Czech | Russian |
a to zas ne! | ну, уж нет! |
ale kde, ale ne to tak není! | да где там! |
ale kde, ale ne to tak není! | да нет! |
ale proč ne? | но почему же нет? |
ale vždyť se nic nestalo | но ведь ничего не случилось |
ale vždyť se nic nestalo | да ведь ничего не случилось |
ani ho neviděl, natož aby s ním mluvil | он его даже не видел, не то чтобы говорить с ним |
ani ho neviděl, natožpak aby s ním mluvil | он его даже не видел, не то чтобы говорить с ним |
ani za nic | ни за что (на свете) |
ano, vlastně ne | да, то есть нет |
ať chceme, nebo ne, musíme ... | хотим мы или нет, мы должны ... |
ať hledal jak hledal, nic nenašel | как он ни искал, ничего не нашёл |
ba ani ne | даже не |
ba ne | нет-нет |
ba ne | да нет |
ba ne, ale ne | да нет |
baňatý nos | мясистый нос |
beztak to není nic platné | всё равно это ничего не даст |
beztak to není nic platné | всё равно это не поможет |
bručet si pod nos | бормотать себе под нос |
budeš už hotov? - Tak hned ne | ты уже готов? - Не так скоро |
buď všechno nebo nic | или всё или же ничего |
buďto všechno nebo nic | или всё или же ничего |
byl jsi doma? - Ne | ты был дома? - Нет |
byl promoklý do niti | он промок до последней нитки |
byl promočený až na nit | он промок до последней нитки |
byl před ním takhle maly | перед ним он поджал хвост |
byl před ním takhle maly | при нём он был тише воды, ниже травы |
bylo vidět, že nic netají | видно было, что он ничего не скрывает |
celý den doní nic nebylo | весь день она была сама не своя |
celý pokoj se s ním zatočil | вся комната перед ним закружилась |
chodí za ním jako ocásek | ходит за ним хвостом |
chodí za ním jako ocásek | ходит за ним хвостиком |
chtěl jsem červenou tužku a ne zelenou | я хотел красный карандаш, а не зелёный |
co by ne? | почему бы нет? |
co do jakosti se tomu nic nevyrovná | по части качества с этим ничто не сравнится |
co do jakosti se tomu nic nevyrovná | в отношении качества с этим ничто не сравнится |
co je s tebou? - Nic se mnou není | что с тобой? - Ничего |
co jsi chtěl? - E, nic! | что ты хотел? - А, ничего! |
co se rozčiluješ, vždyť se tak dalece nic nestalo | что ты волнуешься, ведь ничего такого не случилось |
co se to s ním děje? | что это с ним творится, происходит? |
dnes s ním není žádná řeč | сегодня с ним невозможно говорить |
do toho ti nic není | это не твоё дело |
do toho ti nic není! - Náhodou je mi do toho moc | тебя это не касается! - Как раз это меня очень касается |
domluvy nic nepomohly | уговоры не помогли |
domluvy nic nepomohly | увещевания не помогли |
dopadlo to s ním špatně | он плохо кончил |
dopadá to s ním špatně | его дела плохи |
došel až k nim | он дошёл до самого их дома |
dělat dlouhý nos | показывать нос (na koho, кому) |
dělat jakoby nic | держаться как ни в чём не бывало |
dělá jakoby nic | он держится как ни в чём не бывало |
fakticky nic neřekl | он в сущности ничего не сказал |
fakticky nic neřekl | он фактически ничего не сказал |
fialový nos | сизый нос |
hleděl za ním mlčky | он молча смотрел ему вслед |
hraje si s ním jak kočka s myší | он играет с ним, как кошка с мышью |
hurá za ním! | айда за ним! |
hádkami nic nesvedeme | спорами мы ничего не достигнем |
i když ne ..., tak ... | если и не ..., так ... |
i proč ne? | но почему же нет? |
I to snad ne | да неужели |
inu, nedá se nic dělat | ну что ж, ничего не поделаешь |
