German | Russian |
alles ist längst vorbei | всё в прошлом |
auf dem Bahnhof stieß jch auf meinen Jugendfreund, der eben von einer langen Reise zurückgekommen war | на вокзале я случайно встретил друга детства, который как раз вернулся из дальнего путешествия |
etwas auf die lange Bank schieben | откладывать что-либо в долгий ящик |
Aufgaben auf lange Sicht | задачи на длительный период |
bunte Luftballons sind an einem langen Stock befestigt | разноцветные воздушные шары прикреплены к длинной палке |
da gab es kein langes Besinnen | тут нечего было раздумывать |
da kannst du lange warten! | тебе придётся долго ждать! (этого) |
da kannst du lange warten! | жди! (как же) |
darüber ist längst Gras gewachsen | это былью поросло |
das dauert mir zu lange! | всякое терпение потерять можно! |
das dauert mir zu lange! | чересчур долго! |
das Geld langt für zwei Monate aus | денег хватит на два месяца |
das hätte ich schon lange im Sinn | я давно уже об этом подумывал |
das hätte ich schon lange im Sinn | я давно уже об этом думал |
das ist längst bekannt | это уже давно известно |
das ist längst zur Sage geworden | это давно уже стало преданием |
das ist noch lange kein Beweis | это ещё далеко не доказательство |
das ist noch lange nicht genug | этого ещё далеко не достаточно |
das ist noch längst nicht alles | это ещё далеко не все |
das ist schon längst zur Sage geworden | это уже давно стало легендой |
das ist schon längst zur Sage geworden | это уже давно стало преданием |
das juckt uns schon lange nicht | это нас совершенно не волнует |
das langt mir jetzt! | хватит с меня! |
das Neue ist das längst vergessene Alte | Новое-это хорошо забытое старое |
das Publikum huldigte dem Künstler mit langen Ovationen | публика выражала свой восторг артисту бурными овациями |
das sah ich schon lange kommen | это я уже давно предвидел |
deine langen Monologe sind ja nicht auszuhalten! | ведь твои длинные монологи невозможно выдержать! |
den lieben langen Tag | день-деньской |
den Teig längen | раскатывать тесто |
der König und die Kaiserin, Des langen Haders müde, Erweichten ihren harten Sinn Und machten endlich Friede | Монархи вражеских держав, Устав от долгой ссоры, Смирили гнев и гордый нрав, И мир пресёк раздоры Перевод Левина (Bürger, "Lenore") |
der langen Rede kurzer Sinn | короче говоря |
der langen Rede kurzer Sinn | суть сказанного |
der Tod erlöste sie von ihrem langen Leiden | смерть избавила её от мук долгой болезни |
die Braut wartete schon längst | Невеста заждалась |
die Katastrophe ereignete sich, als zwei aus entgegengesetzten Richtungen kommende Züge in einem 1400 Meter langen Tunnel ... sich ineinander verkeilten | Катастрофа произошла, когда два поезда, шедшие навстречу друг другу по туннелю длиной в 1400 метров, врезались друг в друга (ND 12. 6. 72) |
die Menschen waren durch die langen Kriegsjahre ausgemergelt | люди были изнурены долгими годами войны |
die Produktion dieser Maschine ist schon längst ausgelaufen | эта машина уже давно снята с производства |
die Suppe hält nicht lange nach | от этого супа долго сыт не будешь (vor Gutes Deutsch) |
die Suppe hält nicht lange vor | от этого супа долго сыт не будешь |
die Taten längst verschollener Zeit, die Sagen tiefen Altertumes | Дела давно минувших дней, Преданья старины глубокой |
die Wege sind nach dem langen Regen grundlos geworden | дороги стали непроходимыми после продолжительных дождей |
die Zwistigkeiten sind schon längst beigelegt worden | ссоры уже давно улажены |
diese Ruinen sind Zeugen einer längst vergangenen Zeit | эти руины – свидетели давно минувших времён |
dieser Betrüger ist längst verduftet | этого мошенника давно уже след простыл |
durch langen Gebrauch | от длительного употребления |
ein Kleid mit langen Armen | платье с длинными рукавами |
ein langer Kerl | верзила |
ein langer Kerl | рослый парень |
ein längst vergessener Brauch | давно забытый обычай |
ein Plan auf lange Sicht | далеко идущие планы |
ein Rock mit langen Schößen | долгополый сюртук |
eine Brühe längen | разбавлять суп |
