DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing luck | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all he did was wish him luckон пожелал ему успеха, да и только
and good luck be with youи всего наилучшего
any luckуспехи есть? (driven)
as luck would have itи как нарочно (В.И.Макаров)
as luck would have itкак на грех
as luck would have itкак назло
as luck would have itслучайно
as luck would have itно, как это часто бывает (YelenaBella)
as luck would have itкак на беду
as luck would have it, we were the last to arriveполучилось так, что мы прибыли последними
bad luckнесчастье (Breaking a mirror will bring alienation between you and a close friend, but looking into a broken mirror almost certainly brings bad luck.)
bad luckнеудача
bad luckдурной знак (It's bad luck to have/be/do something q3mi4)
bad luckнапасть
bad luckчёрная полоса (Artjaazz)
bad luckне повезло (Talmid)
bad luckне повезло тебе! (linton)
bad luckплохая примета (It is considered bad luck to put an empty bottle back on the table when it's finished. • Whistling indoors in Russia is considered bad luck and will lead to financial problems – or so superstition has it. Better to avoid those annoying but catchy tunes on your way home then. themoscowtimes.com q3mi4)
bad luckна беду (scherfas)
bad luckнепруха (Anglophile)
bad luckневезуха (WiseSnake)
bad luckневезение
bad luck omenплохая примета (4uzhoj)
bad luck streakчёрная полоса (Artjaazz)
bad luck to him!пусть не будет ему удачи! чтоб ему пусто было!
bad luck to you!ни дна тебе ни покрышки! (Anglophile)
bad luck with the cardsне везет в картах (Ремедиос_П)
be considered bad luckсчитаться плохой приметой (It is considered bad luck to put an empty bottle back on the table when it's finished. wikipedia.org)
be down on one's luckзнать лучшие дни (The neighborhood's down on its luck .)
be down on one's luckбыть на мели
be down on one's luckмыкаться
be down on one's luckнаходиться в тяжёлом положении
be down on one's luckоказаться на мели
be down on one's luckоказаться в отчаянном положении
be down on one's luckоказаться в критическом положении
be down on one's luckбедовать
be down on one's luckсидеть без гроша
be down on one's luckиспытывать нужду
be down on one's luckгоревать
be down on one's luckбедствовать
be down on one's luckтерпеть неудачи в делах
be in luckповезти (You're in luck. The doctor's still in. • Well, you're in luck – I have an extra pair you can borrow. • You're in luck – this is the last one. 4uzhoj)
be in luckиметь счастье
be in luckиметь удачу
be in luckубить бобра (it)
be into luckповезти (I'm into luck! – Мне так повезло! Franka_LV)
be into luckпосчастливиться (Franka_LV)
be into luckподфартить (I'm into luck! – Мне так повезло! Franka_LV)
be into luckповезти (подфортить Franka_LV)
be into luckпосчастливиться (I'm into luck! – Мне так повезло! Franka_LV)
bear up against ill luckмужественно выдерживать удары судьбы (against misfortune, against criticism, under the'affliction, against the midsummer heat, etc., и т.д.)
bear up against ill luckне поддаваться ударам судьбы (against misfortune, against criticism, under the'affliction, against the midsummer heat, etc., и т.д.)
beginner's luckпервый успех (Franka_LV)
Best luck to both teams!Удачи обеим командам! (z484z)
best of luck!всего хорошего!
blow the luckупускать шанс
blow the luckпрофукать
blow the luckупустить шанс
bring about good luckпринести с собой удачу (bad luck, misfortune, a cure, etc., и т.д.)
bring bad luckприносить неудачу (This is a list of signs believed to be bring bad luck according to superstitions: A black cat crossing one's path. Walking under a ladder. Certain numbers: Friday the 13th (In Spain, Italy and Greece: Tuesday the 13th) Failing to respond to a chain letter. Tipping a salt shaker over Taras)
bring good luckприносить счастье (honour, fame, misfortune, etc., и т.д.)
bring good luckприносить удачу (Ralana)
bring good luckприносить счастье (honour, fame, misfortune, etc., и т.д. Andrey Truhachev)
bring ill luckприносить несчастье (Anglophile)
bring luckприносить удачу
bring luckприносить счастье (Anglophile)
bring luck to my sisterприносить сестре счастье (honour to the family, fame to the actor, etc., и т.д.)
