DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing lauteres | all forms | exact matches only
GermanRussian
aus lauter Mutwillen etwas tunсделать что-либо из чистого озорства
aus lauter Neugierdeиз чистого любопытства (Ремедиос_П)
aus lauter Verachtungиз чистого презрения
aus lauter Übermut etwas tunсделать что-либо из озорства
aus lauter Übermut etwas tunсделать что-либо из озорства
da erhoben sie ein lautes Geschreiтогда они подняли великий крик
das alte Haus musste laut Anordnung des Bürgermeisters abgebrochen werdenсогласно распоряжению бургомистра старый дом подлежал сносу
das darf man nicht laut sagenоб этом нельзя говорить вслух
das ist kein Gespräch, sondern ein lauter Monologэто не разговор, а монолог
das ist lauter Quatsch!это чистейший вздор!
das kannst du laut sagen!конечно! (Millie)
das kannst du laut sagen!ещё бы! (Millie)
das Radio laut schaltenвключить приёмник на большую громкость
das sind lauter Justamenteэто всё делается назло
das sind lauter Justamenteэто одно упрямство
das war lauter Gleisnereiэто было одно лицемерие
den Wald vor lauter Bäumen nicht sehenза деревьями не видеть леса
der Ballon platzte mit lautem Knallшар лопнул с громким шумом
der Blumentopf schlug mit lautem Krach zu Bodenцветочный горшок с грохотом упал на пол
der Hund bellt lautсобака лает громко
der Lehrer ließ den Schüler laut lesenучитель велел ученику читать вслух
die beiden Mädchen gackerten lautобе девушки громко хохотали
die Kinder erheben ein lautes Geschreiдети поднимают большой крик
die Kinder sind sehr lautдети очень шумят
die lauterste Liebeбезгрешная любовь
die lauterste Liebeчистая любовь
die Papiere lauten auf seinen Namenдокументы оформлены на его имя
die Papiere lauten auf seinen Namenдокументы выписаны на его имя
die plane, die wir heute gemacht haben, sind lauter Luftschlösserпланы, которые мы сегодня строили, не что иное, как воздушные замки
die Tür fiel mit lautem Krach ins Schlossдверь с шумом захлопнулась
ein lauter Klangгромкий звук
ein lauter Kuss ein Schmatzer, ähnlich wie in der Kindheitчмок (RoEn)
ein lauter Schreiгромкий крик
ein lauter Streitперебранка
ein lauter Streitшумная ссора
ein lautes Gehabeшумливость
ein lautes Gelächterгромкий хохот
ein lautes Gelächter ging losраздался громкий смех
ein lautes Geräuschгромкий шорох
ein lautes Lachenгромкий смех
er gebietet über eine laute Stimmeон обладает громким голосом
er lacht immer so laut, das die Wände schütternон всегда так громко смеётся, что стены сотрясаются
er lachte so laut, dass die Wände wackeltenон рассмеялся так громко, что стены задрожали
er redete lauter dummes Zeugон говорил только одни глупости
er sagte, es wären hier lauter Kretinsон сказал, что здесь сплошь одни кретины
er verfügt über eine laute Stimmeу него громкий голос
er verzapft lauter Unsinnон говорит чистейшую ерунду
es laut draußenна дворе оттепель
es war eine Schale aus lauterem Kristallэто была ваза из чистого хрусталя
es waren lauter wissenschaftliche Kapazitäten anwesendприсутствовали все крупные специалисты-учёные
ich habe das laut Vereinbarung mit ihm gemachtя сделал это по соглашению с ним
etwas in alle Welt laut ausposaunenраструбить о чём-либо всему миру
etwas in alle Winde laut ausposaunenраструбить о чём-либо всему миру
etwas in allen Zeitungen laut ausposaunenраструбить о чём-либо во всех газетах
in laute Klagen ausbrechenразразиться громкими рыданиями
in laute Klagen ausbrechenгромко запричитать (in lauteS Klagen ausbrechen q-gel)
in unserem Abteil saßen lauter Soldatenв нашем купе сидели одни солдаты
keinerseits würden Klagen lautжалоб ни от кого не последовало
laut Abkommenна основе договорённости
laut Abkommenпо согласованию
laut Angabe von Aсогласно свидетельству А
laut Angabe von Aсогласно сообщению А
laut Angabenсогласно имеющимся данным
laut auflachenгромко рассмеяться (Лорина)
laut Aussage der Augenzeugenсогласно свидетельству очевидцев
laut Befehlпо приказу