eine Brühe längen | разбавлять бульон |
eine lange Brühe | жидкий бульон |
eine lange Geduld | большое терпение |
eine lange Suppe | жидкий суп |
eine Politik auf lange Sicht | политика дальнего прицела |
eine Politik auf lange Sicht | долгосрочная политика |
eine Soße längen | разбавлять соус |
einen langen Artikel über etwas schreiben | написать длинную статью (о чем-либо) |
einen langen Artikel über etwas veröffentlichen | опубликовать длинную статью (о чем-либо) |
einen langen Atem haben | быть способным на длительное усилие |
einen langen Atem haben | быть выносливым |
einen langen Atem haben | быть выдержанным |
einen langen Brei machen von | разводить волынку |
einen langen Hals machen | любопытствовать (букв. вытянуть шею) |
einen langen Marsch hinter sich haben | совершить большой переход |
einen langen Salm über etwas machen | произнести длинную тираду по поводу (чего-либо) |
er hat keinen langen Atem | у него не хватает выдержки |
er hat keinen langen Atem | у него не хватает выносливости |
er hat keinen langen Atem | его надолго не хватит |
er hat seine Mitschüler schon längst überflügelt | он уже давно перегнал своих соучеников |
er ist des langen Alleinseins müde | он устал от долгого одиночества |
er ist längst reif für den Strang | по нему уже давно верёвка плачет |
er ist längst verstorben | он уже давно умер |
er ist nach langen Jahren endlich wieder heimgekehrt | после долгих лет он наконец снова вернулся домой (на родину) |
er ist schon lange weiß | он уже давно поседел |
er ist schon längst verduftet | он уже давно улетучился |
er ist wegen des langen Wartens ungehalten geworden | ему надоело долго ждать |
er kann lange tauchen | он может долго оставаться под водой |
er langte sich das Buch vom Regal | он взял книгу с полки |
er saß noch lange auf | он ещё долго не ложился |
er singt längst nicht so gut wie sein Freund | он поёт далеко не так хорошо, как его друг |
er soll schon längst am Galgen baumeln! | он уже давно должен болтаться на виселице! |
er spricht über längst vergangene Zeiten und verschollene Begebenheiten | он говорит о давно минувших временах и преданных забвению событиях |
er war ermüdet von der langen Reise | он устал от долгой поездки |
er war ermüdet von der langen Reise | долгая поездка утомила его |
erzähl keine langen Geschichten! | не тяни резину говори короче! |
erzähl keine langen Geschichten! | не тяни канитель говори короче! |
es graute ihr vor den langen Winternächten | она с ужасом думала о долгих зимних ночах |
es ist lachhaft, dass du nicht längst begriffen hast, was hier gespielt wird | смешно, что ты до сих пор ещё не понял, что здесь происходит |
es ist noch nicht lange her | это случилось не так давно |
es ist schon lange her | прошло уже много времени |
es war längst publik, dass wir uns verlobt hatten | уже давно было достоянием гласности, что мы помолвлены |
Fangen die Tage an zu Langen, kommt der Winter erst gegangen | Начали удлиняться дни, зима тронулась к концу |
hier ist es längst nicht so schön wie zu Hause | здесь далеко не так хорошо, как дома |
hier ist es längst nicht so schön wie zu Hause | здесь совсем не так хорошо, как дома |
ich bin vom langen Sitzen steif geworden | от долгого сидения я не могу согнуться |
ich habe das längst vergessen | я это уже давно забыл |
ich habe das Paket längst aufgegeben | я давным-давно отослала посылку |
ich habe es schon länger bemerkt | я заметил это уже некоторое время тому назад |
ich werde nicht lange ausbleiben | я ухожу ненадолго |
ihn deckt schon lange die kühle Erde | он уже давно в земле сырой |
ihn deckt schon längst der Rasen | он уже давно в могиле |
im Sinne seiner langen Tradition | в соответствии со своими многолетними традициями (Viola4482) |
lange an einem Gebäude mauern | затянуть постройку здания |
lange Ecke | длинный угловой удар (хоккей на траве) |
lange kein Lebenszeichen von jemandem erhalten | долго не получать известий (от кого-либо) |
lange machen | мешкать |
lange machen | медлить |
lange nachher | много позже |
lange nachher | много времени спустя |
