DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing lieber | all forms | exact matches only
GermanRussian
Alles Liebeс любовью (в письме markovka)
anstatt des Hutes hättest du lieber eine Mütze aufsetzen sollenвместо шляпы тебе было бы лучше надеть шапку
arg liebужасно мило (Amphitriteru)
aufhören zu liebenразлюбить (RoEn)
aufopfernde Liebeсамоотверженная любовь
aus einem Übermaß an Liebeот переизбытка чувств
aus einem Übermaß an Liebeот чрезмерной любви
aus einem Übermaß an Liebeот избытка любви
aus Liebeпо любви
aus Liebeиз чувства любви
aus Liebeиз любви
aus Liebe heiratenвыйти замуж по любви
aus Liebe heiratenжениться по любви
etwas aus Liebe tunсделать что-либо из любви (к кому-либо, к чему-либо)
aus Liebe zum Rechtиз любви к справедливости
Aus Liebe zur KunstИз любви к искусству
bedingungslose Liebeбеззаветная любовь (z.B. Wer das Wort "Mutter" hört, verbindet damit oft bedingungslose Liebe oder den Ursprung allen Lebens. Vas Kusiv)
Beteuerungen ewiger Liebeзаверения в вечной любви
das Bänd der Liebeузы любви
das gute Leben liebenлюбить красивую жизнь (Andrey Truhachev)
das ist mir herzlich liebя это приветствую от всего сердца
das ist mir liebя этому рад
das ist mir liebмне это приятно
das ist sehr lieb von dirэто очень мило с твоей стороны
das liebe Angesichtлюбимое лицо
das liebe Brotхлеб насущный
das liebe Geldденежки
dem lieben Gott die Tage stehlenбить баклуши
dem lieben Gott die Tage stehlenбездельничать
den ganzen lieben Tagдень-деньской (Franka_LV)
der Liebe Pfandзалог любви (ребёнок)
der Rausch der Liebeвосторги любви
derbe Kost liebenлюбить простую пищу
die ersten Regungen der Liebeзарождающееся чувство любви
die Fesseln der Liebeузы любви
die lauterste Liebeбезгрешная любовь
die lauterste Liebeчистая любовь
die Liebe erwidernотвечать взаимностью
die liebe Heimatлюбимая родина
die Liebe kann Wunder schaffenлюбовь способна творить чудеса
die liebe Sonneясное солнышко
die liebe Sonneсолнышко
die Liebe von Millionenлюбовь миллионов людей
die Liebe zum Friedenмиролюбие
die Liebe zur Musik war ihnen gemeinsamих объединяла любовь к музыке
diese minderwertige Musik höre ich mir lieber gar nicht anэту низкопробную музыку я лучше совсем не стану слушать
dieses Schmuckstück ist mir sehr liebэта безделушка мне очень дорога (und wert, я люблю эту вещь)
dieses Thema wollen wir lieber nicht anschneidenэту тему лучше мы не будем затрагивать
Doch was sie an ihm liebteпроглотить
Dreiecksgeschichte um Liebeлюбовный треугольник (Sergei Aprelikov)
du liebe Güteбатюшки мой! (Blumerin)
du liebe Güteбоже мой! (Blumerin)
du liebes Lieschen!божечки! (выражение удивления Ремедиос_П)
du liebes Lieschen!о боже! (выражение удивления Ремедиос_П)
du liebes Lieschen!ничего себе! (выражение удивления Ремедиос_П)
du liebes Lieschen!о господи! (выражение удивления Ремедиос_П)
du liebes Lieschen!мать честная! (выражение удивления Ремедиос_П)
du solltest das lieber bleibenlassenтебе следовало бы лучше оставить это
du solltest lieber arbeiten, anstatt dich herumzutreibenты бы лучше работал вместо того, чтобы гонять по улице
durch Liebe verblendetослеплённый любовью
eheliche Liebeсупружеская любовь
Eigenlieb ist niemand liebЭгоиста никто не любит
ein Beweis der Liebeзнак любви
ein Beweis der Liebeпроявление любви
ein Hoheslied der Liebeгимн любви
ein Kind der Liebeдитя любви (внебрачный ребёнок)
ein liebes Dingмилая девчушка
ein liebes Dingмилая девочка
ein liebes Wesenмилое создание
einander liebenлюбить друг друга
eine abgöttische Liebeбезумная любовь
er gönnt sich das liebe Brot nichtон отказывает себе в куске хлеба
er ist ein sehr lieber Menschон очень славный человек
er ist ein sehr lieber Menschон очень приятный человек
er ist ein sehr lieber Menschон очень милый человек
er ist eine alte Liebe von mirон моя старая симпатия
er ist eine alte Liebe von mirон моя старая любовь
er ist mir lieb und teuerя его очень люблю и уважаю
er ist mir lieb und wertя его люблю и ценю
er ist mir lieb und wertя его люблю и уважаю
er liebt derbe Kostон любит грубую пищу
er liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nickenон любит после еды подремать часок в кресле
er liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nickenон любит после еды вздремнуть часок в кресле
er liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nickenон любит после еды поспать часок в кресле
er liebt es nicht, wenn ihm widersprochen wirdон не любит, когда ему противоречат
er liebt Veränderungenон любит разнообразие
er liebt Veränderungenон любит перемены
erfüllte Liebeвзаимная любовь (Morg_en_stern)
jemandem ewige Liebe schwörenклясться кому-либо в вечной любви
für Liebe unempfindlich seinбыть глухим к любви
ganz liebe Grüßeс сердечным приветом
gegenseitige Liebeобоюдная любовь (Sergei Aprelikov)
gegenseitige Liebeвзаимная любовь (Sergei Aprelikov)
geistige Liebeдуховная любовь (греч: Agape Andrey Truhachev)
genitale Liebeгенитальная любовь (любовь, на которую способен человек, достигший генитального уровня развития)
glühende Liebeпылкая любовь
heute ist es bitterkalt, ich bleibe lieber zu Hauseсегодня ужасно холодно, я лучше останусь дома
ich bin ihm in Liebe und Treue zugetanя люблю его и предан ему
ich bleibe viel lieber zu Hauseя лучше останусь дома
ich hab dich liebя люблю тебя (jusilv)
ich habe dich liebя тебя обожаю (Ekaterina2017)
ich halte es lieber mit dem Weinя предпочитаю вино (пиву; als mit Bier)
ich hätte lieber nicht kommen sollenлучше бы я не приходил
ich lieb unsrer Pläne gigantischen Schwung, den Sturmschritt zu sieben Meilen. Mich freut unser Marsch, mit dem, ewig jung, wir zum Kampf und zur Arbeit eilenя планов наших люблю громадьё, размаха шаги саженьи. я радуюсь маршу, которым идём, в работу и в сраженья
ich liebe dichя люблю тебя (Natalya)
ich liebe dich unsäglichя люблю тебя невыразимо
ich liebe ihn vor allen anderenя люблю его больше всех других
ich liebe unsere Stadt am meisten ber Nachtбольше всего я люблю наш город ночью
ich liebte diese Stadt sehr, jedoch glückte es mir nie, dorthin überzusiedelnя очень любил этот город, но мне так и не удалось туда переселиться
ich möchte lieberя предпочел бы (massana)
ich setze mich lieber eine Reihe weiter zurückя лучше сяду на один ряд подальше
ich will mich lieber nicht an der Maschine vergreifenя лучше не буду трогать эту машину
im Theater wird heute "Kabale und Liebe" gespieltсегодня в театре идёт "Коварство и любовь"
in dankbarer Liebe zu jemandem aufschauenиспытывать к кому-либо любовь и благодарность
in leidenschaftlicher Liebe entbrennenстрастно увлечься (zu + D. = к кому-либо Abete)
in Liebe beharrenсохранять любовь
in Liebe entbrennenвоспылать любовью
in Liebe und Einverständnis lebenжить в любви и согласии (Vonbuffon)
in Liebe zu jemandem entflammenзагореться любовью (к кому-либо)
in Liebe zu jemandem entflammenвоспылать любовью (к кому-либо)
in Liebe zu jemandem erglühenвоспылать любовью (к кому-либо)
inhibierte Liebeингибированная любовь (любовь, отличительным признаком которой является заторможенность по отношению к цели любви)
je eher, je lieberчем раньше, тем лучше
Justus-Liebig-Universität GießenГисенский университет им. Юстуса Либиха (ФРГ)
kaufe den Stoff lieber jetzt gleich, nachher ist er vielleicht ausverkauftлучше купи эту ткань сейчас, потом её может и не быть
kaum das liebe Brot habenкое-как перебиваться
körperliche Liebeплотская любовь (Andrey Truhachev)
lesbische Liebeлесбосская любовь (гомосексуализм у женщин)
lesbische Liebeлесбийская любовь (гомосексуализм у женщин)
jemanden lieb behaltenлюбить по-прежнему
lieb habenлюбить кого-либо (+ Akkusativ mrr71)
lieb Kind bei jemandem seinбыть в особой милости (у кого-либо)
lieb Kind bei jemandem seinбыть чьим-либо любимчиком
Liebe beweisenпроявлять любовь
jemandem seine Liebe erklärenобъясниться кому-либо в любви
Liebe erweisenпроявить любовь к кому-либо (Veronika78)
jemandem eine Liebe erweisenсделать кому-либо любезность
jemandes Liebe erwidernотвечать кому-либо на любовь взаимностью
liebe Frau Schulze!дорогая фрау Шульце!
liebe Gattinлюбимая супруга (Andrey Truhachev)
liebe Gattinлюбимая жена (Andrey Truhachev)
liebe Grüßeс наилучшими пожеланиями (makhno)
liebe Hörerinnen und Hörer!дорогие радио слушатели!
