DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing lands | all forms
GermanRussian
Adelie-LändЗемля Адели (часть Антарктиды)
Altes LändАльтеланд (область вблизи Гамбурга)
an dieser Pressekonferenz nahmen Journalisten aus vielen Ländern teilв этой пресс-конференции приняли участие журналисты многих стран
an Festtagen sind bei uns alle Läden geschlossenпо праздникам у нас все магазины закрыты
an Landна берег
an Land gehenвысадиться
an Land gehenсойти на берег
an Land kommenсойти на берег
an Land kommenвысадиться
an Land schwemmenвыбросить на берег (AlexandraM)
an Land schwimmenсойти на берег
an Land schwimmenвысадиться
an Land steigenсойти на берег
an Land steigenсходить на берег
an Land steigenвысаживаться на берег
an Land steigenвысадиться
an Land stoßenпричаливать
an Land ziehenвыиграть (GrebNik)
an Land ziehenприобрести (GrebNik)
an Land ziehenзавоевать (GrebNik)
angeschlämmtes Landнанос
ans Land gehenвысадиться
ans Land kommenвысадиться
ans Land schwimmenвысадиться
ans Land steigenвысадиться
Ansiedlung von Lädenразмещение магазинов (wanderer1)
auf das Land umziehenпереехать в деревню (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenпереселяться в деревню (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenпереехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenпереселяться на село (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenпереселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenпереезжать жить на село (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenпоехать жить на село (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenпереехать за город (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenуехать жить за город (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenпереехать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenпереезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenуехать жить в деревню (Andrey Truhachev)
auf das Land umziehenпереехать на село (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпереселяться в деревню (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпереезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпереехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпереселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenуехать жить за город (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпереезжать жить на село (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпоехать жить на село (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпереехать за город (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпереехать в деревню (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпереехать на село (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпереехать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
auf das Land verziehenпереселяться на село (Andrey Truhachev)
auf dem flachen Landeв деревне
auf dem flachen Landeза городом
auf dem flachen Lande leben; житьв деревне
auf dem Landна суше ( wikipedia.org ichplatzgleich)
auf dem Lande lebenжить за городом
auf dem Lande wohnenжить на селе
aufs Landза город
aufs Land fahrenуехать за город (Лорина)
aufs Land fahrenуезжать за город (Лорина)
aufs Land fahrenпоехать за город (Alex Krayevsky)
aufs Land fahrenпоехать в деревню (Alex Krayevsky)
aufs Land gehenпоехать за город
aufs Land gehenпоехать в сельскую местность
aufs Land gehenпоехать на природу
aufs Land gehenпереехать в деревню (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenуехать жить за город (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenпереезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenпереехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenпереселяться на село (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenуехать жить в деревню (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenпереселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenпереселяться в деревню (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenпереезжать жить на село (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenпоехать жить на село (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenпереехать за город (Andrey Truhachev)