noch lange nicht | ещё далеко не |
zu lange sitzen bleiben | засидеться (Andrey Truhachev) |
zu lange sitzen bleiben | засиживаться (Andrey Truhachev) |
zu lange sitzenbleiben | засиживаться (Andrey Truhachev) |
zu lange sitzenbleiben | засидеться (Andrey Truhachev) |
lange Strecke | длинная дистанция |
lange Stunden warten | ждать долгими часами |
lange vor | задолго до (чего-либо; etwas) |
lange vorher | задолго (до чего-либо) |
lange vorher | много раньше |
lange Zeit hindurch | в течение долгого времени |
langen Sie bitte ungeniert zu! | угощайтесь, пожалуйста, без лишних церемоний! |
langes Eck | дальний угол |
länger bei einer Frage verweilen | более подробно остановиться на каком-либо вопросе |
längst gewesen | давний (Лорина) |
längst vergangen | давний (Лорина) |
längst überfällig | давно назревший (Sergei Aprelikov) |
man hat ihn schon längst verdächtigt | его уже давно подозревали |
nach dem langen Weg war ich ganz erschossen | после долгого пути я устал до смерти |
nach dem langen Weg waren wir todmüde | после долгого пути мы были смертельно усталые |
nach den Anstrengungen der langen Reise war ich für neue Eindrücke nicht aufnahmefähig | после напряжения, вызванного длительным путешествием, я уже был не в состоянии воспринимать новые впечатления |
nach langen Jahren | много лет спустя |
Nacht der langen Messer | ночь длинных ножей (расправа Гитлера над готовившими путч штурмовиками СА, произошедшая 30 июня 1934. vadim_shubin) |
etwas nicht länger verschweigen können | не быть в состоянии дольше молчать (о чём-либо) |
niemand lachte über seine Witze, die ohnehin längst bekannt waren | никто не смеялся его шуткам, и без того давно известным |
nimm die Wäsche vom Seil, sie ist längst trocken | сними бельё с верёвки, оно давно сухое |
ohne sich lange zu besinnen | недолго думая |
Politik auf lange Sicht | политика дальнего прицела |
schon lange | уже давно |
schön längst | уже давным-давно |
schön längst | уже давно |
sein Geld wird nicht langen | его денег не хватит |
seine Brust war von einem langen Bärte überwallt | его грудь закрывала густая волнистая борода |
seit langer Zeit | уже давно |
sich des langen und breiten über etwas auslassen | разглагольствовать (о чем-либо) |
sich des langen und breiten über etwas auslassen | распространяться |
sich etwas längen | взять (себе, что-либо) |
sich in langen Reden ergehen | разразиться длинной тирадой |
sich in langen Reden ergehen | разразиться длинной тирадами |
sich in langen Reden ergehen | разразиться длинной речью |
sie erinnern sich an längst vergangene Zeiten | они вспоминают давно минувшие времена |
sie fühlte sich nach dem langen Spaziergang schlapp | она чувствовала себя ослабевшей после долгой прогулки (Ср. тж. ряд schwach 3) |
sie hat längst genug, will immer noch mehr Reichtümer erraffen | у неё уже давно всё есть, а она хочет захватить всё больше и больше ценностей |
sie ist nach einer langen Krankheit verstorben | она умерла после продолжительной болезни |
sie lustwandelten in ihren langen Abendkleidern im Park | они прогуливались в длинных вечерних платьях по парку |
so lange | пока |
Stationen des langen Weges | Этапы большого пути |
etwas von langer Hand vorbereiten | заранее тщательно подготовить (что-либо) |
von langer Hand vorbereiten | заранее подготовить |
vor langen Jahren | давным-давно |
vor langen Zeiten | много лет тому назад |
vor langen Zeiten | давно |
vor langen Zeiten | давным-давно |
vor langen Zeiten | в далёкие времена |
vor nicht langer Zeit | недавно |
sagen was alle Welt schon weiß, längst Entdecktes wiederentdecken | открыть Америку (Vas Kusiv) |
Wechsel von langer Sicht | долгосрочный вексель |
wie lange hat der Zug hier Aufenthalt? | сколько времени поезд здесь стоит? |
wir haben uns lange nicht mehr gesprochen | давно мы с тобой не беседовали |
zu einer langen Reise aufbrechen | отправиться в дальнее путешествие (Viola4482) |
über das Netz langen | переносить ракетку через сетку (теннис) |
über einen langen Zeitraum | в течение длительного периода времени (Лорина) |