DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing letzen | all forms
GermanRussian
alles bis auf den letzten Tropfen äustrinkenвыпить всё до капли
als letzte Behörde entscheidenрешать в качестве последней инстанции
als letzte Stelle entscheidenбыть решающей инстанцией
als letzte Stelle entscheidenбыть конечной инстанцией
als letztesв завершение (Andrey Truhachev)
als letztesнапоследок (Andrey Truhachev)
als letztesпоследним упоминаться или быть (Andrey Truhachev)
als letztesв конце списка (Andrey Truhachev)
als letztesв последних рядах (Andrey Truhachev)
als letztesпоследним пунктом (Andrey Truhachev)
am Hinterrad des letzten Fahrers hängenсидеть на заднем колесе у идущего впереди гонщика (идти за ним вплотную /велоспорт/)
aus einem Motor das letzte herausholenвыжать из мотора максимум возможного
bis auf den letzten Blutstropfen aussaugenразорить вконец
bis auf den letzten Blutstropfen aussaugenвысосать всю кровь
bis auf den letzten Hellerвсё до последней копейки
bis auf den letzten Mannдо последнего (человека)
etwas bis auf die letzte Spur vertilgenне оставить и следа (от чего-либо)
etwas bis auf die letzte Spur vertilgenсъесть все
etwas bis auf die letzte Spur vertilgenуничтожить все
bis ins letzte durchdenkenпродумать до конца
etwas bis ins letzte Geäst ausarbeitenразработать что-либо до мельчайших подробностей
etwas bis ins letzte Geäst ausarbeitenразработать что-либо до мельчайших деталей
etwas bis ins letzte Geäste ausarbeitenразработать что-либо до мельчайших подробностей
etwas bis ins letzte Geäste ausarbeitenразработать что-либо до мельчайших деталей
bis letztдо этого времени
bis zum letzten Atemzugдо последнего вздоха
bis zum letzten Blutstropfen kämpfenбороться до последней капли крови
bis zum letzten Gamaschenknopf gerüstet seinбыть готовым
bis zum letzten Gamaschenknopf gerüstet seinбыть в полной форме
bis zum letzten Herzschlagдо последнего вздоха
bis zum letzten kämpfenбороться до последней капли крови
bis zum letzten kämpfenбороться до конца
bis zum letzten Lebenshauchдо последнего издыхания
bis zum letzten Lebenshauchдо последнего вздоха
bis zum letzten Schnauferдо последнего вздоха
das Bild bekommt den letzten Firnisкартину покрывают лаком
das letzte Adeпоследнее "прости"
das letzte Aufgebotпоследний резерв
das letzte Aufgebotополчение
jemandem das letzte Geleit gebenпроводить кого-либо в последний путь
das letzte Lebewohlпоследнее прости
das letzte Stündlein hat geschlagen ist gekommenнастал последний час
das letzte Stündlein hat geschlagen ist gekommenнастал смертный час
das letzte Stündlein hat geschlagen ist gekommenпробил смертный час
das letzte Stündlein hat geschlagen ist gekommenпробил последний час
das letzte Wort hast duза тобой последнее слово
das letzte Wort in dieser Angelegenheit ist noch nicht gesprochenдело ещё не решено
das letzte Wort in dieser Angelegenheit ist noch nicht gesprochenпоследнее слово в этом вопросе ещё не сказано
den letzten Atem aushauchenиспустить дух
den letzten Atem ausstoßenиспустить дух
den letzten Hauch von sich gebenиспустить последний вздох
jemandem den letzten Stoß gebenдоконать (кого-либо)
jemandem den letzten Stoß gebenнанести кому-либо последний удар
den Toten zur letzten Ruhe bettenпохоронить умершего
der letzte Abfall der Winkelpresseподонки бульварной печати
der letzte Dreierпоследний грош
der letzte Gangпохороны
der letzte Gangпоследние проводы
der letzte Hauchпоследний вздох
der letzte Rest von Mutостаток мужества
der letzte Schreiсовременный (Alexey_A_translate)
der letzte Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachteпоследняя капля, которая переполнила чашу терпения (Ин.яз)
der Sterbende lag in den letzten Zuckungenумирающий лежал в агонии
die Ausgabe letzter Handпоследнее прижизненное издание
die Ausgabe letzter Handиздание в последней редакции
die Ausgabe letzter Handпоследнее издание (исправленное и дополненное)
die letzte Ehre erweisenотдавать последнюю почесть (Andrey Truhachev)
die letzte Ehre erweisenотдать последние почести (Andrey Truhachev)
die letzte Ehre erweisenоказать последнюю почесть (Andrey Truhachev)
jemandem die letzte Ehre erweisenотдать кому-либо последний долг
jemandem die letzte Ehre erweisenоказать кому-либо последние почести
die letzte Ehre erweisenотдать последнюю почесть (Andrey Truhachev)
die letzte Feile anlegenнавести последний лоск
die letzte Hand anlegenзавершать (что-либо)
die letzte Hand anlegenнаводить лоск (разг.; на что-либо)
die letzte Hand anlegenзаканчивать
die letzte Kraft aus jemandem herauspressenвыжать из кого-либо последние соки
die letzte Modeschöpfungновейшая модель
die letzte Modeschöpfungмодель новейшего фасона
die letzte Modeschöpfungпоследнее творение мастеров моды
die letzte Möglichkeit versuchenсделать последнюю попытку
die letzte Möglichkeit versuchenиспробовать последнюю возможность
die letzte Neuheitпоследний крик моды
die letzte Neuheitпоследняя новинка
die letzte Reise antretenотправиться в последний путь
die letzte Stufe der Trägerraketeпоследняя ступень ракеты-носителя
die letzte Wahlкрайнее средство
die letzte Wahlединственный выход
die letzte Zehrungпоследнее причастие
die letzte Zeitв последнее время (Ин.яз)
die letzten Schranken fielenпали последние преграды
die letzten Tagesnachrichtenпоследние известия (по радио)
die meisten Anhänger dieses Politikers sind bei den letzten Wahlen nach links abgeschwenktбольшинство сторонников этого политического деятеля на последних выборах перешло на сторону левых сил
ein letztes Malв последний раз
in den letzten Zügen liegenбыть при последнем издыхании
in den letzten Zügen liegenлежать при смерти
in den letzten Zügen liegenбыть при последнем издыхании
in letzter Instanzв конечном счёте
in letzter Instanzв конце концов
letzte Alternativeпоследний выбор (Andrey Truhachev)
letzte Auswahlкрайняя мера (Andrey Truhachev)
letzte Auswahlпоследний выбор (Andrey Truhachev)
letzte Möglichkeitпоследняя возможность (Andrey Truhachev)
letzte Optionпоследний выбор (Andrey Truhachev)
letztes Mittelисключительная необходимость (AlexandraM)
letztes Mittelкрайнее средство (Andrey Truhachev)
letztes Mittelпоследнее средство (Andrey Truhachev)