laut Befehlсогласно приказу
laut Berichtпо предписанию
laut Berichtпо совету (врача)
laut Berichtпо сообщению
laut Beschlussпо постановлению
laut Beschluss der Konferenzсогласно решению конференции
laut bisher bekannt gewordenen Teilergebnissenпо опубликованным пока неполным данным
laut dem Gesetzна основании закона
laut dröhnten die Flugzeuge über der Stadtнад городом громко гудели самолёты
laut Elternсо слов родителей (Лорина)
laut Erlassсогласно распоряжению
laut Erlassсогласно предписанию
laut Fahrplanсогласно графику движения (транспорта)
laut Gesetzв соответствии с законом
laut heulenгромко реветь
laut hustenгромко кашлять
laut Informationсогласно информации (Лорина)
laut jubelnбурно выражать свою радость
laut jubelnгромко ликовать
laut klagenгромко жаловаться
laut Kremlпо заявлению Кремля (Ремедиос_П)
laut lachenсмеяться громко
laut lachenгромко рассмеяться (Лорина)
laut Meldungсогласно сообщению
laut Meldungпо сообщению
laut Rechnungсогласно счету
laut Rechnungпо счету
laut schimpfenругаться громко
laut schluchzenгромко всхлипывать
laut schluchzenгромко плакать
laut schreienкричать громко
laut sprechenговорить громко
laut statistischer Angaben wohnten in Russland viele deutsche Staatsangehörigeсогласно статистическим данным, в России жило много подданных Германии
laut Stellenplanсогласно штатному расписанию (dolmetscherr)
laut stöhnenстонать громко
laut Taxe zahlenплатить по таксе
laut und unflätig grölenгромко и непристойно горланить
laut unserem Berichtсогласно нашему сообщению
laut Verordnung vom 1. Juniсогласно распоряжению от первого июня
laut Vertragсогласно договору
laut Vertragпо договору
laut Vertrag vom 1. Juniсогласно договору от первого июня
laut weinenгромко плакать
laut Weisung des Direktors waren diese Arbeiten vorrangig zu erledigenсогласно распоряжению директора эти работы должны были быть выполнены в первую очередь
laut Zeitplanсогласно графику (dolmetscherr)
laut ächzenстонать и охать громко
laut ärztlichem Befundсогласно медицинскому заключению
laut Übereinkunft vom 1. Juniсогласно соглашению от первого июня
laut Überlieferungследуя традиции
laut Überlieferungкак говорит предание
lauter Jubelгромкое ликование
lauter Kussзвонкий поцелуй (Andrey Truhachev)
lauter Nullenни одного стоящего человека
lauter Schallгромкий звук (Soulbringer)
lauter Schwindelсплошное надувательство
lauter stellenсделать погромче (Ремедиос_П)
lautere Absichtenчестные намерения
lautere Wahrheitчистая правда
lautere Wahrheitистинная правда
lauterer Weinпрозрачное вино
lauterer Weinчистое вино
lauteres Goldчистое золото
lauteres Quellwasserхрустальная родниковая вода
mit jemandem laut unterhaltenс кем-либо громко
mit lauter Stimmeгромогласно (Sergei Aprelikov)
mit lauter Stimmeзычно (Sergei Aprelikov)
seine Krankheit ist lauter Einbildungего болезнь – плод его фантазии
sie hat das aus lauter Liebe getanона сделала это только лишь из любви
sie konnte sich nicht fassen vor lauter Wehона не могла овладеть собой от боли
sie sangen laut und ausgelassenони пели громко и разудало
sie schrie vor Schreck laut aufс испугу она громко вскрикнула
sie sprach lauteren Unsinnон говорил чистый вздор
sie verbreiteten lauter Lügenони распространяли одну только ложь
sie war von lauter Verehrern umgebenона была окружена толпой одних только поклонников
Stimmen werden lautраздаются голоса
Stimmen werden lautслышатся голоса
und lauter solches Zeugи тому подобное (VeraS90)
und lauter solches Zeugи всё в таком же духе (VeraS90)
uns erwarten lauter Unannehmlichkeitenнас ожидают одни неприятности
vor lauter Dummheitпо глупости
vor lauter Lärm hört man sein eigenes Wort nichtиз-за шума не слышно собственного голоса
vor lauter Nichtstunот нечего делать (Vas Kusiv)
vor lauter Nichtstunот безделья (Vas Kusiv)
vor lauter Quatschen die Zeit vergessenзаболтаться (ichplatzgleich)
wird die Forderung lautраздаются требования сделать что-то (+ инф. оборот Abete)