aufs Land gehenпоехать в деревню
aufs Land, ins Freieна природу (sovest)
aufs Land umziehenпереезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
aufs Land umziehenпереезжать жить на село (Andrey Truhachev)
aufs Land umziehenпоехать жить на село (Andrey Truhachev)
aufs Land umziehenуехать жить за город (Andrey Truhachev)
aufs Land umziehenпереехать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
aufs Land umziehenуехать жить в деревню (Andrey Truhachev)
aufs Land umziehenпереселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev)
aufs Land umziehenпереселяться в деревню (Andrey Truhachev)
aufs Land umziehenпереселяться на село (Andrey Truhachev)
aufs Land umziehenпереехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev)
aufs Land ziehenпереехать на село (Andrey Truhachev)
aufs Land ziehenуехать жить за город (Andrey Truhachev)
aufs Land ziehenпереехать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
aufs Land ziehenпереезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
aufs Land ziehenпереехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev)
aufs Land ziehenпереехать за город
aufs Land ziehenпереселяться на село (Andrey Truhachev)
aufs Land ziehenперебраться за город
aufs Land ziehenуехать жить в деревню (Andrey Truhachev)
aufs Land ziehenпереселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev)
aufs Land ziehenпереселяться в деревню (Andrey Truhachev)
aufs Land ziehenпереезжать жить на село (Andrey Truhachev)
aufs Land ziehenпоехать жить на село (Andrey Truhachev)
aufs Land ziehenпереехать в деревню
aus allen Ländern der Weltсо всего света
aus allen Ländern der Weltсо всего мира
aus aller Herren Länderсо всех концов света
aus aller Herren Ländernсо всего света
aus aller Herren Ländernсо всего мира
aus anderen Ländernиз других стран (Лорина)
jemanden aus dem Land vertreibenизгонять кого-либо из страны
aus dem Land werfenвышвырнуть из страны (Ин.яз)
aus dem Lande weisenвыслать из страны
außer Land gehenпокинуть родину
außer Landes seinбыть за границей
bad landsдурные земли (образующиеся в результате развития сети оврагов, каньонов и т. п. в условиях аридного климата)
baltisches Landстрана Балтии (Ремедиос_П)
Bedienstete des Landes Hessenслужащие и чиновники земли Гессен
Bedienstete des Landes Hessenдолжностные лица земли Гессен
bei uns zu Landeу нас
bei uns zu Landeу нас в стране
bei uns zu Landeв нашей стране
bekannt in Stadt und Landшироко известный
Besser ein Vogel in der Hand als zehn über LandЛучше одна птица в руках, чем десять на воле
Beziehungen zwischen zwei Ländern festigenукреплять связи между двумя странами
Bund und Länderфедерация и земли (ФРГ)
Coats-LändЗемля Котса (часть Антарктиды)
dag Land im Schmuck des jüngen Frühlingsстрана в весеннем наряде
das Boot an Land ziehenвытаскивать лодку на сушу
das Boot an Land ziehenвыискивать лодку на берег
das Boot an Land ziehenвытаскивать лодку на берег
das Boot ans Land ziehenвытаскивать лодку на сушу
das Boot ans Land ziehenвытаскивать лодку на берег
das Buch widerspiegelt die wirklichen Zustände im Landкнига отражает действительное положение в стране
das Fenster nach einem Lande aufstoßenустановить отношения (с какой-либо страной)
das Fenster nach einem Lande aufstoßenоткрыть дверь в какую-либо страну
das ganze Land durchschweifenисходить всю страну
das ganze Land geriet in Aufruhrвся страна была охвачена восстанием
das ganze Land stand unter diesem Terrorэтот террор свирепствовал по всей стране
das ganze Land war in Wallungвся страна была охвачена волнением
