German | Russian |
Adelie-Länd | Земля Адели (часть Антарктиды) |
Altes Länd | Альтеланд (область вблизи Гамбурга) |
an dieser Pressekonferenz nahmen Journalisten aus vielen Ländern teil | в этой пресс-конференции приняли участие журналисты многих стран |
an Festtagen sind bei uns alle Läden geschlossen | по праздникам у нас все магазины закрыты |
an Land | на берег |
an Land gehen | высадиться |
an Land gehen | сойти на берег |
an Land kommen | сойти на берег |
an Land kommen | высадиться |
an Land schwemmen | выбросить на берег (AlexandraM) |
an Land schwimmen | сойти на берег |
an Land schwimmen | высадиться |
an Land steigen | сойти на берег |
an Land steigen | сходить на берег |
an Land steigen | высаживаться на берег |
an Land steigen | высадиться |
an Land stoßen | причаливать |
an Land ziehen | выиграть (GrebNik) |
an Land ziehen | приобрести (GrebNik) |
an Land ziehen | завоевать (GrebNik) |
angeschlämmtes Land | нанос |
ans Land gehen | высадиться |
ans Land kommen | высадиться |
ans Land schwimmen | высадиться |
ans Land steigen | высадиться |
Ansiedlung von Läden | размещение магазинов (wanderer1) |
auf das Land umziehen | переехать в деревню (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | переселяться в деревню (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | переехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | переселяться на село (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | переселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | переезжать жить на село (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | поехать жить на село (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | переехать за город (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | уехать жить за город (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | переехать в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | переезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | уехать жить в деревню (Andrey Truhachev) |
auf das Land umziehen | переехать на село (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | переселяться в деревню (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | переезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | переехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | переселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | уехать жить за город (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | переезжать жить на село (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | поехать жить на село (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | переехать за город (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | переехать в деревню (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | переехать на село (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | переехать в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
auf das Land verziehen | переселяться на село (Andrey Truhachev) |
auf dem flachen Lande | в деревне |
auf dem flachen Lande | за городом |
auf dem flachen Lande leben; жить | в деревне |
auf dem Land | на суше ( wikipedia.org ichplatzgleich) |
auf dem Lande leben | жить за городом |
auf dem Lande wohnen | жить на селе |
aufs Land | за город |
aufs Land fahren | уехать за город (Лорина) |
aufs Land fahren | уезжать за город (Лорина) |
aufs Land fahren | поехать за город (Alex Krayevsky) |
aufs Land fahren | поехать в деревню (Alex Krayevsky) |
aufs Land gehen | поехать за город |
aufs Land gehen | поехать в сельскую местность |
aufs Land gehen | поехать на природу |
aufs Land gehen | переехать в деревню (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | уехать жить за город (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | переезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | переехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | переселяться на село (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | уехать жить в деревню (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | переселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | переселяться в деревню (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | переезжать жить на село (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | поехать жить на село (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | переехать за город (Andrey Truhachev) |