jak živ nic nedokončil | он отроду ничего не окончил |
jak živ nic nedokončil | он никогда ничего не окончил |
zmizel jako by se pod ním země slehla | как сквозь землю провалился |
přišel ap. jakoby nic | как ни в чём не бывало |
jakpak by ne | а как же иначе |
jaképak s nim ciráty! | нечего с ним церемониться! |
jaképak s nim ciráty! | чего там с ним церемониться! |
jaképak s nim ciráty! | что с ним церемониться! |
jaképak s ním fóry | нечего с ним церемониться |
jde to s ním dolů | его дела плохи |
jde to s ním od deseti k pěti | дела у него идут всё хуже и хуже |
je nemocen, ale ne aby zůstal ležet, pořád chodí | он болен, но ни за что не хочет лежать, всё ходит |
je nemocen, ale ne aby zůstal ležet, pořád chodí | он болен, но ни в какую не хочет лежать, всё ходит |
je s ním amen | тут ему и конец |
je s ním amen | тут ему и крышка |
je s ním konec | ему пришёл конец |
je s ním pracovně ve styku | он с ним связан по работе |
je s ním zle | с ним дело плохо |
je s ním zle | с ним очень плохо |
je s ním zle | он очень плох |
je to dobré, byť ne nejlepší | это хороший, хотя и не самый лучший вариант |
je to on nebo ne? | это он или нет? |
je to opičárna a ne škola | это бедлам, а не школа |
je to s ním bledé | он очень плох |
je to s ním bledé | его дело плохо |
je to s ním zlé | плохи его дела |
je to s ním zlé | с ним дело плохо |
je to s ním špatné | дела его плохи (se zdravím, pracovně) |
je to s ním špatné | он плох (se zdravím, pracovně) |
je všechno v pořádku? - Aby ne! | всё в порядке? - а как же! |
je všechno v pořádku? - Aby ne! | всё в порядке? - Разумеется! |
je všechno v pořádku? - Aby ne! | всё в порядке? - Ещё бы! |
jednomu se to líbí, druhému ne | одному это нравится, другому - нет |
jemu nic neublíží | ему всё нипочём |
jemu nic neublíží | ему всё как с гуся вода |
jemu nic neublíží | с ним ничего не станет |
jen aby se mu nic nestalo | только бы с ним ничего не случилось |
jen ne tak zhurta! | полегче на поворотах! |
jen nic nezamlouvej! | никаких увёрток! |
jen nic nezamlouvej! | только не виляй! |
utekl jen se za ním zaprášilo | только его и видели |
ještě ne | нет ещё |
jistého nevěděl nikdo nic | никто не знал ничего определённого |
jsem před ním takhle malinký | перед ним я ничто |
jsem před ním takhle maličký | перед ним я ничто |
jste-li něčím ne spokojeni, řekněte to | если вы чем-л. недовольны, скажите |
jste-li něčím ne spokojeni, řekněte to | если вы чем-нибудь недовольны, скажите |
jste-li s něčím ne spokojeni, řekněte to | если вы чем-л. недовольны, скажите |
jste-li s něčím ne spokojeni, řekněte to | если вы чем-нибудь недовольны, скажите |
já nic, já muzikant | моё дело - сторона |
já nic, já muzikant | моя хата с краю |
já nic, já muzikant | моя хата с краю, ничего не знаю |
já o tom celkem nic nevím | я об этом в общем ничего не знаю |
já už to s ním nějak skoulím | с ним я уж как-нибудь улажу дело |
kam to s ním dospělo! | до чего он дошёл! |
kde nic tu nic | ничего нет |
kde nic, tu nic | кругом пустота |
kde nic, tu nic | на нет и суда нет |
kde nic, tu nic | всюду пусто |
kde nic tu nic | чего нет, того нет |
kdo to má udělat, ne-li ty? | кто это должен сделать, если не ты? |
kdybyste se raději učili a ne ... | не лучше ли вам учиться, чем ... |
kdybyste se raději učili a ne ... | вы бы лучше учились, чем ... |
když ne ten, tak onen | не тот, так другой |