bring my sister luckприносить моей сестре удачу (him honour, people misfortune, the artist fame, etc., и т.д.)
bring my sister luckприносить моей сестре счастье (him honour, people misfortune, the artist fame, etc., и т.д.)
by a stroke of luckпо счастливой случайности (Bullfinch)
by a stroke of luckволею судеб (конт.)
by a stroke of luckпо счастливому совпадению
by a stroke of luckпо воле судьбы (конт.)
by a stroke of luckк счастью
by a stroke of luckна нашу удачу (triumfov)
by a stroke of luckволею случая
by good luckпо счастью
by good luckпо счастливому стечению обстоятельств
by good luckпо счастливому случаю
by ill luckк несчастью (Dencha)
by luckпо счастливому случаю
by luckпо счастливому стечению обстоятельств
by luckпо случаю
by good luckпо счастью
by luckпо счастью
by pure luckчисто случайно (VLZ_58)
by pure luck I sold out my futures contracts at the exact top of the marketпо чистой случайности я продал мои фьючерсные контракты точно в момент максимального подъёма рынка (Taras)
by sheer luckк счастью
by sheer luckисключительно благодаря везению (kee46)
by sheer luckпо счастливой случайности (Anglophile)
chance one's luckпопытать счастья
chance luckискушать судьбу
chuck a luckигра в кости
chuck luckигра в кости
chuck-a-luckигра в кости (с тремя костями)
come and take pot luck with usпообедайте с нами
come and take pot luck with usчем богаты, тем и рады, пообедайте с нами
come and take pot luck with usчем богаты, тем и рады
crowd one's luckискушать судьбу
crowd luckпереоценить свои силы
crowd luckпереоценить свои возможности
curse one's luckпроклинать судьбу
defy luckбросать вызов удаче, испытывать удачу (Pavel_Gr)
devil's own luckнеобыкновенная удача чертовски везёт
devil's own luckнеобыкновенное счастье
devil's own luckнеобыкновенная удача
devil's own luckчертовски везёт
devil's own luckчертовски повезло
do you have enough backbone to overcome hard luck?у тебя хватит мужества преодолеть неудачи?
don't push your luckне искушай судьбу (ad_notam)
don't push your luckне обольщайся (ad_notam)
down on one's luckв горе
down on one's luckна мели
down on one's luckудручённый невезением
down on one's luckбедолажный (Супру)
down on one's luckв несчастье
down on one's luckобескураженный неудачей
down on one's luckбез денег
down on one's luckв беде
down to good luckпо счастливой случайности (Br.E. denghu)
down-on-his-luckбедолажный
down-on-his-luckкоторому приходится туго
down-on-his-luckникчёмный
down-on-his-luckнаходящийся в затруднительном положении
down-on-his-luckнеудачливый
down-on-its-luckпотерпевший неудачу
dumb luckчисто случайно (TaylorZodi)
extreme luckкрайняя удача (The only thing that saved me is extreme luck. 4uzhoj)
for good luckна счастье
for luck!за счастье!
for luck!за нас! (тост)
for luckна счастье
foretoken good luckпредвещать удачу
give bad luckприносить неудачу (This song gives me such bad luck you can't imagine Taras)
good luck!счастливо!
good luckни пуха, ни пера! (Maggie)
good luck!желаю вам удачи!
good luckблагодать
good luck!будь здоровы!
good luck!желаю счастья
good luck!желаю хорошего успеха!
good luck!желаю вам успеха!
good luck!желаю вам удачи!
good luck!добрый час!
good luckудача
good luckсчастливый случай
good luckсчастье
good luckсчастливо! (Анна Ф)
good luckудачи (Stormy)
good luck!с богом!
good luck!будь здоров!
good luck!будьте здоровы!
good luck!желая успеха!
good luckвезение
good luck!желаю успеха!