aufs Land gehen | поехать в деревню |
aufs Land, ins Freie | на природу (sovest) |
aufs Land umziehen | переезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
aufs Land umziehen | переезжать жить на село (Andrey Truhachev) |
aufs Land umziehen | поехать жить на село (Andrey Truhachev) |
aufs Land umziehen | уехать жить за город (Andrey Truhachev) |
aufs Land umziehen | переехать в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
aufs Land umziehen | уехать жить в деревню (Andrey Truhachev) |
aufs Land umziehen | переселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
aufs Land umziehen | переселяться в деревню (Andrey Truhachev) |
aufs Land umziehen | переселяться на село (Andrey Truhachev) |
aufs Land umziehen | переехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
aufs Land ziehen | переехать на село (Andrey Truhachev) |
aufs Land ziehen | уехать жить за город (Andrey Truhachev) |
aufs Land ziehen | переехать в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
aufs Land ziehen | переезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
aufs Land ziehen | переехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
aufs Land ziehen | переехать за город |
aufs Land ziehen | переселяться на село (Andrey Truhachev) |
aufs Land ziehen | перебраться за город |
aufs Land ziehen | уехать жить в деревню (Andrey Truhachev) |
aufs Land ziehen | переселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev) |
aufs Land ziehen | переселяться в деревню (Andrey Truhachev) |
aufs Land ziehen | переезжать жить на село (Andrey Truhachev) |
aufs Land ziehen | поехать жить на село (Andrey Truhachev) |
aufs Land ziehen | переехать в деревню |
aus allen Ländern der Welt | со всего света |
aus allen Ländern der Welt | со всего мира |
aus aller Herren Länder | со всех концов света |
aus aller Herren Ländern | со всего света |
aus aller Herren Ländern | со всего мира |
aus anderen Ländern | из других стран (Лорина) |
jemanden aus dem Land vertreiben | изгонять кого-либо из страны |
aus dem Land werfen | вышвырнуть из страны (Ин.яз) |
aus dem Lande weisen | выслать из страны |
außer Land gehen | покинуть родину |
außer Landes sein | быть за границей |
bad lands | дурные земли (образующиеся в результате развития сети оврагов, каньонов и т. п. в условиях аридного климата) |
baltisches Land | страна Балтии (Ремедиос_П) |
Bedienstete des Landes Hessen | служащие и чиновники земли Гессен |
Bedienstete des Landes Hessen | должностные лица земли Гессен |
bei uns zu Lande | у нас |
bei uns zu Lande | у нас в стране |
bei uns zu Lande | в нашей стране |
bekannt in Stadt und Land | широко известный |
Besser ein Vogel in der Hand als zehn über Land | Лучше одна птица в руках, чем десять на воле |
Beziehungen zwischen zwei Ländern festigen | укреплять связи между двумя странами |
Bund und Länder | федерация и земли (ФРГ) |
Coats-Länd | Земля Котса (часть Антарктиды) |
dag Land im Schmuck des jüngen Frühlings | страна в весеннем наряде |
das Boot an Land ziehen | вытаскивать лодку на сушу |
das Boot an Land ziehen | выискивать лодку на берег |
das Boot an Land ziehen | вытаскивать лодку на берег |
das Boot ans Land ziehen | вытаскивать лодку на сушу |
das Boot ans Land ziehen | вытаскивать лодку на берег |
das Buch widerspiegelt die wirklichen Zustände im Land | книга отражает действительное положение в стране |
das Fenster nach einem Lande aufstoßen | установить отношения (с какой-либо страной) |
das Fenster nach einem Lande aufstoßen | открыть дверь в какую-либо страну |
das ganze Land durchschweifen | исходить всю страну |
das ganze Land geriet in Aufruhr | вся страна была охвачена восстанием |
das ganze Land stand unter diesem Terror | этот террор свирепствовал по всей стране |
das ganze Land war in Wallung | вся страна была охвачена волнением |
das ist ein fruchtbares Land, überall sieht man blühende Fluren | это плодородная земля, повсюду видны цветущие нивы |
das kann das Land nicht kosten | не так уж это дорого стоит |
das Land an die Bauern aufteilen | поделить землю между крестьянами |