kolem nebylo nic než sníh a sníh | кругом не было ничего, только снег да снег |
kolena se pod ním třesou | колени у него дрожат от страха (strachy) |
koukej, aby se ti nic nestalo! | смотри, чтобы с тобой чего не случилось! |
krčit nos | воротить нос (nad čím, от чего) |
krčit nos | задирать нос (nad kým, перед кем) |
krčit nos | морщить нос |
kámen by se nad ním ustrnul | над ним даже камень бы сжалился |
lepší něco než nic | лучше что-нибудь, чем ничего |
lepší něco než nic | лучше мало, чем ничего |
líbí se ti to? - Moc ne | нравится это тебе? - Не очень |
matčiny prosby nic nezmohly | просьбы матери не подействовали |
mnoho povyku pro nic | много шуму из ничего |
mnoho povyku za nic | много шуму из ничего |
mumlat si pod nos | бормотать себе под нос |
má nos jako skobu | у него нос крючком |
má nos jako skobu | он горбоносый |
má s ním techtle mechtle | у неё с ним шуры-муры |
mám s ním dnes večer schůzku | у меня сегодня вечером с ним свидание |
mám s ním patálii | беда мне с ним |
mám s ním soužení | мучение мне с ним |
mám s ním soužení | беда мне с ним |
máš peníze? - Ne, nemám | у тебя есть деньги? - Нет, нету |
měl s ním potyčku | у него была с ним стычка |
na jakou hodinu jsi se s ním domluvil? | в котором часу вы договорились встретиться? |
na něm si nic nevezmeš | с него ничего не спросишь |
na něm si nic nevezmeš | с него взятки гладки |
na tom není nic divný ého | в этом нет ничего удивительного |
na tom není nic divný ého | в этом нет ничего странного |
na tom není nic podivného | в этот нет ничего странного |
na tom není nic podivného | в этом нет ничего удивительного |
na tom není nic zvláštního | в этом нет ничего особенного |
na tom už se nedá nic měnit | тут уже ничего не поделаешь |
naprosto ne | нисколько |
naprosto ne | совсем нет |
naprosto ne | вовсе нет |
naprosto nic | совершенно ничего |
naprosto nic | абсолютно ничего |
napudrovat si nos | попудрить нос |
napudrovat si nos | напудрить нос |
navenek nedat nic znát | не подать виду |
navenek nedat nic znát | не показать виду |
navléci nit do jehly | вдеть нитку в иголку |
ne já, ale ty jsi vinen | не я, а ты виноват |
ne já, nýbrž ty | не я, а ты |
nebav se s ním! | что ты с ним время теряешь! |
nebav se s ním! | не трать на него время! |
nebav se s ním! | не теряй на него время! |
neboj se, nic ti neudělám | не бойся, я тебе ничего не сделаю |
nebude z něho nikdy nic kloudného | из него никогда не выйдет ничего путного |
nebyl tam nic platný, protože nikdo nebyl doma | он сходил туда зря, потому что никого не было дома |
nebyl tam nic pláten, protože nikdo nebyl doma | он сходил туда зря, потому что никого не было дома |
nebylo mu nic svaté | для него не было ничего святого |
nedal na sobě nic znát | он не показал виду |
nedal na sobě nic znát | он не подал виду |
nedat na sobě nic znáti | и виду не подать |
nedat na sobě nic znáti | и виду не показать |
nedej si nic namluvit | не слушай ничего |
nedostal za to vůbec nic | он не получил за это ровно ничего |
nedá se nic dělat | ничего не поделаешь |
nedá se nic dělat | что тут поделаешь |
nedává na sobě nic znát | он не показывает виду |
nedává na sobě nic znát | он не подаёт виду |
nehandloval bych s vámi ani za nic | не хотел бы я быть на вашем месте (nešel bych na vaše místo) |
nehandloval bych s vámi ani za nic | я бы с вами ни за что не поменялся (nešel bych na vaše místo) |