good luck allудачи (Yeldar Azanbayev)
good luck charmталисман (Yokky)
good luck letterписьмо счастья (Featus)
good luck omenхорошая примета (4uzhoj)
good luck on your journeyв добрый час! (Good luck on your journey, I wish you well! 4uzhoj)
good luck rather than good managementне столько умение, сколько везение (Stas-Soleil)
Good luck to you!Удачи вам! (kee46)
good luck with the cardsвезет в картах (Ремедиос_П)
good-bye and good luck!счастливо оставаться! (Anglophile)
great piece of luckбольшая удача
great piece of luckбольшое счастье
hard luckтяжёлое испытание
hard luckнеудача
hard luckбезуспешный (MichaelBurov)
hard luckпровальный (MichaelBurov)
hard luckбезуспешность (MichaelBurov)
hard luckнесчастная судьба
hard luckпровал (MichaelBurov)
hard luckтяжёлая судьба
have hard luckбыть несчастливым
have hard luckне видать удачи
have Lady Luck on one's sideпоймать птицу счастья (Technical)
have one's luck run outудача изменила (кому-либо; I had my luck run out when I was in South America. I nearly starved. I hate to have my luck run out just when I need it. Bullfinch)
have no luckникак не могу (Например, "никак не могу понять" – "I've had no luck figuring out". square_25)
he brings luckу неё лёгкая рука (Верещагин)
he brings luckу него лёгкая рука
he had a run of good luckу него была полоса везения
he had the bad luck to be late for classesон имел несчастье опоздать на занятия
he had the bad luck to break his legкак на грех он сломал себе ногу
he had tremendous luckему крупно повезло
he hopes for a turn in his luckон надеется, что ему повезёт
he is having a streak of hard luckего преследует неудача
he is off his luckфортуна отвернулась от него
he is off his luckсчастье ему изменило
he kept whineing about his bad luckон всё жаловался и жаловался на то, какой он неудачник
he kept whineing about his bad luckон всё ныл да жаловался на своё вечное невезенье
he oughts his success to good luckон приписывает успех счастливому случаю
he oughts his success to luck more than to capacityсвоим успехом он больше обязан везению, чем способностям
he owes his success to good luckон приписывает успех счастливому случаю
he owes his success to good luckсвоим успехом он обязан счастливому случаю
he owes his success to luck more than to capacityсвоим успехом он больше обязан везению, чем способностям
he relies on method rather than luckон рассчитывает на систематический подход, а не на везение
he trusted to luckон понадеялся на счастье
he trusted to luckон надеялся на счастье
he was dogged by bad luckего преследовала неудача
he was down on his luckсчастье ему изменило (VLZ_58)
he was out of luckсчастье ему изменило (VLZ_58)
he was very successful, though of course not without luck.он добился большого успеха, хотя, конечно, не без везения (Alexey Lebedev)
he was very successful, though of course not without luckон добился большого успеха, хотя, конечно, не без везения
he wears a mascot for luckон носит талисман на счастье
her ill luck continuesей всё время не везёт
her luck improvesей везёт
her luck is naughtей не везёт
her luck runs outей не везёт
her luck turnsей везёт
her luck was inей повезло
her luck was outей не повезло
here's luckза удачу (Olga Fomicheva)
here's luck!за ваше здоровье! (используются в качестве тоста)
here's luckза ваше здоровье!
here's luckна счастье (Olga Fomicheva)
his luck failed himудача изменила ему
his luck gave outсчастье отвернулось от него
his luck gave outсчастье ему изменило
his luck has turnedудача ему изменила
his luck heldсчастье ему улыбалось
his luck is on the turnон вступает в полосу везения
his luck souredсчастье ему изменило (VLZ_58)
his luck was inу него была полоса удач
his luck was outу него была полоса неудач
hope for a turn in luckнадеяться на перемену судьбы
I am in luckмне везёт
I am out of luckмне не везёт
I attribute it more to his good luck, than...я это приписываю скорее его счастью, чем...
I fear my luck will turnбоюсь, мне перестанет везти
I fear my luck will turnбоюсь, мне изменит счастье
I had the luck to know himя имел счастье знать его
I regret to hear of his ill luckс сожалением узнал о его несчастье
I regret to hear of his ill luckс сожалением услышал о его несчастье
I wish you good luckжелаю вам удачи
I wish you luck!Удачи Вам! (ART Vancouver)
I wish you luck!желаю вам счастья!