das ist ein fruchtbares Land, überall sieht man blühende Flurenэто плодородная земля, повсюду видны цветущие нивы
das kann das Land nicht kostenне так уж это дорого стоит
das Land an die Bauern aufteilenподелить землю между крестьянами
das Land auspowernвыжать все соки из страны
das Land Bayernземля Бавария
das Land befriedenдать стране мир
das Land betretenсойти на землю (с корабля)
das Land blühte unter seiner Regierung aufпри его правлении страна процветала
das Land, das gerade seine Freiheit errungen hatte, wurde erneut unterjochtстрана, которая только что завоевала свободу, была снова порабощена
das Land der mittaeglichen Sonneполуденная страна (vitoscha)
das Land der Sowjetsстрана советов (salt_lake)
das Land durchquerenпересечь страну
das Land gut kennenхорошо знать страну
das Land Hessenземля Гессен
das Land im Auto durchrasenпронестись в автомобиле по стране (из конца в конец)
das Land im Schmuck des Frühlingsстрана в весеннем наряде
das Land ist dürr und gibt nichts herземля тощая и ничего не родит
das Land ist im Aufblühenстрана переживает период расцвета
das Land ist im Aufblühenстрана процветает
das Land ist im Aufstandстрана охвачена восстанием
das Land ist noch aufnahmefähig für fremde Warenвнутренний рынок этой страны в состоянии принять импортные товары
das Land ist reich an Bodenschätzenстрана богата полезными ископаемыми
das Land ist stark bevölkertстрана густо населена
das Land ist von Feinden bedrohtстране угрожают враги
das Land ist wieder nass gewordenсухой закон в стране отменен
das Land kreuz und quer durchfahrenизъездить страну вдоль и поперёк
das Land lag im Schmuck des Frühlingsземля была в весеннем уборе
das Land meiden müssenбыть изгнанным из страны
das Land meiden müssenне иметь права на въезд в страну
das Land musste diese Insel dem Nachbarstaat abtretenстрана должна была отказаться от своего права на этот остров в пользу соседней державы
das Land räumenоставить страну (вывести войска)
das Land räumenпокинуть страну
das Land räumenоставить страну
das Land schlecht kennenплохо знать страну
das Land schmachtet nach Regenземля жаждет дождя
das Land schmachtet nach Regenземля, изнывая, жаждет дождя
das Land seiner Träume schauenувидеть воочию страну своих грёз
das Land starrt von Waffenвся страна вооружена до зубов
das Land unter die Bauern aufteilenподелить землю между крестьянами
das Land vom Feind säubernочистить страну от врага
das Land vom Feinde säubernочистить страну от врага
das Land wurde vom Faschismus befreitстрана была освобождена от фашизма
das Land wurde von der Gewaltherrschaft befreitстрана была освобождена от тиранического господства
das Land zählt eine Million Einwohnerстрана насчитывает один миллион жителей
das Land zählte lange zu den unterentwickelten Agrarstaatenэту страну долго относили к слаборазвитым аграрным странам
das Leben auf dem Lande reizt mich sehrжизнь в деревне для меня очень привлекательна
das Leben auf dem Lande reizt mich sehrжизнь в деревне для меня очень заманчива
das Meer hat das Land überflutetморе затопило страну
das platte Ländравнина
das Schiff ans Land treibenгнать судно к берегу
das Schiff ans Land treibenотносить судно к берегу
das Schiff ans Land treibenприбивать судно к берегу
das Schiff hält vom Lande abсудно держит курс от берега
das verheißene LandОбетованная земля
Deiche schützen das Land vor Überschwemmungenплотины защищают страну от наводнений
Deiche schützen das Land vor Überschwemmungenдамбы защищают страну от наводнений
dem Land befehlenправить страной
dem Meer Land abringenотвоевать у моря сушу
dem Meere Land abringenотвоевать у моря сушу
den Böden eines Landes betretenвступить на территорию какой-либо страны
den Feind aus dem Lande jagenизгнать неприятеля из страны
den Feind aus dem Lande jagenвыбросить неприятеля из страны
den Feind aus dem Lande jagenвыбросить противника из страны
den Feind aus dem Lande jagenизгнать противника из страны