nehodí se na nic | он ни на что не годится |
nehodí se na nic | он ни к чему не пригоден |
nejde mu to pod nos | это ему не по нутру |
nemohu se s ním měřit | я не могу с ним равняться |
nemohu se s ním měřit | я не могу с ним тягаться |
nemyslel tím nic zlého | ничего плохого он не имел здесь в виду |
nemyslí na nic jiného než na zábavu | он не думает ни о чём, кроме развлечений |
nemá dočista nic | у него совсем ничего нет |
nemá dočista nic | у него совершенно ничего нет |
nemá nic | у него нет ничего |
nemá s tím nic společného | он не имеет с этим ничего общего |
nemá v sobě nic ženského | в ней нет ничего женственного |
nemám nic proti tomu | я не имею ничего против |
nemám nic proti tomu | я не против этого |
neměl jsem příležitost s ním mluvit | мне не представился случай поговорить с ним |
neměl jsem příležitost s ním mluvit | мне не представилась возможность поговорить с ним |
neměl jsem příležitost s ním mluvit | у меня не было возможности с ним поговорить |
neměl jsem příležitost s ním mluvit | у меня не было случая с ним поговорить |
neměnil bych s ním | я бы с ним не поменялся |
neměnil jsem v rukopise nic, krom že jsem škrtl jednu větu | я ничего не изменял в рукописи, только зачеркнул одно предложение |
neměnil jsem v rukopise nic, kromě že jsem škrtl jednu větu | я ничего не изменял в рукописи, только зачеркнул одно предложение |
nenapsal nic původního | он не написал ничего оригинального |
nenechat ani nit dobrou | смешать с грязью (na kom, кого) |
nenechat ani nit suchou | смешать с грязью (na kom, кого) |
není nic k žrádlu | нечего жрать |
není nic lehčího než souhlasit | нет ничего легче, как согласиться |
není o nic lepší než ty | он нисколько не лучше тебя |
není s ním kloudná řeč | с ним толком не договоришься |
není s ním rozumná řeč | с ним нельзя договориться |
není s ním rozumná řeč | с ним не договоришься |
není to nic platno | это не поможет |
není to nic platno | это ни к чему |
není to nic platno | это бесполезно |
není to nic platno | ничего из этого не выйдет |
není to nic platné | это бесполезно |
není to nic platné | это не поможет |
není to nic platné | это ни к чему |
není to nic platné | ничего из этого не выйдет |
není v něm nic dobrého | в нём нет ничего хорошего |
nepřeji si nic jiného, než aby ... | я не хочу ничего другого, кроме ... |
nepřeji si nic jiného, než aby ... | я не хочу ничего другого, как ... |
nepřeji si nic jiného, než aby ... | я не хочу ничего другого, как только ... |
nerozčilujte se, nic se neděje | не волнуйтесь, всё нормально |
nerozčilujte se, nic se neděje | не волнуйтесь, всё в порядке |
neshledávám na tom nic zlého | я не вижу в этом ничего плохого |
neshledávám na tom nic zlého | я не нахожу в этом ничего плохого |
neshledávám v tom nic zlého | я не вижу в этом ничего плохого |
neshledávám v tom nic zlého | я не нахожу в этом ничего плохого |
nestojí to za nic | плохо дело (o situaci) |
nestojí to za nic | дело дрянь (o situaci) |
nestojí to za nic | это никуда не годится (o věci) |
nestojí za nic | никуда не годится |
nevypadá to s ním růžově | ему приходится туго |
nevypadá to s ním růžově | дела его не блестящи |
nevědět nic určitého | не знать ничего определённого |
nezačínej si s ním! | не связывайся с ним! |
nezbývá nic jiného, než ... | нет другого выхода, как ... |
nezbývá nic jiného, než ... | не остаётся ничего другого, как ... |
