German | Russian |
am falschen Fleck sein, nicht passen | не ко двору (Vas Kusiv) |
das passt ihm nicht in den Streifen | это ему не подходит |
das passt ihm nicht in den Streifen | это не соответствует его планам |
das passt ihm nicht in sein Konzept | это его не устраивает |
das passt mir nicht | это мне не подходит |
das passt mir nicht | это меня не устраивает |
das passt nicht hierher | этому здесь не место |
das passt nicht hierher | это сюда не подходит |
das passt sich nicht! | это неприлично! |
das passt sich nicht! | это нехорошо! |
die beiden passen nicht zueinander | эти два человека не подходят друг к другу |
diese Eheleute passen nicht zueinander | эти супруги не подходят друг другу |
eine solche Handlung passt nicht zu seinem Charakter | подобный поступок противоречит его характеру |
es mag passen oder nicht | кстати или некстати |
für das Fest passt das Kleid nicht, es ist schon abgetragen | для праздника это платье не годится: оно уже поношенное |
nicht passen | не устраивать (D. – кого-либо Лорина) |
jemandem nicht in den Kram passen | не по душе (Vas Kusiv) |
passt auf, dass ihr ihn nicht kaltmacht | смотрите, не убейте его |
Rothilde Mikat, etwa siebzig Jahre, ehemalige Lehrerin, sagte er, eine sehr rüstige und geistig rege Dame.. ja, Dame, ein anderer Ausdruck passt nicht zu ihr. Ziemlich wohlhabend, immer elegant und auffällig gekleidet.. | "Ротхильда Микат, возраст – лет семьдесят, бывшая учительница, – сказал он, – очень бодрая и с живым умом дама ... да, дама, иначе её и не назовёшь. Со средствами, одета всегда элегантно и так, чтобы бросалось в глаза ... " (Weber, "Museumsräuber") |
seine Worte und Taten passen nicht zusammen | его слова расходятся с делами |
zu jemandem passt etwas nicht Kleider, Frisur | не подходит (Vas Kusiv) |
zu jemandem passt etwas nicht Kleider, Frisur | не идёт (Vas Kusiv) |
zu jemandem passt etwas nicht Kleider, Frisur | не к лицу (Vas Kusiv) |