den Krieg in ein anderes Land tragenперенести войну на территорию другой страны
den Notstand im Lande ausrufenобъявить чрезвычайное положение в стране
den Notstand im Lande verkündenввести чрезвычайное положение в стране
Denn es gibt kein andres Land auf Erden, Wo das Herz so frei dem Menschen schlägtя другой такой страны не знаю, Где так вольно дышит человек
der Ausgewiesene sollte das Land binnen 24 Stunden verlassenвысланный должен был покинуть страну в течение двадцати четырёх часов
der Auszug aus einem Landвыезд из страны (большой группы)
der Diktator bemächtigte sich der Herrschaft über das Landдиктатор захватил власть в стране
der Feind ist in unser Land eingedrungenвраг вторгся в нашу страну
der Film hat die Befreiung des Landes zum Vorwurfтема фильма – освобождение страны
der Gegner hat das Land überfallenвраг напал на страну
der geistige Mittelpunkt des Landesдуховный центр страны
der Krieg hat das Land entvölkertвойной было полностью уничтожено население страны
der Krieg hat das Land in ein schweres Unglück gestürztвойна ввергла страну в катастрофу
der Krieg verheerte das Landвойна опустошила страну
der Krieg verwüstete das Landвойна опустошила страну
der kulturelle Austausch zwischen zwei Ländernкультурный обмен между двумя странами
der künstlerische Mittelpunkt des Landesхудожественный центр страны
der mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für ihn sehr förderlichнесколько недель пребывания за городом были очень полезны для него
der mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für seine Gesundheit sehr förderlichнесколько недель пребывания за городом были очень полезны для его здоровья
der Nebel breitet sich über das Ländнад землёй расстилается туман
der See ein Stück Land abgewinnenотвоевать у моря участок суши
der See ein Stück Land abgewinnenотвоевать у моря кусок суши
der See Land abgewinnenотвоевать у моря кусок суши
der Strom hat das Land überflutetпоток затопил страну
der Sturm hat das Land durchfegtбуря пронеслась по стране
der Wirbelsturm verheerte das Landураган опустошил страну
der wirtschaftliche Aufstieg des Landesэкономический подъём страны
die Abwandrung der Arbeitskräfte vom Lande in die Stadtуход сельского населения в город
die Ausfuhr gehen in die EU-Länderтовары экспортируются в страны ЕС
die Bahn durchmisst das ganze Ländдорога тянется через всю страну
die Bearbeitung von Ländобработка земли
die Befreiung des Landesосвобождение страны
die Behörden eines Landesорганы власти страны
die diplomatischen Beziehungen zu einem Land abbrechenразорвать дипломатические отношения с какой-либо страной
die diplomatischen Beziehungen zu einem Land anbahnenустановить дипломатические отношения с какой-либо страной
die diplomatischen Beziehungen zu einem Land aufrechterhaltenподдерживать дипломатические отношения с какой-либо страной
die Einfalt vom Landeдеревенская простушка
die Einfalt vom Landeдеревенская простота
die Einfalt vom Ländдеревенщина (о девушке)
die Einfalt vom Ländдеревенская простота
die Eroberer wollten das Land teilenзавоеватели хотели разделить страну
die Faschisten fielen im Jahre 1941 in unser Land einфашисты вторглись в 1941 году в нашу страну
die feindlichen Scharen drangen in das Land einвражеские отряды проникли в страну
die feindlichen Truppen überfluteten das Landвражеские войска заполонили страну
die gesamte Bevölkerung eines Landesвсе население страны
die Grenzen des Landes befestigenукреплять границы страны
die großen Errungenschaften der sozialistischen Länderбольшие достижения социалистических стран
die Größe eines Landesразмеры страны
die Handelsbeziehungen zwischen den sozialistischen Ländernторговые связи между социалистическими странами
die Handelsbeziehungen zwischen den sozialistischen Ländern entwickeln sich erfolgreichторговые отношения между социалистическими странами успешно развиваются
