
none too easy | не слишком то уж легко (It's none too easy to confine one's exposition to them to a single example scrooblk) |
none too many | не слишком много |
none too pleasant | не слишком приятный |
none were allowed to let their rooms or take lodgers | было запрещено сдавать комнаты или брать постояльцев |
none whatsoever | совершенно никакой (в качестве ответа ART Vancouver) |
none whatsoever | совершенно никакого (ART Vancouver) |
none will be excepted | никто не будет изъят |
none will be the wiser | и концы в воду |
none worthy | ни одного достойного (NEDJI) |
none would believe it | никто бы этому не поверил |
of that there's none, or little | этого почти нет, совсем мало |
rank second to none | не иметь себе равных |
rank second to none | занимать первое место |
second to none | не имеет аналога (Ying) |
second to none | один-единственный (Val_Ships) |
one is second to none | кому-либо нет равных (He is second to none when it comes to finding fault with others. drag) |
second to none | несравненный (4uzhoj) |
second to none | беспрецедентный (george serebryakov) |
second to none | неповторимый (Tion) |
second to none | никем не превзойденный |
second to none | непревзойдённый |
second-to-none | вне конкуренции (Unarmed) |
she Is an actress next to none | она актриса, которой мало равных |
she is none the better for it | ей от этого не легче |
she is none the worse for it | ей хоть бы что |
she is none the worse for it | ей от этого не делается хуже |
she tried to explain it to me, but I was none the wiser | она пыталась объяснить мне это, но я не стал умнее |
she was none too happy about it | ей это совсем не нравилось |
she went through all my dresses but there was none to fit her | она перебрала все мои платья, но ни одно ей не подошло |
she went through all my dresses but there was none to fit her | она перемерила все мои платья, но ни одно ей не подошло |
she went through all my dresses but there was none to fit her | она пересмотрела все мои платья, но ни одно ей не подошло |
slim to none | близиться к нулю (RomanDM) |
stand second to none | никому не уступать |
stand second to none | быть первым |
that's none of his affair | это не его забота |
that's none of my affair | это не моя забота |
that's none of your affair | это не твоя забота |
that's none of your business | не ваше дело (ART Vancouver) |
that's none of your business | это вас не касается (ART Vancouver) |
the best bar none | лучше всех без исключения (andrew_egroups) |
the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him | противник действует не по правилам игры, и нет никого, кто заставил бы его соблюдать их |
the firm is doing none too well | дела фирмы идут далеко не блестяще |
the mother gave the baby all kinds of special foods, but none of them would stay down | мать давала ребёнку разные специальные смеси, но ребёнок их срыгивал |
the quarrel was none of my seeking | ссора произошла не по моему почину |
the quarrel was none of my seeking | я не искал ссоры |
the three hour sit-down resolved none of the substantive disputes between them | трёхчасовая встреча не разрешила ни одного из существенных вопросов, по которым они расходятся |
the visitor was none other than but the king | вошедший был не кто иной, как король |
then the world seemed none so bad, and I myself a sterling lad | а потом мир показался не таким уж плохим, а я сам себе – отличным парнем (A. E. Housman) |
there are none so blind as those that will not see | нет слепее тех, кто не хочет видеть |
there are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flam | очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложь |
there is none | нет (не имеется kee46) |
there is none of that | ничего подобного |
there was no anchor, none, to hold by | не было никакой надежды, за которую можно было бы ухватиться |
there's none so deaf as they that will not hear | самые глухие те, кто не хочет слышать |
these samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1 | эти образцы, будучи исследованы в твёрдом состоянии, поглощали между 888 и 868 см-1, но не поглощали между 920 и 910 обратных сантиметров |
these samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1 | эти образцы исследовались в твёрдом состоянии, все они поглощали между 888 и 868 см-1 и ни один из них не поглощал между 920 и 910 обратных сантиметров |
we are in a position second to none to | наше положение в отношении ... ни с чем не сравнимо |
we are none | нас нет (Lyubov_Zubritskaya) |
we progressed none since | мы нисколько не продвинулись вперёд со времён |
we were none too early for the train | мы только-только успели к поезду |
where none had existed before | на пустом месте (MargeWebley) |
why does he make problems where none exist? | зачем он создаёт сложности там, где их нет? |
with you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race | как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на что |
yield to none | не уступать никому (по красоте, доброте и т. п.) |
yield to none in | никому не уступать в (чем-либо, обыкн. в красоте, доброте и т. п.) |
yield to none in | никому не уступать в (обыкн. в красоте, доброте и т. п.; чем-либо) |
you have none of the blood of the W. in you | в вас нет ни капли крови В. |
your looking glass will tell you what none of your friends will | зеркало скажет тебе то, чего ни один друг не скажет |