das Land auspowern | выжать все соки из страны |
das Land Bayern | земля Бавария |
das Land befrieden | дать стране мир |
das Land betreten | сойти на землю (с корабля) |
das Land blühte unter seiner Regierung auf | при его правлении страна процветала |
das Land, das gerade seine Freiheit errungen hatte, wurde erneut unterjocht | страна, которая только что завоевала свободу, была снова порабощена |
das Land der mittaeglichen Sonne | полуденная страна (vitoscha) |
das Land der Sowjets | страна советов (salt_lake) |
das Land durchqueren | пересечь страну |
das Land gut kennen | хорошо знать страну |
das Land Hessen | земля Гессен |
das Land im Auto durchrasen | пронестись в автомобиле по стране (из конца в конец) |
das Land im Schmuck des Frühlings | страна в весеннем наряде |
das Land ist dürr und gibt nichts her | земля тощая и ничего не родит |
das Land ist im Aufblühen | страна переживает период расцвета |
das Land ist im Aufblühen | страна процветает |
das Land ist im Aufstand | страна охвачена восстанием |
das Land ist noch aufnahmefähig für fremde Waren | внутренний рынок этой страны в состоянии принять импортные товары |
das Land ist reich an Bodenschätzen | страна богата полезными ископаемыми |
das Land ist stark bevölkert | страна густо населена |
das Land ist von Feinden bedroht | стране угрожают враги |
das Land ist wieder nass geworden | сухой закон в стране отменен |
das Land kreuz und quer durchfahren | изъездить страну вдоль и поперёк |
das Land lag im Schmuck des Frühlings | земля была в весеннем уборе |
das Land meiden müssen | быть изгнанным из страны |
das Land meiden müssen | не иметь права на въезд в страну |
das Land musste diese Insel dem Nachbarstaat abtreten | страна должна была отказаться от своего права на этот остров в пользу соседней державы |
das Land räumen | оставить страну (вывести войска) |
das Land räumen | покинуть страну |
das Land räumen | оставить страну |
das Land schlecht kennen | плохо знать страну |
das Land schmachtet nach Regen | земля жаждет дождя |
das Land schmachtet nach Regen | земля, изнывая, жаждет дождя |
das Land seiner Träume schauen | увидеть воочию страну своих грёз |
das Land starrt von Waffen | вся страна вооружена до зубов |
das Land unter die Bauern aufteilen | поделить землю между крестьянами |
das Land vom Feind säubern | очистить страну от врага |
das Land vom Feinde säubern | очистить страну от врага |
das Land wurde vom Faschismus befreit | страна была освобождена от фашизма |
das Land wurde von der Gewaltherrschaft befreit | страна была освобождена от тиранического господства |
das Land zählt eine Million Einwohner | страна насчитывает один миллион жителей |
das Land zählte lange zu den unterentwickelten Agrarstaaten | эту страну долго относили к слаборазвитым аграрным странам |
das Leben auf dem Lande reizt mich sehr | жизнь в деревне для меня очень привлекательна |
das Leben auf dem Lande reizt mich sehr | жизнь в деревне для меня очень заманчива |
das Meer hat das Land überflutet | море затопило страну |
das platte Länd | равнина |
das Schiff ans Land treiben | гнать судно к берегу |
das Schiff ans Land treiben | относить судно к берегу |
das Schiff ans Land treiben | прибивать судно к берегу |
das Schiff hält vom Lande ab | судно держит курс от берега |
das verheißene Land | Обетованная земля |
Deiche schützen das Land vor Überschwemmungen | плотины защищают страну от наводнений |
Deiche schützen das Land vor Überschwemmungen | дамбы защищают страну от наводнений |
dem Land befehlen | править страной |
dem Meer Land abringen | отвоевать у моря сушу |
dem Meere Land abringen | отвоевать у моря сушу |
den Böden eines Landes betreten | вступить на территорию какой-либо страны |
den Feind aus dem Lande jagen | изгнать неприятеля из страны |
den Feind aus dem Lande jagen | выбросить неприятеля из страны |
den Feind aus dem Lande jagen | выбросить противника из страны |
den Feind aus dem Lande jagen | изгнать противника из страны |
den Krieg in ein anderes Land tragen | перенести войну на территорию другой страны |
den Notstand im Lande ausrufen | объявить чрезвычайное положение в стране |
