English | Russian |
a lifetime ago | очень давно (Taras) |
a lifetime ago | в прошлой жизни (Taras) |
a lifetime ago | целая вечность прошла (Taras) |
a lifetime guarantee | бессрочная гарантия |
a moment on your lips, a lifetime on your hips | Секунду на губах, навеки на бедрАх (напоминание тем, кто думает нарушить диету Tanya Gesse) |
a wound that lasts a lifetime | рана на всю жизнь (visitor) |
all in a lifetime | в жизни всякое бывает |
collector lifetime | время жизни в области коллектора (фпп) |
devote a lifetime to | посвятить свою жизнь (чему-либо) |
dream of a lifetime | мечта всей жизни (dimock) |
during one's lifetime | при жизни |
during one's lifetime | на протяжении всего жизненного пути (VLZ_58) |
during one's lifetime | в течение всей жизни (VLZ_58) |
during someone's lifetime | в течение чьей-либо жизни |
during the lifetime of | при жизни (Dianka) |
during the whole working lifetime | на протяжении всего рабочего стажа (YGA) |
enough to last a lifetime | на всю оставшуюся жизнь (хватит Bullfinch) |
experience of lifetime | Впечатление на всю жизнь (linaalina) |
for a lifetime | на всю жизнь (We had enough laughs for a lifetime but we also learned some valuable lessons about diplomacy that we'd like to share with the rest of you. Alex_Odeychuk) |
genius unrecognized during his lifetime | непризнанный при жизни гений (HarryWharton&Co) |
genius unrecognized in his own lifetime | непризнанный при жизни гений (HarryWharton&Co) |
gift of a lifetime | подарок на всю жизнь (A lucky youngster got the birthday gift of a lifetime when she discovered a 2.95-carat golden brown diamond. — Удачливая девочка получила ко дню рождения подарок на всю жизнь, найдя золотисто-коричневый алмаз массой 2,95 карата. cnn.com Alex_Odeychuk) |
give a lifetime tenure in office | сделать пожизненным правителем |
go a lifetime | жизнь прожить (Singularity Hub, 2021 Alex_Odeychuk) |
have enough laughs for a lifetime | насмеяться на всю жизнь |
have seen multiple ... in my lifetime | повидал немало ... за свою жизнь (Having seen multiple apartment building fires in my lifetime, I’m grateful two egresses are required in the US. twitter.com ART Vancouver) |
he has seen much in his lifetime | он много повидал на своём веку |
he lived all his lifetime on spoils | всю свою жизнь он жил грабежом |
his savings of a lifetime | то, что он скопил за всю жизнь |
holiday of a lifetime | незабываемое путешествие (maksfandeev) |
I have seen a lot in my lifetime | я много повидала на своём веку |
I have seen a lot in my lifetime | я много повидал на своём веку |
in his lifetime | при жизни (Alex_Odeychuk) |
in his own lifetime | при жизни (Alex_Odeychuk) |
in one's lifetime | прижизненный |
in one's lifetime | на своём веку |
in one's lifetime | за всю свою жизнь ("Donald Trump is the first president in my lifetime who does not try to unite the American people–does not even pretend to try. Instead, he tries to divide us," Mattis writes. theatlantic.com 4uzhoj) |
in one's lifetime | при жизни (Phyloneer) |
in one's lifetime | за свою жизнь (In your lifetime you throw away around 20 tonnes of packaging material. • "There are so many places I’d still love to see in my lifetime!" she said • “What I saw was definitely not the usual ‘Gray’ we hear so much about and when I questioned my own experience, there was the dent in the car to show it was real. In my lifetime I’ve seen three objects of unknown type, with this occurrence being the only ‘being’ I ever encountered. It was not hostile and at best I would say it was simply curious,” the now-retired former police officer explained. (outkick.com) -- За свою жизнь я видел ART Vancouver) |
in lifetime heritable tenure | на праве пожизненного наследуемого владения (Alexander Demidov) |
in my lifetime | на моём веку |
in the course of a lifetime | на протяжении жизни (Andrey Truhachev) |
in the course of a lifetime | в течение жизни (Andrey Truhachev) |
in the course of a lifetime | за всю жизнь (Andrey Truhachev) |
in the lifetime of | при жизни (Dianka) |