I wish you luck from the bottom of my heart!от души желаю вам счастья!
if one's luck changesкак получится (WiseSnake)
if one's luck changesкак повезёт (WiseSnake)
if one's luck changesкак карта ляжет
if my luck holdsесли мне не изменит счастье
if my luck holdsесли удача не отвернётся от меня (Franka_LV)
if your good luck holdsесли вам опять повезёт
if your luck holdsесли счастье тебе не изменит
ill luckнесчастье
ill luckневезение
ill-luckнесчастье
ill-luckнеудача
ill-luckневезение
ill luckнеудача
ill luckгоре (Sergei Aprelikov)
ill luckнепруха (Anglophile)
ill luckбеда
I'm tired of your hard-luck stories!брось Лазаря пропеть!
I'm tired of your hard-luck stories!брось Лазаря спеть!
I'm tired of your hard-luck stories!брось Лазаря петь!
in order to attract the luckна удачу (solegate)
it is a popular belief that black cats bring bad luckсчитается, что чёрные кошки приносят несчастье
it is rough luck on himон не заслужил такой горькой участи
it was a great piece of luckэто была редкая удача
it was a great piece of luckэто была большая удача
it was bad luck that he broke his leg.Ему не повезло, он сломал ногу (Franka_LV)
it was hard luck on you!какое несчастье! (выражение сочувствия)
it was hard luck on you!как вам не повезло!
it was pure luck to find himНам просто повезло, что мы нашли его (Franka_LV)
it was sheer luck that we met.То, что мы встретились,-чистое везение (Franka_LV)
it's luck thatкак хорошо, что (WiseSnake)
it's not their fault, but their hard luckэто не их вина, а их беда
it's your bad luck you grew up in a family o' the biggest Muggles I ever laid eyes on J. K. Rowlingтебе очень не повезло, что ты вырос в семье величайших магглов, которых я когда-либо видел
I've got to go, worse luckк сожалению, мне нужно уходить
I've had a run of bad luckмне в последнее время не везет (Ремедиос_П)
I've had a run of good luckмне в последнее время везет (Ремедиос_П)
keep off bad luckотвести несчастье (Lana Falcon)
Lady LuckГоспожа Фортуна (The personification of fortune, whether good or bad. (Sometimes spelled in lowercase.) The team fought hard down to the last seconds of the game, but Lady Luck just didn't favor them in the end. I hope lady luck is on my side going into this job interview! thefreedictionary.com Alexander Demidov)
Lady LuckГоспожа Удача (ОксанаЛысенко)
live on one's luckжить удачей (Taras)
lots of luck!счастливо оставаться!
lot's of luck!счастливо оставаться!
may good luck success attend you!да сопутствует вам успех
may good luck success attend you!да сопутствует вам удача
may good luck attend you!пусть счастье сопутствует вам!
May Lady Luck smile on youпусть Вам улыбнётся Госпожа Удача (ОксанаЛысенко)
might have better luckбольше повезёт (I think you might have better luck if you had a credit card you can give to them in advance to pay for the services. ART Vancouver)
my good luck is played outмоё везение кончилось
my luck is goneсчастье меня оставило
no luckпровальный (MichaelBurov)
no luckпровал (MichaelBurov)
no luckбезуспешный (MichaelBurov)
no luckбезуспешность (MichaelBurov)
no such luckувы, нет
no such luckда где там (fa158)
no such luckкак бы не так! (Mirzabaiev Maksym)
no such luckне тут-то было (The next morning we were soggy and depressed and hadn't had much sleep, but I thought that if we just got riding the rain would let up after a while. No such luck. By ten o'clock the sky was so dark all the cars had their headlights on. twinkie)
not without luckне без везения (Alexey Lebedev)
odd stroke of luckслучайная удача
one's luck improvesкому-либо везёт (Franka_LV)
one's luck runs outкому-либо не везёт (Franka_LV)
one's luck turnsкому-либо везёт (Franka_LV)
be out of luckне везёт (Баян)
piece of luckсчастливая случайность (Alexander Demidov)
piece of luckудача
plain luckбанальное везение (rechnik)
plumb out of luckначисто лишённый везения (VLZ_58)
plumb out of luckне везёт, так не везёт (VLZ_58)
pot luckто, что посчастливится достать к обеду
pot luckвозможность
pot luckшанс
pot-luckскладчина (a pot-luck party Drozdova)
pot luckвсё, что имеется на обед
pots of luckбольшая удача (dimock)
press one’s luckискушать судьбу
press one’s luckиспытывать судьбу
press one's luckиспытывать судьбу (Баян)
press one's luckпоступать рискованно (Franka_LV)
press one's luckискушать судьбу (don't press your luck – не искушай судьбу Баян)
pure luckпросто чистой воды везенье
pure luckчистая случайность (Franka_LV)
push one's luckискушать судьбу
push one's luckиспытывать удачу (Taras)
push one's luckиспытывать судьбу (Taras)
push one's luckпоступать рискованно (Franka_LV)
push luckиспытывать судьбу
push the luckискушать судьбу (Taras)
rely on a bit of luckпонадеяться на авось (Кэт)
rely on a bit of luckнадеяться на авось (Кэт)
resign oneself philosophically to ill luckфилософски относиться к своим неудачам
ride luckждать новых удач
ride luckполагаться на своё счастье
Rookie's luck!Новичкам везёт! (maystay)
rough luckнесчастье (Franka_LV)
rough luckгорькая доля
rough luckнеудача
run of bad luckполоса неудач (Viacheslav Volkov)
run of good luckсчастливая полоса
run of good luckряд удач
run of luckряд удач
run of luckсчастливая полоса
run of luckполоса удачи
run of luckполоса везения
run out of luckудача изменила (кому-либо anjou)
set down one's success to luckприписывать свой успех везению (to hard work, etc., и т.д.)