den Notstand im Lande verkünden | ввести чрезвычайное положение в стране |
Denn es gibt kein andres Land auf Erden, Wo das Herz so frei dem Menschen schlägt | я другой такой страны не знаю, Где так вольно дышит человек |
der Ausgewiesene sollte das Land binnen 24 Stunden verlassen | высланный должен был покинуть страну в течение двадцати четырёх часов |
der Auszug aus einem Land | выезд из страны (большой группы) |
der Diktator bemächtigte sich der Herrschaft über das Land | диктатор захватил власть в стране |
der Feind ist in unser Land eingedrungen | враг вторгся в нашу страну |
der Film hat die Befreiung des Landes zum Vorwurf | тема фильма – освобождение страны |
der Gegner hat das Land überfallen | враг напал на страну |
der geistige Mittelpunkt des Landes | духовный центр страны |
der Krieg hat das Land entvölkert | войной было полностью уничтожено население страны |
der Krieg hat das Land in ein schweres Unglück gestürzt | война ввергла страну в катастрофу |
der Krieg verheerte das Land | война опустошила страну |
der Krieg verwüstete das Land | война опустошила страну |
der kulturelle Austausch zwischen zwei Ländern | культурный обмен между двумя странами |
der künstlerische Mittelpunkt des Landes | художественный центр страны |
der mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für ihn sehr förderlich | несколько недель пребывания за городом были очень полезны для него |
der mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für seine Gesundheit sehr förderlich | несколько недель пребывания за городом были очень полезны для его здоровья |
der Nebel breitet sich über das Länd | над землёй расстилается туман |
der See ein Stück Land abgewinnen | отвоевать у моря участок суши |
der See ein Stück Land abgewinnen | отвоевать у моря кусок суши |
der See Land abgewinnen | отвоевать у моря кусок суши |
der Strom hat das Land überflutet | поток затопил страну |
der Sturm hat das Land durchfegt | буря пронеслась по стране |
der Wirbelsturm verheerte das Land | ураган опустошил страну |
der wirtschaftliche Aufstieg des Landes | экономический подъём страны |
die Abwandrung der Arbeitskräfte vom Lande in die Stadt | уход сельского населения в город |
die Ausfuhr gehen in die EU-Länder | товары экспортируются в страны ЕС |
die Bahn durchmisst das ganze Länd | дорога тянется через всю страну |
die Bearbeitung von Länd | обработка земли |
die Befreiung des Landes | освобождение страны |
die Behörden eines Landes | органы власти страны |
die diplomatischen Beziehungen zu einem Land abbrechen | разорвать дипломатические отношения с какой-либо страной |
die diplomatischen Beziehungen zu einem Land anbahnen | установить дипломатические отношения с какой-либо страной |
die diplomatischen Beziehungen zu einem Land aufrechterhalten | поддерживать дипломатические отношения с какой-либо страной |
die Einfalt vom Lande | деревенская простушка |
die Einfalt vom Lande | деревенская простота |
die Einfalt vom Länd | деревенщина (о девушке) |
die Einfalt vom Länd | деревенская простота |
die Eroberer wollten das Land teilen | завоеватели хотели разделить страну |
die Faschisten fielen im Jahre 1941 in unser Land ein | фашисты вторглись в 1941 году в нашу страну |
die feindlichen Scharen drangen in das Land ein | вражеские отряды проникли в страну |
die feindlichen Truppen überfluteten das Land | вражеские войска заполонили страну |
die gesamte Bevölkerung eines Landes | все население страны |
die Grenzen des Landes befestigen | укреплять границы страны |
die großen Errungenschaften der sozialistischen Länder | большие достижения социалистических стран |
die Größe eines Landes | размеры страны |
die Handelsbeziehungen zwischen den sozialistischen Ländern | торговые связи между социалистическими странами |
die Handelsbeziehungen zwischen den sozialistischen Ländern entwickeln sich erfolgreich | торговые отношения между социалистическими странами успешно развиваются |
die Handelstätigkeit auf dem Land | сельская торговля |
die Handelstätigkeit auf dem Lande | сельская торговля |
die Kriegsfackel in ein Land schleudern | зажечь пожар войны в какой-либо стране |
die Mannschaft ging an Land | команда сошла на берег |
die Marschrichtung unseres Landes | путь, по которому идёт наша страна |