die Handelstätigkeit auf dem Landсельская торговля
die Handelstätigkeit auf dem Landeсельская торговля
die Kriegsfackel in ein Land schleudernзажечь пожар войны в какой-либо стране
die Mannschaft ging an Landкоманда сошла на берег
die Marschrichtung unseres Landesпуть, по которому идёт наша страна
die Nachricht durchdrang das ganze Ländвесть облетела всю страну
die nordischen Länderскандинавские страны
die Organisation überzog das ganze Ländорганизация имела свои отделения по всей стране
die physischen Reichtümer eines Landesприродные богатства страны
die politischen Zustände im Landeполитическое положение в стране
die Regierung dieses Landes ist zurückgetretenправительство этой страны вышло в отставку
die Regierung dieses Landes ist zurückgetretenправительство этой страны подало в отставку
die Streitkräfte des Landes bestehen aus Heer, Luftwaffe und Marineвооружённые силы страны состоят из наземных войск, военно-воздушного флота и военно-морского флота
die Städter fahren am Wochenende aufs Landгорожане уезжают на выходные дни за город
die Teuerung in einem Landeдороговизна в стране
die Touristen überschwemmten das Landтуристы наводнили страну
die Tür nach einem Lande aufstoßenоткрыть дверь в какую-либо страну
die Tür nach einem Lande aufstoßenустановить отношения (с какой-либо страной)
die Unschuld vom Ländдеревенщина (о девушке)
die Unschuld vom Ländдеревенская простота
die Valuta eines Landesвалюта какой-либо страны
die Verarmung des Landesобеднение страны
die Verbindung mehrerer Länderобъединение нескольких стран
die Verbindung mehrerer Länderобъединение нескольких земель
die Verfassung Grundgesetz der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken kennzeichnet den Beginn einer neuen Etappe der revolutionären Entwicklung im ersten sozialistischen Land der ErdeКонституция Основной закон Союза Советских Социалистических Республик характеризует собой начало нового этапа революционного развития в первой социалистической стране мира (ND 8/9.10.77)
die Verweisung aus dem Landeизгнание из страны
die wirtschaftliche Aufwärtsbewegung des Landesподъём экономики страны
die wirtschaftliche Entwicklung des Landesэкономическое развитие страны
die wirtschaftliche Prosperität des Landesэкономическое процветание страны
die wirtschaftlichen Zustände im Landeэкономическое положение в стране
die Wüste zu einem blühenden Land machenпревратить пустыню в цветущую землю
dieses Land ist dicht bevölkertэта страна густо населена
dieses Land ist reich an Höhen und Tälernв этой стране много возвышенностей и долин
dieses Land liegt in unermesslicher Ferneэта страна находится в самой дальней дали
dieses Land liegt in weiter Ferneэта страна находится в самой дальней дали
dieses Land war eine Heimstätte der humanistischen Ideenэта страна была родиной гуманистических идей
durch das ganze Ländпо всей стране
durch das Land reisenпутешествовать по стране
durch das Land schweifenстранствовать по стране
durch diesen Vertrag würden wichtige Gebiete vom Lande abgetrenntэтим договором от страны были отторгнуты важные территории
durchs Land gehenпутешествовать по стране
durchs Land reisenпутешествовать по стране
ebenes Ländравнина
ein bahnloses Ländстрана без железных дорог
ein Erdbeben hat das Land heimgesuchtв стране произошло землетрясение
ein früher rückständiges Land entwickelt sich in raschem Tempoранее отсталая страна развивается быстрыми темпами
ein herdenreiches Ländстрана с высокоразвитым скотоводством
ein interessantes Landинтересная страна
ein kleines Landмаленькая страна
ein Land aufteilenразделить страну на части
ein Land auswandernисходить страну вдоль и попёрек
ein Land befriedenдать стране мир
ein Land befriedenнавести в стране мир (adivinanza)
ein Land bezwingenпокорить страну
ein Land dicht besiedelnгусто заселять страну
ein Land dünn besiedelnредко заселять страну
ein Land einkesselnокружить страну