in your lifetime | в твоё время (rechnik) |
it is all in a lifetime | в жизни всякое бывает |
it is all in one's lifetime | в жизни всякое бывает |
it is the chance of a lifetime | такая возможность бывает раз в жизни |
it is the chance of a lifetime | такой удачный случай бывает лишь раз в жизни |
it will last a lifetime | это продлится целую жизнь |
last a lifetime | служить вечно (capricolya) |
last a lifetime | длиться всю жизнь (capricolya) |
last the lifetime | служить на протяжении всего срока эксплуатации (Here's the pipe, the left hand side cooling pipe, you can see what it SHOULD look like, a swage that should last the LIFETIME of the car 4uzhoj) |
lay aside the prejudiced of lifetime | отбросить укоренившиеся предрассудки |
lay aside the prejudices of a lifetime | отбросить укоренившиеся предрассудки |
lifetime achievement | прижизненные достижения (ssn) |
Lifetime Achievement Award | за достижения всей жизни |
lifetime achievement award | премия за выдающиеся достижения в профессиональной области (VLZ_58) |
Lifetime Achievement Award | премия за достижения в профессиональной деятельности (Alex Lilo) |
Lifetime Achievement Award | Премия за прижизненные достижения (вручается деятелям искусства и науки, которые внесли значительный вклад в развитие той или иной области деятельности человека: литературы, музыки, кинематографии, моды и т. д. Amica_S) |
lifetime appointment | пожизненное назначение на должность (Interex) |
lifetime award | пожизненная награда (Viktor N.) |
lifetime dream | мечта всей жизни |
lifetime exile | пожизненное изгнание (HarryWharton&Co) |
lifetime heritable tenure | пожизненное наследуемое владение (Alexander Demidov) |
lifetime income | пожизненные заработки (Tamerlane) |
lifetime inheritable possession | пожизненное наследуемое владение (E&Y ABelonogov) |
lifetime job | работа на всю жизнь (Кунделев) |
lifetime ownership of land with hereditary succession | пожизненное наследуемое владение (землёй Lavrov) |
lifetime parts | запчасти, рассчитанные на весь срок эксплуатации (4uzhoj) |
lifetime parts | запчасти, рассчитанные на весь срок службы (4uzhoj) |
lifetime parts | необслуживаемые запчасти (4uzhoj) |
lifetime parts | запчасти с пожизненным ресурсом (4uzhoj) |
lifetime-resolved fluorescence-detected circular dichroism | метод измерения кругового дихроизма с использованием флуоресценции с детектированием времён жизни |
lifetime studies | исследования на протяжении всего жизненного цикла (emirates42) |
lifetime subscription | бесконечная подписка (sankozh) |
lifetime support | пожизненное содержание (ABelonogov) |
lifetime warranty | бессрочная гарантия (A lifetime warranty is usually a warranty against defects in materials and workmanship that has no time limit to make a claim, rather than a warranty that the product will perform for the lifetime of the buyer. WK Alexander Demidov) |
lifetime warranty limited | бессрочная гарантия с ограничениями (Andy) |
lifetime warranty limited | пожизненная ограниченная гарантия (Andy) |
never in my lifetime | никогда в жизни |
never in my lifetime | ни разу в жизни |
never in my lifetime | сколько себя помню, ни разу (конт.) |
never in my lifetime | никогда ранее (в жизни) |
occurring in one’s lifetime | прижизненный |
of a lifetime | более неповторимый |
of a lifetime | более неповторимый |
of a lifetime | уникальный |
of a lifetime | уникальный, единственный в жизни, запоминающийся на всю жизнь (Elenq) |
once in a lifetime | один раз за всю жизнь (Азери) |
once in a lifetime | крайне редко (used to describe something special that is not likely to happen to you again • An opportunity like this comes once in a lifetime. OALD Alexander Demidov) |
once in a lifetime | исключительный по своей редкости (dreamjam) |
once-in-a-lifetime | незабываемый (bigmaxus) |
once-in-a-lifetime | который встречается только раз в жизни (In one house, my husband met his best friend — that once-in-a-lifetime kind of pal who has become part of our family. He also had young kids, and for a few years they rented a house just down the lane. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