nezůstala na něm nit suchá | на нём сухой нитки не осталось |
nezůstalo mu zhola nic | у него совсем ничего не осталось |
nic ho nemohlo odradit | ничто его не могло остановить |
nic ho nemohlo odradit | его никак нельзя было отговорить (от этого) |
nic jí není | ничего с ней не случилось |
nic jím nehnulo | его ничто не тронуло |
nic mu není vhod | всё не по нём |
nic mu není vhod | всё ему не так |
nic mě tu netěší | ничто меня здесь не радует |
nic naplat | делать нечего |
nic naplat | ничего не поделаешь (musíme se rozejít ap.) |
nic od něho nemůžeš čekat | от него ничего не дождёшься |
nic pořádného neumí | он как следует ничего не знает |
nic pořádného neumí | он толком ничего не умеет (делать) |
nic si nedovede odepřít | он не может ни в чём себе отказать |
nic si neudělal | он не ушибся (při pádu ap.) |
nic si neudělal | с ним ничего не случилось (při pádu ap.) |
nic si z toho nedělej | ты не огорчайся (это пустяк, это пройдёт) |
nic si z toho nedělej | не обращай на это внимания |
nikdo mu nemohl nic vytknout | никто не мог его ни в чём упрекнуть |
nikdo nemůže být před ním jist | его нельзя не бояться |
nikdo nemůže být před ním jist | никто не может не опасаться его |
nikdo neví, co se s ním stalo | никто не знает, что с ним случилось |
nikdo s ním nehne | его никто не может переубедить |
nikdo s ním nehne | его не сдвинешь (с места) |
nikdo si nemůže být před ním jist | его нельзя не бояться |
nikdo si nemůže být před ním jist | никто не может не опасаться его |
nikomu nic neohlásil | он никого не предупредил |
nikomu po tom ostatně nic není | да к тому же никого это не касается |
nikomu po tom ostatně nic není | в конце концов никого это не касается |
no ne | ну, нет |
no ne, to je překvapení! | нет, вот это неожиданность! |
nohy pod ním klesaly | у него ноги подкашивались |
nohy pod ním klesly | у него отнялись ноги |
nohy pod ním klesly | у него подкосились ноги |
nohy pod ním poklesají | ноги у него подкашиваются |
nohy pod ním poklesly | у него подкосились ноги |
nohy pod ním poklesávají | ноги у него подкашиваются |
nohy se pod ním podlomily | у него ноги подкосились |
nosit nos vysoko | ходить с задранным носом |
nosit nos vysoko | задирать нос |
nosit nos vzhůru | ходить с задранным носом |
nosit nos vzhůru | задирать нос |
nosí nos nahoru | задаётся |
nosí nos nahoru | ходит задрав нос |
nosí nos nahoru | задирает нос |
něco mu přeletělo přes nos | какая-то муха его укусила |
o nic více než ... | ни больше, ни меньше как ... |
o nic více než ... | ни больше, ни меньше чем ... |
o to nic | не в этом дело |
ohrnovat nos | задирать нос (nad kým, перед кем) |
ohrnovat nos | воротить нос (nad čím, от чего) |
okurkovitý nos | нос огурцом |
on pro mne nic neznamená | он для меня ничего не значит |
orlí nos | орлиный нос |
osud si s ním divně pohrál | судьба сыграла с ним удивительную шутку |
osud si s ním zahral | судьба сыграла с ним злую шутку |
otříti si nos | вытереть нос |
pes mu nic neudělal | собака ничего ему не сделала |
pes mu nic neudělal | собака не тронула его |
pes na ně dorážel | собака на них кидалась |
po otci nic nezůstalo | после отца ничего не осталось (žádný majetek) |
poslechni, nevíš o tom nic? | послушай, ты ничего об этом не знаешь? |
president s ním setrval v delším rozhovoru | между ним и президентом состоялась продолжительная беседа |
pro nic za nic | ни с того, ни с сего (začali plakat ap.) |