ein Land erforschenисследовать страну
ein Land im Zaume haltenтвёрдо держать бразды правления (страной)
ein Land in Kultur nehmenвозделывать участок земли
ein Land knechtenпоработить страну
ein Land mit Krieg überziehenвторгаться в чью-либо страну
ein Land regierenправить страной
ein Land richtenправить страной
ein Land spaltenрасколоть страну на части
ein Land unterwerfenпокорять страну
ein Land zur Wüste machenопустошить страну
ein Land ökonomisch stärkenукреплять страну экономически
ein Land überfallenнапасть на страну
ein Netz von Kanälen überzog das Landстрана была покрыта сетью каналов
ein neutrales Landнейтральная страна
ein reiches Landбогатая страна
ein Stück Landучасток земли
ein Stück Land abmessenобмерить всю площадь участка земли
ein großes Stück Land bebauenвозделывать поле
ein großes Stück Land bebauenвозделывать большой участок земли
ein Überfall auf ein Landнападение на страну
eine Dürre suchte das Land heimзасуха поразила страну
eine Epidemie verbreitete sich über das ganze Landэпидемия распространилась по всей стране
eine Epidemie verbreitete sich über das ganze Landболезнь распространилась по всей стране
eine Krankheit verbreitete sich über das ganze Landэпидемия распространилась по всей стране
eine Krankheit verbreitete sich über das ganze Landболезнь распространилась по всей стране
eine Seuche hat das Land entvölkertэпидемией было полностью уничтожено население страны
em Land mit einer hochentwickelten Kulturстрана с высокоразвитой культурой
Enderby-LändЗемля Эндерби (часть Антарктиды)
er hat alle wissenschaftlichen Grade, die in seinem Land verliehen werdenу него есть все учёные степени, которые присваиваются в его стране
er hat die entferntesten Gegenden des Landes bereistон объездил самые отдалённые места страны
er hat die Regierung des Landes vor zwei Jahren übernommenдва года тому назад он взял на себя правление страной
er hat durch viele Länder vagabundiertон странствовал по многим странам
er hat durch viele Länder vagabundiertон скитался по многим странам
er hat sich gröblich gegen die Sitten des Landes vergangenон грубо нарушил обычаи страны
er hat sich sehr freimütig über die Lage in diesem Land geäußertон очень свободно высказался о положении в этой стране
er hat sich sehr freimütig über die Lage in diesem Land geäußertон очень откровенно высказался о положении в этой стране
er hat viele Länder befahrenон объездил много стран
er ist auf dem Lande aufgewachsenон вырос в деревне
er ist vom Landeон из деревни
er ist wochenlang durch das Land gestreiftон неделями странствовал по стране
er verließ das Landон уехал из страны
er vertrieb seine Waren in verschiedenen Ländernон продавал свои товары оптом в различных странах
er wöhnt auf dem Landeон живёт в деревне
es gilt, das Land zu verteidigenнужно защищать страну
es ist Land in Sichtземля суша на горизонте (переносн.смысл: наконец-то что-то проясняется hagzissa)
etwas außer Landes schaffenчто-то вывезти из страны (Xenia Hell)
feindliche Streitkräfte überfielen das Landвооружённые силы врага вторглись в страну
feindliche Truppenverbände fielen in das Land einвражеские войска вторглись в страну
ferne Länderдальние страны
festes Landсуша
festes Landземля
festes Ländземля
festes Ländсуша
flaches Ländравнина
Franz-Joseph-LändЗемля Франца-Иосифа (архипелаг)
fremde Länderчужие страны
fremde Länder ausraubenграбить чужие страны
Gerade wie bei uns zu Land hängt man die Wurst auch an die Wandкак и у нас в стране колбасу вешают на стенку
Gewerkschaft Gartenbau, Land- und Forstwirtschaftпрофсоюз работников садоводства, сельского и лесного хозяйства (ФРГ)
glänzende Erfolge eines Landesблестящие успехи страны
große Erfolge eines Landesбольшие успехи страны
gut Land!хорошего полёта!
gut Land!счастливой посадки!
gutgehender Lädenмагазин, ведущий бойкую торговлю