once-in-a-lifetime | редкостный (Ремедиос_П) |
once-in-a-lifetime | памятный (event; событие, происходящее один раз в жизни: свадьба, юбилей и т.п. Andreyka) |
once-in-a-lifetime chance | уникальная возможность (Alexander Demidov) |
once-in-a-lifetime opportunity | уникальная возможность (once-in-a-lifetime chance and once-in-a-lifetime opportunity: a chance that will never occur again in one's lifetime. This is a once-in-a-lifetime chance. Don't miss it. She offered me a once-in-a-lifetime opportunity, but I turned it down. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 Alexander Demidov) |
opportunity of a lifetime | случай, который выпадает раз в жизни (Johnny Bravo) |
opportunity of a lifetime | возможность, которая даётся всего раз в жизни (Johnny Bravo) |
opportunity of a lifetime | шанс всей жизни (Johnny Bravo) |
opportunity of a lifetime | уникальный шанс (Johnny Bravo) |
opportunity of a lifetime | редчайший в жизни шанс (Johnny Bravo) |
opportunity of a lifetime | единственный шанс (Johnny Bravo) |
opportunity of a lifetime | возможность целой жизни (Johnny Bravo) |
opportunity of a lifetime | возможность всей жизни (Johnny Bravo) |
over a lifetime | в течение жизни |
over a lifetime | за всю свою жизнь |
over a lifetime | в течение всей жизни |
over a lifetime | за всю жизнь |
over a lifetime | на протяжении всей своей жизни |
pass a lifetime | век вековать |
remember for a lifetime | запомнить на всю жизнь (What a great pass! This is something you remember for a lifetime. -- Такое запоминается на всю жизнь. ART Vancouver) |
service life and lifetime | ресурс и срок службы (Alexey Lebedev) |
spend a lifetime | всю жизнь заниматься (+ gerund; чем-либо; My uncle has spent a lifetime working at various hydro projects around the country.) |
spend a lifetime | всю жизнь потратить (+ gerund; на что-либо; He has spent a lifetime writing about celebrity gossip.) |
spend a lifetime on developing this theory | посвятить всю жизнь разработке этой темы |
the chance of a lifetime | уникальный шанс (Anglophile) |
the chance of a lifetime | уникальная возможность (Anglophile) |
the chance of a lifetime | возможность, представляющаяся раз в жизни |
the chance of one's lifetime | возможность, которая бывает раз в жизни |
the hoardings of a lifetime | накопления целой жизни |
they didn't appreciate him during his lifetime | при жизни его не ценили |
this furniture will last a lifetime | эта мебель простоит вечность |
this has been the experience of a lifetime for me | это главное событие моей жизни (грамматическое предложение Ваня.В) |
throughout one's lifetime | на протяжении всего жизненного пути (VLZ_58) |
throughout one's lifetime | в течение всей жизни (VLZ_58) |
to last one a lifetime | на всю жизнь (I've seen enough blood to last me a lifetime capricolya) |
toughened by a lifetime of battling with the elements | закалённый в постоянной борьбе со стихиями |
trip of a lifetime | незабываемое путешествие (sankozh) |
twice in a lifetime | два раза в жизни |
useful life and lifetime | ресурс и срок службы (ГОСТ 27.002–89. Ресурс – суммарная наработка объекта от начала его эксплуатации или её возобновления после ремонта до перехода в предельное состояние. Срок службы – Календарная продолжительность эксплуатации от начала эксплуатации объекта или её возобновления после ремонта до перехода в предельное состояние Alexey Lebedev) |
wait a lifetime | ждать целую жизнь |
wait a lifetime | прождать всю жизнь |
we racked up a lifetime's worth of stories in just two weeks | всего за две недели у нас накопилось столько историй, что их хватило бы на целую жизнь (freekycleen) |
we've had the thrill of a lifetime | это была незабываемая минута нашей жизни |
within the compass of a lifetime | в пределах человеческой жизни |
within the lifetime of | при жизни (Dianka) |
you're going to get the headache of a lifetime | вы получите такую головную боль, которой вы никогда не забудете |