pro nic za nic | ни за что, ни про что (je bit ap.) |
prodal by nos mezi očima | он и отца родного продаст |
promoknout až do niti | промокнуть до последней нитки |
propil by nos mezi očima | готов пропиться до креста |
propil by nos mezi očima | может пропиться до креста |
propil by nos mezi očima | готов пропить все до нитки |
propil by nos mezi očima | может пропить все до нитки |
prosím ne | извините, нет |
proti tomu nelze nic namítat | против этого ничего нельзя возразить |
pudrovat si nos | пудрить себе нос |
přečte za týden ne jednu, ale dvě, tři knihy | он прочитывает за неделю не одну, а две-три книги |
přijeli vlakem, ne autem | они приехали не на машине, а на поезде |
přiletěl k nim čáp | у них родился ребёнок |
přiletěl k nim čáp | аист принёс им ребёнка |
půjdeš nebo ne? | пойдёшь или нет? |
půjdeš s námi, ne? | ты пойдёшь с нами, а? |
půjdu s ním | я пойду с ним |
radil jsem mu, aby to udělal, a on že ne | я советовал ему сделать это, а он не хочет |
rozhodně ne | ни в коем случае |
rozhodně ne | решительно нет |
s ním se žákem ap. je svízel | он причиняет нам беспокойство |
s ním je těžká řeč | с ним не договоришься |
s ním nejsou žádné žerty | ему пальца в рот не клади |
s ním nejsou žádné žerty | с ним шутки плохи |
s ním není něco v pořádku | с ним что-то неладно |
s ním není žádná legrace | с ним скучно (je nezábavný) |
s ním není žádná legrace | с ним шутки плохи (nejsou s ním žerty) |
s ním není žádná legrace | он скучный (je nezábavný) |
s ním není žádné pořízení | с ним не сговоришься |
s ním není žádné pořízení | с ним невозможно поладить |
s ním se nevyvaruješ nepříjemností | с ним беды не миновать |
s ním všechno vymetou | на нём всегда выезжают |
s tím klukem nic nesvedeš | с этим мальчишкой ничего не поделаешь |
samo se nic neudělá | само собой ничего не делается |
se spojkami jen aby se mu nic zlého nestalo | лишь бы с ним ничего плохого не случилось |
se spojkami jen aby se mu nic zlého nestalo | лишь бы с ним ничего плохого не произошло |
se spojkami jen aby se mu nic zlého nestalo | только бы с ним ничего плохого не произошло |
se spojkami jen aby se mu nic zlého nestalo | только бы с ним ничего плохого не случилось |
sem s ním! | подать его сюда! |
setkávala se s ním u známých | она встречалась с ним у знакомых |
setkávala se s ním v kavárně | она встречалась с ним в кафе |
sešoupnout brýle na nos | сдвинуть очки на нос |
sjelo se k nim mnoho hostí | у них собралось много гостей |
sjelo se k nim mnoho hostí | к ним съехалось много гостей |
skobovitý nos | крючковатый нос |
skobovitý nos | горбатый нос |
skončí to s ním špatně | он кончит плохо |
skrčit nos | наморщить нос |
skrčit nos | сморщить нос |
slibovali mu odměnu, a zatím mu nic nedali | ему обещали награду, но ничего не дали |
slibovali mu odměnu, a zatím mu nic nedali | ему обещали награду, однако ничего не дали |
snad ne | вряд ли |
stala se s ním změna | с ним произошла перемена |
stavěl se, jako by nic nevěděl | он делал вид, что ничего не знает |
strkat nos | совать нос (do čeho, во что) |
stál těsně za ním | он стоял вплотную позади него |
stál těsně za ním | он стоял вплотную к нему |
stálo to jistě sto korun, ne-li více | это стоило сто крон, если не больше |
stěhovací nit | намётка |
sám si nenechal nic | себе он ничего не оставил |
tak půjdeš nebo ne! | так пойдёшь ты или нет! |