Liebe im Busen hegenпитать в своём сердце любовь
Liebe kann man nicht erzwingenнасильно мил не будешь
liebe Mausдушка
Liebe und Gegenliebeвзаимная любовь
Liebe vermittelnпривить любовь (Anna Chu)
Liebe vortäuschenприкидываться влюблённым
Liebe zeigenпроявлять любовь
jemandes Liebe zurückgewinnenвернуть чью-либо любовь
Liebe zuwendenоказывать любовь (AlexandraM)
lieben Dankбольшое спасибо (D.Lutoshkin)
lieben Gruß zurückи тебе привет (ich_bin)
lieben lernenполюбить (golowko)
Lieber der Erste hier, als der Zweite in RomЛучше быть первым в деревне, чем вторым в городе
lieber der Todуж лучше смерть (Ремедиос_П)
lieber die Flöhe hütenни за какие деньги (Vas Kusiv)
lieber die Flöhe hütenни за что (Vas Kusiv)
lieber die Flöhe hütenни за какие сокровища мира! (Vas Kusiv)
lieber die Flöhe hütenни за какие блага (Vas Kusiv)
lieber die Flöhe hütenни за какие коврижки (Vas Kusiv)
lieber einen Sack Flöhe hütenвсё, что угодно, только не это!
Lieber erhobenen Hauptes sterben als auf den Knien lebenЛучше умереть стоя, чем жить на коленях
Lieber FreundМилый друг
lieber habenпредпочитать (Ant493)
lieber heute als morgenчем скорее, тем лучше
lieber lasse ich mich hängen!скорее пусть меня повесят!
lieber Onkel Ernst!дорогой дядя Эрнст! (в письмах)
lieber spät als nieлучше поздно, чем никогда (Ремедиос_П)
lieber Vater!милый отец!
Lieber weniger, aber besserЛучше меньше, да лучше
liebes Mädchenмилая девушка
liebes Wesenмилое создание
man kann niemanden zur Liebe zwingenнасильно мил не будешь
manch liebes Kindмного милых ребят
manch liebes Kindмного милых деток
manches liebe Kindмного милых ребят
manches liebe Kindмного милых деток
mein lieber Schwan!ну постой! (шутливая угроза)
mein lieber Schwan!ну и ну! (возглас удивления)
Menschen, ich hatte euch lieb. Seid wachsam!Люди, я любил вас, будьте бдительны!
mit christlicher Liebeиз любви к ближнему
mit christlicher Liebeс чувством христианского сострадания
etwas mit Liebe tunделать что-либо с любовью
mit Liebe umgebenокружённый любовью
mit Lust und Liebeвсем сердцем
mit Lust und Liebeвсей душой
mit Lust und Liebe bei einer Sache seinвсем сердцем отдаться какому-либо делу
mütterliche Liebeматеринская любовь (Andrey Truhachev)
nimm lieber diesen Mantelкупи лучше это пальто
nimm lieber diesen Mantelвозьми лучше это пальто
etwas nötig haben wie's liebe Brotнуждаться в чём-либо как в хлебе насущном
obwohl sie ihr Kind abgöttisch liebte, verzog sie es nichtхотя она обожала своего ребёнка, она не баловала его
Plato ist mir lieb, noch lieber die WahrheitПлатон мне друг, но истина дороже
platonische Liebeплатоническая любовь
Sag lieber voller Dank, Sie lebten'не говори с тоской: их нет, Но с благодарностию: были
sei so liebбудь другом (Vas Kusiv)
jemandem seine Liebe aufdringenнавязываться кому-либо со своей любовью
jemandem seine Liebe aufdringenнавязывать кому-либо свою любовь
jemandem seine Liebe beteuernуверять кого-либо в своей любви
jemandem seine Liebe erkiärenобъясниться кому-либо в любви
seine Liebe erklärenобъясниться в любви
seine Liebe fand keine Erwiderungего любовь не встретила ответного чувства
seine Liebe fand keine Erwiderungего любовь осталась без взаимности
seine Liebe fand keinen Widerhallего любовь осталась без взаимности
seine Liebe fand keinen Widerhallего любовь осталась без ответа
seine Liebe gestehenпризнаться в любви
seine liebe Not mit jemandem habenиметь много хлопот (с кем-либо)
seine liebe Not mit jemandem habenвозиться