Haufen von Mietlingen und Landsknechten zogen plündernd durch das Landкучки наемников и ландскнехтов разбойничали по всей стране
HO-Lädenмагазин государственной торговой организации (ГДР)
hochwassergefährdetes Landтерритория, находящаяся под угрозой затопления (Andrey Truhachev)
hochwassergefährdetes Landзона возможного затопления (Andrey Truhachev)
hochwassergefährdetes Landтерритория возможного затопления (Andrey Truhachev)
ich habe noch Ländмне пока ничего не угрожает
ich malte mir das Leben auf dem Lande ausя рисовал себе свою жизнь в деревне
im ganzen Landпо всей стране
im ganzen Landво всей стране
im Land der aufgehenden Sonneв Японии
im Land der aufgehenden Sonneв Стране восходящего солнца
im Leben auf dem Lande hat sich eine Wandlung vollzogenв жизни деревни произошли изменения
im Sommer besuchen viele Ausländer unser Landлетом нашу страну посещает много иностранцев
im Sommer fahre ich aufs Landлетом я еду в деревню
in den ersten Jahren seiner Unabhängigkeit wollte das Land eine autarke Wirtschaft aufbauenв первые годы независимости страна хотела создать автаркическое хозяйство
in die Ferien fährt er zu einer Muhme aufs Landна каникулы он ездит к тетушке в деревню
in diesem Land dominiert Englisch als Fremdspracheв этой стране в качестве иностранного языка доминирует английский язык
in diesem Land führt ein erfahrener Politiker das Steuer des Staatesв этой стране кормило власти в руках опытного политика
in diesem Land ist die Macht des Königs durch das Parlament beschränktв этой стране власть короля ограничена парламентом
in diesem Land wird man mit 21 Jahren mündigв этой стране становятся совершеннолетними в 21 год
in einem Reiche, in einem Landeв некотором царстве, не в нашем государстве
in einem Reiche, in einem Landeв некотором царстве, в некотором государстве
in einem Reiche, nicht in unserem Landeв некотором царстве, не в нашем государстве
in einem Reiche, nicht in unserem Landeв некотором царстве, в некотором государстве
in Stadt und Landв городе и деревне
industriell hochentwickeltes Landстрана с высокоразвитой индустрией
ins Landс моря по направлению к берегу о ветре
ins Landс моря в сторону материка о ветре
ins Land holen z.B. Investitionen ins Land holenпривлекать в страну (Politoffizier)
Institut für Landes- und StadtentwicklungsforschungНаучно-исследовательский институт развития земель и городов (ФРГ)
Jahre gehen ins Ländпроходят годы
jemanden an Land setzenвысадить кого-либо на берег
jemanden aus dem Lande treibenизгонять кого-либо из страны
keinen Zollbreit Land abtretenне уступить ни пяди земли
keinen Zollbreit Landes abtretenне уступить ни вершка земли
Kinder aufs Land verschickenотправлять детей в деревню
Kommunismus – das ist Sowjetmacht plus Elektrifizierung des ganzen LandesКоммунизм-это есть Советская власть плюс электрификация всей страны
Land bewirtschaftenзаниматься земледелием (Ремедиос_П)
Land der aufgehenden Sonneстрана восходящего солнца (ivvi)
Land der Extremeстрана контрастов (Andrey Truhachev)
Land der Extremeстрана крайностей (Andrey Truhachev)
Land der extremen Kontrasteстрана экстремальных контрастов (Andrey Truhachev)
Land der Verheißung"земля обетованная"
Land der Weltстрана мира (Лорина)
Land in Sicht!земля!
Land sehenвидеть землю (с корабля)
Land sichtenувидеть на горизонте берег
Land sichtenувидеть на горизонте землю
Land- und Forstwirtschaftсельское и лесное хозяйство
Land und Leuteстрана и люди
Land und Leute kennenlernenизучить страну и её население
Land unter Wasser setzenзатопить местность
Land voller Kontrasteстрана контрастов (Andrey Truhachev)
Land ökologisch bewirtschaftenиспользовать органические методы земледелия (Ремедиос_П)
Land ökologisch bewirtschaftenзаниматься органическим земледелием (Ремедиос_П)
Länd sichtenувидеть с судна землю
Länd unter den Pflug nehmenподнимать целину
Länd unter den Pflug nehmenзапахивать целину
mach keinen Läden auf!не устраивай базар!