tato kniha není sic nic velkolepého, ale přesto stojí za to si ji přečíst | эта книга хотя и не представляет собой ничего замечательного, однако стоит её прочесть |
tato kniha není sic nic velkolepého, ale přesto stojí za to si ji přečíst | эта книга хотя и не представляет собой ничего замечательного, однако стоит её прочитать |
tato kniha není sice nic velkolepého, ale přesto stojí za to si ji přečíst | эта книга хотя и не представляет собой ничего замечательного, однако стоит её прочесть |
tato kniha není sice nic velkolepého, ale přesto stojí za to si ji přečíst | эта книга хотя и не представляет собой ничего замечательного, однако стоит её прочитать |
tebe nic nerozhází | тебе всё трын-трава |
ten si s ním v ničem nezadá | он ему ни в чём не уступит |
to asi ne | это пожалуй, нет |
to by bylo pro ně velké zatížení | это легло бы на них непомерным бременем |
to by bylo pro ně velké zatížení | это бы их очень обременило |
to byla na ně podíváná | на них приятно было смотреть |
to je otázka několika dní, ne-li hodin | это вопрос нескольких дней, если не часов |
to je ten vlak, co jsme s ním přijeli | это тот самый поезд, на котором мы приехали |
to je ten vlak, co jsme s ním přijeli | это тот самый поезд, которым мы приехали |
to jí knize nic neubralo na významu | это не уменьшило её значения |
to na ně vrhá divné světlo | это показывает их в странном свете |
to na věci nic nemění | это дела не меняет |
to na věci nic nemění | это не меняет дела |
to snad ne! | вот уж нет! |
to snad ne! | ну, нет! |
to není nic jiného, než ... | это не что иное, как ... |
to nevěští nic dobrého | это не сулит ничего хорошего |
to nevěští nic dobrého | это не предвещает ничего хорошего |
to nic! | пустяки! |
to nic! | ничего! |
to nic nedělá | это не имеет никакого значения |
to nic neznamená | это ни о чём не говорит |
to nic neznamená | это ничего не значит |
to samo o sobě ještě nic neznamená | это само по себе ещё ничего не значит |
to samozřejmě nic neznamená | это, разумеется, ничего не значит |
to samozřejmě nic neznamená | это, конечно, ничего не значит |
to se ví, že ne | конечно, нет |
to snad přece ne! | всё-таки вряд ли! |
to snad přece ne! | это, пожалуй, всё-таки не так! |
to svědčí proti nim | это свидетельствует не в их пользу |
to tom není nic divný ého | в этом нет ничего удивительного |
to tom není nic divný ého | в этом нет ничего странного |
to všechno nic není | всё это ничего не значит |
tobě by to také nic neudělalo | с тобой бы тоже ничего не случилось (kdybys nám pomohl) |
trhá to s ním | его дёргает |
tupý nos | тупой нос |
tvářil se, jako by nic neviděl | он делал вид, что ничего не видит |
tvářil se, jako by nic neviděl | он делал вид, что ничего не видел |
ty neumíš poslouchat, že ne? | ведь ты не умеешь слушать, верно? |
ty si nemůžeš na nic naríkat | тебе не на что жаловаться |
táhnout se jako červená nit | проходить красной нитью |
tím nic nedokážete | этим вы ничего не добьётесь |
udělat dlouhý nos | показать нос (na koho, кому) |
udělej to! - A zrovna ne! | сделай это! - а вот и не сделаю! |
udělám to, co by ne? | я это сделаю, почему бы и нет? |
udělám to, pročpak ne? | я это сделаю, почему бы и нет? |
upřít komu nos mezi očima | беззастенчиво солгать |
upříti komu nos mezi očima | беззастенчиво солгать |
utírat si nos | вытирать нос |
utírat sí nos | утирать нос |
utírat sí nos | вытирать нос |