selbstlose Liebeжертвенная любовь
sich bei jemandem einkratzen, sich bei jemandem lieb Kind machenзаискивать (Vas Kusiv)
sich bei jemandem einkratzen, sich bei jemandem lieb Kind machenзаискивать перед кем-либо (Vas Kusiv)
sich bei jemandem einkratzen, sich bei jemandem lieb Kind machenвыслуживаться (Vas Kusiv)
sich bei jemandem einkratzen, sich bei jemandem lieb Kind machenлизать задницу (Vas Kusiv)
sich bei jemandem einkratzen, sich bei jemandem lieb Kind machenлезть на глаза (Vas Kusiv)
sich lieb Kind bei jemandem machenугождать кому-либо подлизываться к кому-либо выслуживаться перед (кем-либо)
sich lieb Kind bei jemandem machenподлизываться (к кому-либо)
sich lieb Kind bei jemandem machenугождать (кому-либо)
sie hat die Heirat mit diesem reichen Mann ausgeschlagen, um einen Mann, den sie liebte, zu heiratenона отказалась вступить в брак с этим богатым человеком, чтобы выйти замуж за человека, которого она любила
sie liebt diesen Menschenона любит этого человека
sie liebt ihn wahnsinnigона его безумно любит
sie liebt ihre Töchter sehrона очень любит свою дочь
sie liebte es, ihre kleinen Brüder zu bemutternей нравилось по-матерински заботиться о своих младших братьях
sie liebte ihn nicht, aber kokettierte mit ihm gernона не любила его, но охотно кокетничала с ним
sie ließ sich von ihrer Liebe zu ihm fortreißenлюбовь к нему захватила её целиком
sinnlich-körperliche Liebeплотская любовь (Andrey Truhachev)
sinnlich-körperliche Liebeчувственная любовь (греч: Eros Andrey Truhachev)
sollen das soll mir lieb seinэто будет мне приятно
spare dein Benzin lieber für die Rückfahrtоставь лучше свой бензин на обратный путь
spare dein Benzin lieber für die Rückfahrtсэкономь лучше свой бензин на обратный путь
spare dir dein Benzin lieber für die Rückfahrtоставь лучше свой бензин на обратный путь
spare dir dein Benzin lieber für die Rückfahrtсэкономь лучше свой бензин на обратный путь
stille Liebeтайная любовь
suche für meine sechsjährige Tochter eine liebe Mutti und für mich eine Partnerinищу нежную мать для своей шестилетней дочурки, а для себя подругу (объявление в газете)
tun Sie mir die Liebe!сделайте одолжение!
und welcher Russe liebt das schnelle Fahren nicht?и какой же русский не любит быстрой езды?
Unglück in der Liebe habenиспытать несчастную любовь (Andrey Truhachev)
Unglück in der Liebe habenвлюбиться без взаимности (Andrey Truhachev)
Unglück in der Liebe habenполюбить без взаимности (Andrey Truhachev)
Unglück in der Liebe habenлюбить без взаимности (Andrey Truhachev)
unglückliche Liebeлюбовь без взаимности
unglückliche Liebeнесчастная любовь
unsterbliche Liebeнеугасимая любовь (Andrey Truhachev)
unsterbliche Liebeнеиссякаемая любовь (Andrey Truhachev)
Vater-Liebeотеческая любовь (Andrey Truhachev)
Vater-Liebeлюбовь к отцу (Andrey Truhachev)
verschmähte Liebeотвергнутая любовь (solo45)
viel lieberгораздо охотнее (etwas tun, что-либо делать)
vor Liebe glühendсгорая от любви
vor Liebe glühendв пылу любви
väterliche Liebeотцовская любовь
wahre Liebeподлинная любовь (Alex Krayevsky)
wahre Liebeнастоящая любовь (Alex Krayevsky)
war ohne Freude unsre Liebe: wird schmerzlos unsre Trennung seinБыла без радостей любовь, Разлука будет без печали
was sich liebt, das neckt sichМилые бранятся, только тешатся
wenn dir dein Leben lieb istесли тебе жизнь дорога
wir setzen uns lieber in sein Zimmerлучше мы сядем в его комнату
ödipale Liebeэдипова любовь (любовь к родителю или к его заместителю)