she brings luckу неё лёгкая рука (Верещагин)
she had a great stroke of luckей крупно повезло
she had damned bad luckей чертовски не повезло
she had ill luckей не повезло
she has good luck in her affairsей везёт в делах
she has had hard luckей не везло
she has no luckей нет счастья
she has no luckей не везёт
she has no luck at cardsей не везёт в карты
she has no luck in loveей не везёт в любви
she has the devil's own luckей чертовски везёт
she has the luck + to inf.ей посчастливилось
she is down on her luckей не везёт
she is in luckей идёт удача
she is in luckей удача
she is in luckей лафа
she is in luckей везёт
she is in luckей фартит
she is out of luckей не везёт
she made her own luckей повезло
she must be down on her luckей приходится туго (Must be down on his luck .)
she must be down on her luckей не везёт (Must be down on his luck .)
she must be down on her luckей не повезло (Must be down on his luck .)
she seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong timeПохоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то время (Soulbringer)
sheer luckчистая случайность (Franka_LV)
short of luckне везёт
some folk have all the luck!везёт же людям! (Anglophile)
streak of bad luckчёрная полоса (Alexander Demidov)
streak of luckполоса удач
streak of luckполоса везения
stretch one’s luckиспытывать судьбу
stretch one’s luckискушать судьбу
stretch one's luckискушать судьбу
strike of luckвнезапное везение (Баян)
strike of luckслучайная удача (Баян)
strike of luckвнезапная удача (by a strike of luck – чудом Баян)
stroke of bad luckу судьбы
stroke of good luckсчастливая случайность (Alexander Demidov)
stroke of luckпёр
stroke of luckулыбка фортуны
stroke of luckзигзаг удачи (Alexey Lebedev)
stroke of luckфарт
stroke of luckодноразовое везение
stroke of luckфарт
stroke of luckнаходка (some contexts Tanya Gesse)
stroke of luckвезение
stroke of luckструя (конт.)
stroke of luckпруха
stroke of luckсчастливая случайность (whaleswimmer)
stroke of luckудача
take pot luckнаудачу
take pot luckчем Бог послал пообедать
thank luck forблагодарить судьбу за (что-либо)
thank luck forблагодарить судьбу (за что-либо)
thank luck thatблагодарить судьбу за то, что
that is a slice of good luck!вот это удача!
that was ill-luck with a vengeance!нам чертовски не повезло!
that was luck with a vengeanceнам чертовски повезло
that was luck with a vengeance!нам чертовски повезло!
that's just the luck of the drawэто как повезёт
the best of luck!счастливо!
the best of luck!желая успеха!
the best of luck in your new venture!в добрый час!
the best of luck!желаю успеха!