utřít si nos do kapesníku | вытереть нос платком |
utříti nos | остаться с носом |
utříti si nos | утереть себе нос |
utříti si nos | вытереть себе нос |
uviděl ho a alou za ním | он увидел его и бегом за ним |
už bychom se měli vrátit domů, ne? | не пора ли нам домой? |
už ne | больше не (хочу, могу) |
už ne | больше нет |
už se vrátil? - Zatím ne | он уже вернулся? - Пока нет |
ven s ním! | гони его! |
vidím, že z toho nic nebude | я вижу, что из этого ничего не выйдет |
vinout se jako červená nit | проходить красной нитью (čím, через что) |
voda se nad ním zavřela | вода над ним сомкнулась |
vodit za nos | водить за нос (koho, кого) |
vypadá to s ním bledě | его дела плохи |
vypadá to s ním škaredě | с ним дело обстоит скверно |
vím to, a teď ne a ne si vzpomenout | это я знаю, но сейчас никак не могу вспомнить |
všude jinde, jen ne zde | где хотите, только не здесь |
všude jinde, jen ne zde | где угодно, только не здесь |
vůbec ne | совсем не |
vůbec ne | совершенно не |
vůbec ne | вовсе не |
vůbec ne | ничуть не |
vůbec ne | совсем нет |
vůbec ne | нисколько |
vůbec ne | ничуть |
vůbec ne | вовсе нет |
vůbec nic | совершенно ничего (nevěděl, neslyšel ap.) |
z daleka ne | отнюдь не (všichni ap.) |
z daleka ne | далеко не (všichni ap.) |
po výbuchu z domu nic nezůstalo | от дома ничего не осталось |
z toho nebude nic | из этого ничего не получится |
z toho nebude nic | из этого ничего не выйдет |
z toho nekouká nic dobrého | это не кончится добром |
z toho nekouká nic dobrého | из этого не выйдет ничего хорошего |
z toho nelze nic dedukovat | из этого нельзя сделать никакого вывода |
z toho nepojde nic dobrého | ничего хорошего из этого не получится |
z toho nepojde nic dobrého | ничего хорошего из этого не выйдет |
z toho nevzejde nic dobrého | из этого не выйдет ничего хорошего |
z toho nevzejde nic dobrého | из этого не получится ничего хорошего |
z toho nevzejde nic dobrého | это до добра не доведёт |
z toho nic kloudného nevzejde | из этого ничего путного не выйдет |
z toho nic kloudného nevzejde | из этого ничего путного не получится |
z toho nic pořádného nevzejde | из этого ничего путного не выйдет |
z toho nic pořádného nevzejde | из этого ничего путного не получится |
za celý život nic neužil | у него ничего хорошего в жизни не было |
za nic na světě | ни за какие блага |
za nic na světě | ни за что (на свете) |
za to si nic nekoupím | от этого мне толку мало |
zacpat si nos | зажать себе нос |
zacpávat si nos | зажимать себе нос |
zahnutý nos | нос крючком |
zaklepal, ale uvnitř se nic nehýbalo | он постучался, но в комнате не было слышно никакого движения |
zaklepalo to s ním | его передёрнуло |
zapře nos mezi očima | он от всего отопрётся |
zhola nic | ровно ничего |
znám se s ním povrchně | у меня с ним шапочное знакомство |
znám se s ním povrchně | я с ним мало знаком |
znám se s ním už od dřívějška | я с ним уже давно знаком |
a zrovna ne! | как раз нет! (při rozhodném záporu) |
a zrovna ne! | а вот и нет! (při rozhodném záporu) |
ztratit nit hovoru | потерять нить разговора |
ó ne | о, нет! |
řecký nos | греческий нос |
řekni ano nebo ne | скажи да или нет |
římský nos | римский нос |
šili s ním všichni čerti | в него как будто бес вселился |
škublo to s ním | он вздрогнул |
škublo to s ním | его передёрнуло |
že bych se bál, to ne, ale ... | не то, чтобы я боялся, но ... |