manches Jahr ist seitdem ins Land gegangenнемало лет прошло с тех пор
Marineteile zu Ländбереговые части военно-морских сил
Markgräfler LandМаркгрефлер Ланд (историческая местность в Германии, в верхнем течении Рейна (земля Баден-Вюртемберг) Land/de/ru/ academic.ru Kastorka)
meine Pflicht als Bürger dieses Landesмой долг гражданина этой страны
Menschen in den Ländern der ehemaligen Sowjetunionжители стран бывшего Советского Союза (Andrey Truhachev)
Menschen in einem Land ansiedelnселить людей в какой-либо стране
mitternächtliches Landполуночная страна (vitoscha)
neu entdecktes Landвновь открытая страна
Oates-LändБерег Отса (часть Антарктиды)
Segen ruht auf diesem Ländэта страна благословенна
sein Ruhm erscholl in allen Ländernего слава прогремела на весь мир
seine Kindheit auf dem Lande verlebenпрожить детство в деревне
seine Kindheit auf dem Lande verlebenпровести детство в деревне
seit dem Militärputsch steht das Land unter einer Zwangsherrschaftсо времени военного путча страна находится во власти насилия
seitdem sind Jahre über Jahre ins Land gegangenс тех пор миновали годы
seitdem sind Jahre über Jahre ins Land gegangenс тех пор миновал уже не один год
sich außer Landes begebenпокинуть страну
sich den Sitten eines Landes anpassenприспосабливаться к обычаям страны
sich in ein anderes Land absetzenсбежать за границу
sich in ein anderes Land absetzenтайком отправиться в другую страну
sich in einem Land einlebenакклиматизироваться в стране
sie befindet sich im Moment auf dem Landв данное время она находится в деревне
sie hat gutes, sandiges Landу неё хорошая, песчаная земля (под пашней)
sie hatte Angst vor den Strolchen, die über das Land zogenона боялась босяков, бродивших по округе
so manches Land, so manche Sitteчто ни край, то свой обычай (marawina)
Spione in ein Land schleusenзасылать шпионов в страну
trockenes Ländстрана, в которой действует сухой закон (запрещающий торговлю спиртными напитками)
unbekanntes LandТерра инкогнита
Unfallversicherungsgesetz für Land- und Forstwirtschaftзакон о страховании от несчастных случаев в сельском и лесном хозяйстве
Universitätsgesetz des Landes Nordrhein-Westfalenзакон об университетах земли Северный Рейн-Вестфалия (ФРГ)
Verjagung der alten Machthaber aus dem Landeизгнание старых властителей за пределы страны
Verjagung der Feinde aus dem Landeизгнание врагов за пределы страны
Verjagung des Tyrannen aus dem Landeизгнание тирана за пределы страны
von Land umschlossenокружённый сушей (Ремедиос_П)
von Land zu Landиз страны в страну (Лорина)
von Land zu Landмежду странами (Лорина)
von Land zu Landот страны к стране (Лорина)
von Land zu Landв разных странах (Лорина)
Wasser-Land-Flugzeugсамолёт-амфибия
wir haben den Feind aus unserem Lande gejagtмы прогнали врага из нашей страны
wir werden den Feind aus unserem Lande vertreibenмы прогоним врага из нашей страны
zu Land, auf dem Wasser und in der Luftна суше, в воде и в воздухе (Queerguy)
zu Land und Seeна суше и на море
zu Landeпо земле
zu Landeпо суше
zu Landeна земле
zu Landeназемным путём
zu Wasser und zu Landпо суше и по воде
zu Wasser und zu Landна море и на суше
zu Wasser und zu Landна воде и на суше
zu Wasser und zu Landeна море и на суше
zu Wasser und zu Landeпо суше и по воде
zu Wasser und zu Landeна воде и на суше
zum Land hinс моря в сторону материка о ветре
zum Land hinс моря по направлению к берегу о ветре
zum Land hinк берегу
zur Messe kommen Gäste aus aller Herren Ländernна ярмарку приезжают гости из всех стран
zur wirtschaftlichen Entwicklung des Landes beitragenспособствовать экономическому развитию страны
zwischen beiden Ländern besteht eine gedeihliche Zusammenarbeitмежду обеими странами существует благотворное сотрудничество
über alle Landeпо всем странам
über das ganze Land hin verstreutразбросанный по всей стране
über das ganze Land verbreitetраспространяющийся на всю страну (Andrey Truhachev)
über das ganze Land verbreitetраспространённый по все стране (Andrey Truhachev)
über das ganze Land verbreitetдействующий по всей стране (Andrey Truhachev)
über den Steg an Land gehenсойти по трапу на берег
über Land reisenпутешествовать по стране
über Land und Meerвокруг света
überall im Landпо всей стране
Showing first 500 phrases