die Nachricht durchdrang das ganze Länd | весть облетела всю страну |
die nordischen Länder | скандинавские страны |
die Organisation überzog das ganze Länd | организация имела свои отделения по всей стране |
die physischen Reichtümer eines Landes | природные богатства страны |
die politischen Zustände im Lande | политическое положение в стране |
die Regierung dieses Landes ist zurückgetreten | правительство этой страны вышло в отставку |
die Regierung dieses Landes ist zurückgetreten | правительство этой страны подало в отставку |
die Streitkräfte des Landes bestehen aus Heer, Luftwaffe und Marine | вооружённые силы страны состоят из наземных войск, военно-воздушного флота и военно-морского флота |
die Städter fahren am Wochenende aufs Land | горожане уезжают на выходные дни за город |
die Teuerung in einem Lande | дороговизна в стране |
die Touristen überschwemmten das Land | туристы наводнили страну |
die Tür nach einem Lande aufstoßen | открыть дверь в какую-либо страну |
die Tür nach einem Lande aufstoßen | установить отношения (с какой-либо страной) |
die Unschuld vom Länd | деревенщина (о девушке) |
die Unschuld vom Länd | деревенская простота |
die Valuta eines Landes | валюта какой-либо страны |
die Verarmung des Landes | обеднение страны |
die Verbindung mehrerer Länder | объединение нескольких стран |
die Verbindung mehrerer Länder | объединение нескольких земель |
die Verfassung Grundgesetz der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken kennzeichnet den Beginn einer neuen Etappe der revolutionären Entwicklung im ersten sozialistischen Land der Erde | Конституция Основной закон Союза Советских Социалистических Республик характеризует собой начало нового этапа революционного развития в первой социалистической стране мира (ND 8/9.10.77) |
die Verweisung aus dem Lande | изгнание из страны |
die wirtschaftliche Aufwärtsbewegung des Landes | подъём экономики страны |
die wirtschaftliche Entwicklung des Landes | экономическое развитие страны |
die wirtschaftliche Prosperität des Landes | экономическое процветание страны |
die wirtschaftlichen Zustände im Lande | экономическое положение в стране |
die Wüste zu einem blühenden Land machen | превратить пустыню в цветущую землю |
dieses Land ist dicht bevölkert | эта страна густо населена |
dieses Land ist reich an Höhen und Tälern | в этой стране много возвышенностей и долин |
dieses Land liegt in unermesslicher Ferne | эта страна находится в самой дальней дали |
dieses Land liegt in weiter Ferne | эта страна находится в самой дальней дали |
dieses Land war eine Heimstätte der humanistischen Ideen | эта страна была родиной гуманистических идей |
durch das ganze Länd | по всей стране |
durch das Land reisen | путешествовать по стране |
durch das Land schweifen | странствовать по стране |
durch diesen Vertrag würden wichtige Gebiete vom Lande abgetrennt | этим договором от страны были отторгнуты важные территории |
durchs Land gehen | путешествовать по стране |
durchs Land reisen | путешествовать по стране |
ebenes Länd | равнина |
ein bahnloses Länd | страна без железных дорог |
ein Erdbeben hat das Land heimgesucht | в стране произошло землетрясение |
ein früher rückständiges Land entwickelt sich in raschem Tempo | ранее отсталая страна развивается быстрыми темпами |
ein herdenreiches Länd | страна с высокоразвитым скотоводством |
ein interessantes Land | интересная страна |
ein kleines Land | маленькая страна |
ein Land aufteilen | разделить страну на части |
ein Land auswandern | исходить страну вдоль и попёрек |
ein Land befrieden | дать стране мир |
ein Land befrieden | навести в стране мир (adivinanza) |
ein Land bezwingen | покорить страну |
ein Land dicht besiedeln | густо заселять страну |
ein Land dünn besiedeln | редко заселять страну |
ein Land einkesseln | окружить страну |
ein Land erforschen | исследовать страну |
ein Land im Zaume halten | твёрдо держать бразды правления (страной) |
ein Land in Kultur nehmen | возделывать участок земли |
ein Land knechten | поработить страну |
ein Land mit Krieg überziehen | вторгаться в чью-либо страну |
ein Land regieren | править страной |
