German | Russian |
alles ist längst vorbei | всё в прошлом |
darüber ist längst Gras gewachsen | это былью поросло |
das ist längst bekannt | это уже давно известно |
das ist längst zur Sage geworden | это давно уже стало преданием |
das ist noch längst nicht alles | это ещё далеко не все |
das ist schon längst zur Sage geworden | это уже давно стало легендой |
das ist schon längst zur Sage geworden | это уже давно стало преданием |
das Neue ist das längst vergessene Alte | Новое-это хорошо забытое старое |
die Braut wartete schon längst | Невеста заждалась |
die Produktion dieser Maschine ist schon längst ausgelaufen | эта машина уже давно снята с производства |
die Taten längst verschollener Zeit, die Sagen tiefen Altertumes | Дела давно минувших дней, Преданья старины глубокой |
die Zwistigkeiten sind schon längst beigelegt worden | ссоры уже давно улажены |
diese Ruinen sind Zeugen einer längst vergangenen Zeit | эти руины – свидетели давно минувших времён |
dieser Betrüger ist längst verduftet | этого мошенника давно уже след простыл |
ein längst vergessener Brauch | давно забытый обычай |
er hat seine Mitschüler schon längst überflügelt | он уже давно перегнал своих соучеников |
er ist längst reif für den Strang | по нему уже давно верёвка плачет |
er ist längst verstorben | он уже давно умер |
er ist schon längst verduftet | он уже давно улетучился |
er singt längst nicht so gut wie sein Freund | он поёт далеко не так хорошо, как его друг |
er soll schon längst am Galgen baumeln! | он уже давно должен болтаться на виселице! |
er spricht über längst vergangene Zeiten und verschollene Begebenheiten | он говорит о давно минувших временах и преданных забвению событиях |
es ist lachhaft, dass du nicht längst begriffen hast, was hier gespielt wird | смешно, что ты до сих пор ещё не понял, что здесь происходит |
es war längst publik, dass wir uns verlobt hatten | уже давно было достоянием гласности, что мы помолвлены |
hier ist es längst nicht so schön wie zu Hause | здесь далеко не так хорошо, как дома |
hier ist es längst nicht so schön wie zu Hause | здесь совсем не так хорошо, как дома |
ich habe das längst vergessen | я это уже давно забыл |
ich habe das Paket längst aufgegeben | я давным-давно отослала посылку |
ihn deckt schon längst der Rasen | он уже давно в могиле |
längst gewesen | давний (Лорина) |
längst vergangen | давний (Лорина) |
längst überfällig | давно назревший (Sergei Aprelikov) |
man hat ihn schon längst verdächtigt | его уже давно подозревали |
niemand lachte über seine Witze, die ohnehin längst bekannt waren | никто не смеялся его шуткам, и без того давно известным |
nimm die Wäsche vom Seil, sie ist längst trocken | сними бельё с верёвки, оно давно сухое |
schön längst | уже давным-давно |
schön längst | уже давно |
sie erinnern sich an längst vergangene Zeiten | они вспоминают давно минувшие времена |
sie hat längst genug, will immer noch mehr Reichtümer erraffen | у неё уже давно всё есть, а она хочет захватить всё больше и больше ценностей |
sagen was alle Welt schon weiß, längst Entdecktes wiederentdecken | открыть Америку (Vas Kusiv) |