the devil's luckредкое везение
the devil's luckнеобыкновенная удача
the devil's own luckредкое везение
the devil's own luckнеобыкновенная удача
the luck turns at lastнаконец-то наступает поворот в судьбе
the luck turns at lastнаконец-то наступает перелом в судьбе
the luck turns at lastколесо фортуны наконец-то поворачивается
the traditional luck of foolsдуракам всегда везёт
the traditionary luck of foolsдуракам всегда везёт
the way my luck has been runningсудя по тому, как мне везёт ... (SAKHstasia)
there's no ill luck in turning back if you are on the wrong roadникогда не бойся повернуть назад с неверного пути
to no luckбезрезультатно (Some businesses have even offered a signing bonus to anyone who wants a job, but to no luck. markovka)
to no luckбезуспешно (Hi, been awhile figuring the solution but to no luck. markovka)
to no luckбез успеха (markovka)
tough luckнезадача (Val_Ships)
tough luck!вот невезение!
tough luck!вот незадача
tough luckв пролёте (kirobite)
tough luck!и хрен с тобой! (Не нравится тебе, как я живу – и хрен с тобой! (You don’t like how I live my life? Tough luck!)–mberdy2018usa)
tough luckгорькая доля (Franka_LV)
tough luckосечка
tough luckнеприятность
tough luckнеуспех
tough luckневезение (Val_Ships)
tough luckтридцать три несчастья
tough luckпрокол
tough luckтебе не повезло (Alex_Odeychuk)
tough luck!вот незадача!
tough luckнеудача (Franka_LV)
tough luckнесчастье (Franka_LV)
blind trust or faith in sheer luckавось (Boris Gorelik)
trust to luckполагаться на авось
trust to luckдовериться удаче
try one's luckиспытывать свою судьбу (one's skill, the strength of smth., etc., и т.д.)
try one's luckпопробовать счастья
try one's luckискать счастья (VLZ_58)
try one's luckрискнуть
try one's luckпопытать счастья
try one's luckпытать счастья (melody)
try luckрискнуть
try one's luckиспытать удачу (Artjaazz)
try luckпопытать счастья
try luck atпопытать счастья (в чём-либо)
try luck at the rouletteпопытать счастья в рулетку
we had bad luck to do somethingнам не повезло (в чём-либо)
well, wasn't it a piece of luck you had!ну, тебе и подфартило! (Anglophile)
what a piece of luck!какое везение!
what a stroke of luck for him!какое счастье ему привалило!
what are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time?зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту?
what luck!какое счастье!
what luck running into youкакая удача, что я тебя встретил (Ivan1992)
what luck thatкакое счастье, что (Alex_Odeychuk)
what rotten luck!какое несчастье! (выражение сочувствия)
what rotten luck!какое невезение!
wish all the luckжелать кому-либо всяческой удачи
wish all the luckжелать кому-либо всяческого успеха
wish all the luck in the worldжелать кому-либо всяческой удачи
wish all the luck in the worldжелать кому-либо всяческого успеха
wish all the luck in the worldжелать всяческих успехов (Anglophile)
wish luckжелать кому-либо всяческого успеха
wish luckжелать кому-либо всяческой удачи
wish luckжелать кому-либо удачи
wish luckжелать кому-либо, всяческого успеха
wish me luckпожелай мне удачи (Трунов Влас)
with a bit of luckс известной долей везения (Баян)
with a bit of luckпри известной доле везения (Баян)
with a bit of luckесли хоть немного повезёт
with a little luckесли повезёт (With a little luck, I'll live through the season Ballistic)
with any luckесли получится (VLZ_58)
with any luckпри некотором везении (alexghost)
with any luckесли повезёт (alexghost)
with any luckесли хоть немного повезёт
with luckсчастливо
with luckпри удачном раскладе (User)
with luckпри удачном стечении обстоятельств (User)
with luckпри известной доле везения (User)
with luckесли повезёт (User)
with luck, we'll be there tomorrowесли повезёт, мы будем там завтра
with no luckбезуспешно (Alex_Odeychuk)
worse luckк несчастью
worse luckвдобавок (к чему-либо плохому)
worse luckк тому же
worse luckкак это ни неприятно
worse luckк сожалению
you are in luck's wayвам везёт
you are in luck's wayУдача в ваших руках
you are in luck's wayвам счастье
you are in luck's wayвам повезло
you are in the luck of itвам везёт
you are in the luck of itвам счастье
you got luck, but it's all bad!с чем вас и поздравляю!
you have the luck of itвам везёт
you have the luck of itвам счастье
you never know your luckкак знать, вдруг да и посчастливится
Showing first 500 phrases