English | Russian |
a turned tapering leg with a cup-like prominence | обточенная на конус ножка стола, кресла с чашеобразным выступом |
a young girl with eyes like the desert | малолетняя девчушка с глазами цвета пустыни (Alex_Odeychuk) |
be like a bear with a sore head | быть очень раздражительным (CepGuk) |
compare like with like | сравнивать подобное с подобным (Moscowtran) |
cover with ripple-like marks | зарябить |
Deep, intelligent, caring, sensitive male, 22, seeks meaningful relationship with like-minded female | Серьёзный, умный, заботливый, чуткий молодой человек 22 лет хочет познакомиться с девушкой с таким же образом мышления для серьёзных отношений (ssn) |
do you like your bread spread with jam? | намазать вам хлеб вареньем? |
do you like your bread spread with jam? | хотите хлеба с вареньем? |
go like this with your left foot | сделай такое движение левой ногой |
go like this with your left foot! | сделай левой ногой так! |
go like this with your left foot! | сделай так левой ногой! |
go like this with your left foot | сделай так левой ногой |
he had ju-ju cigarettes too, like Russians, with a big mouth piece and pretty loose | у него также имелась пара косяков, похожих на русские сигареты, с большим мундштуком и неплотно набитых (N. Freeling) |
he plays the accordion with such spirit that you just feel like dancing | ух, как он лихо жарит на гармошке, прямо плясать хочется |
he sighed and rubbed his hands with pleasure, like a man newly restored to liberty | он вздохнул и с удовольствием стал потирать руки, как будто ему только недавно снова предоставили свободу (W. Scott) |
he was quite on a par with men like these two | он был в равном положении с теми двумя |
he was quite on a par with men like these two | он был в одинаковом положении с теми двумя |
he won't get by me with a story like that | ему не провести меня такими россказнями |
he won't get by me with a story like that | ему не обмануть меня такими россказнями |
I don't like big rooms with crowds of people coming in on me. | Терпеть не могу большие залы, толпа давит на меня (Franka_LV) |
I don't like to be interfered with | не люблю, когда мне мешают |
I like my coffee made with milk | я люблю кофе приготовленный с молоком |
I shall never finish my work if you interfere with me like this | я никогда не кончу эту работу, если ты будешь меня всё время отрывать |
I won't like to change places with you | не хотел бы я быть на вашем месте |
I would like a word with you | вы мне нужны на полслова |
I'd like a word with you | на два слова (Рина Грант) |
I'd like to borrow your paper if you're finished with it | не могли бы вы дать мне вашу газету, если вы её прочли? |
I'd like to run through that scene you have with Ophelia | мне бы хотелось повторить вашу сцену с Офелией |
I'd like to run you through that scene you have with Ophelia | я бы хотел повторить вашу сцену с Офелией |
it's sad to see Jane moping about like this: what's the matter with her? | так грустно видеть, как Джейн ходит такая мрачная, что с ней? |
just like with | как и в случае с (Just like with traditional burial, cremation can be personalized to fit your needs, preferences, and budget. 4uzhoj) |
like a bear with a sore head | разъярённый |
like a bear with a sore head | очень сердитый |
like a bear with a sore head | злой как чёрт (Anglophile) |
like a chicken with its head cut off | как угорелая кошка |
like a chicken with its head cut off | как полоумный |
like a chicken with its head cut off | как безумный |
like a chicken with its head cut off | как угорелый |
like a dog with two tails | рад-радёшенек |
like a hen with one chicken | носиться как курица с яйцом |
like a hen with one chicken | хлопотливо |
like enough he'll come with us | вполне возможно, он придёт с нами |
like with like | при прочих равных условиях (blob) |
quarrels are like babies: they grow bigger with nursing | ссоры, как маленькие дети: чем больше с ними нянчатся-тем хуже |
run around like a chicken with its head cut off | не знать, что предпринять |
run around like a chicken with its head cut off | совершать массу ненужных телодвижений |
run around like a chicken with its head cut off | суетиться |
run around like a chicken with its head cut off | быть в панике |
Temptations are like tramps – let one in and he returns with his friends. | Посеешь поступок-пожнёшь привычку, посеешь привычку-пожнёшь характер, посеешь характер-пожнёшь судьбу (VPK) |
We're too small to compete with a company like that | мы слишком малы, чтобы тягаться с такой компанией |
what are people like that doing with a car with all that money, with a gun, etc.? | зачем таким людям машина и т.д.? |
what are you to do with a child like this? | ну что поделаешь с таким ребёнком? |
what are you to do with a child like this? | ну что делать с таким ребёнком? |
what would you like to start with? | с чего бы вы хотели начать? (Alex_Odeychuk) |
when you get a minute, I'd like to have a word with you | когда выдастся свободная минута, я бы хотел поговорить с тобой |
who needs enemies with friends like these? | с такими друзьями и враги не нужны (teslenkoroman) |
with a face like thunder | мрачнее тучи (triumfov) |
with all his faults we liked him | несмотря на все его недостатки мы любили его |
with friends like that who needs enemies | товарищи в овраге лошадь доедают ( cripo.com.ua Tanya Gesse) |
with friends like this you don't need enemies | с такими друзьями никаких врагов не надо |
with friends like this/these you don't need/who needs enemies | товарищи в овраге лошадь доедают ( cripo.com.ua Tanya Gesse) |