ein Land richten | править страной |
ein Land spalten | расколоть страну на части |
ein Land unterwerfen | покорять страну |
ein Land zur Wüste machen | опустошить страну |
ein Land ökonomisch stärken | укреплять страну экономически |
ein Land überfallen | напасть на страну |
ein Netz von Kanälen überzog das Land | страна была покрыта сетью каналов |
ein neutrales Land | нейтральная страна |
ein reiches Land | богатая страна |
ein Stück Land | участок земли |
ein Stück Land abmessen | обмерить всю площадь участка земли |
ein großes Stück Land bebauen | возделывать поле |
ein großes Stück Land bebauen | возделывать большой участок земли |
ein Überfall auf ein Land | нападение на страну |
eine Dürre suchte das Land heim | засуха поразила страну |
eine Epidemie verbreitete sich über das ganze Land | эпидемия распространилась по всей стране |
eine Epidemie verbreitete sich über das ganze Land | болезнь распространилась по всей стране |
eine Krankheit verbreitete sich über das ganze Land | эпидемия распространилась по всей стране |
eine Krankheit verbreitete sich über das ganze Land | болезнь распространилась по всей стране |
eine Seuche hat das Land entvölkert | эпидемией было полностью уничтожено население страны |
em Land mit einer hochentwickelten Kultur | страна с высокоразвитой культурой |
Enderby-Länd | Земля Эндерби (часть Антарктиды) |
er hat alle wissenschaftlichen Grade, die in seinem Land verliehen werden | у него есть все учёные степени, которые присваиваются в его стране |
er hat die entferntesten Gegenden des Landes bereist | он объездил самые отдалённые места страны |
er hat die Regierung des Landes vor zwei Jahren übernommen | два года тому назад он взял на себя правление страной |
er hat durch viele Länder vagabundiert | он странствовал по многим странам |
er hat durch viele Länder vagabundiert | он скитался по многим странам |
er hat sich gröblich gegen die Sitten des Landes vergangen | он грубо нарушил обычаи страны |
er hat sich sehr freimütig über die Lage in diesem Land geäußert | он очень свободно высказался о положении в этой стране |
er hat sich sehr freimütig über die Lage in diesem Land geäußert | он очень откровенно высказался о положении в этой стране |
er hat viele Länder befahren | он объездил много стран |
er ist auf dem Lande aufgewachsen | он вырос в деревне |
er ist vom Lande | он из деревни |
er ist wochenlang durch das Land gestreift | он неделями странствовал по стране |
er verließ das Land | он уехал из страны |
er vertrieb seine Waren in verschiedenen Ländern | он продавал свои товары оптом в различных странах |
er wöhnt auf dem Lande | он живёт в деревне |
es gilt, das Land zu verteidigen | нужно защищать страну |
es ist Land in Sicht | земля суша на горизонте (переносн.смысл: наконец-то что-то проясняется hagzissa) |
etwas außer Landes schaffen | что-то вывезти из страны (Xenia Hell) |
feindliche Streitkräfte überfielen das Land | вооружённые силы врага вторглись в страну |
feindliche Truppenverbände fielen in das Land ein | вражеские войска вторглись в страну |
ferne Länder | дальние страны |
festes Land | суша |
festes Land | земля |
festes Länd | земля |
festes Länd | суша |
flaches Länd | равнина |
Franz-Joseph-Länd | Земля Франца-Иосифа (архипелаг) |
fremde Länder | чужие страны |
fremde Länder ausrauben | грабить чужие страны |
Gerade wie bei uns zu Land hängt man die Wurst auch an die Wand | как и у нас в стране колбасу вешают на стенку |
Gewerkschaft Gartenbau, Land- und Forstwirtschaft | профсоюз работников садоводства, сельского и лесного хозяйства (ФРГ) |
glänzende Erfolge eines Landes | блестящие успехи страны |
große Erfolge eines Landes | большие успехи страны |
gut Land! | хорошего полёта! |
gut Land! | счастливой посадки! |
gutgehender Läden | магазин, ведущий бойкую торговлю |
Haufen von Mietlingen und Landsknechten zogen plündernd durch das Land | кучки наемников и ландскнехтов разбойничали по всей стране |
HO-Läden | магазин государственной торговой организации (ГДР) |
hochwassergefährdetes Land | территория, находящаяся под угрозой затопления (Andrey Truhachev) |
hochwassergefährdetes Land | зона возможного затопления (Andrey Truhachev) |
hochwassergefährdetes Land | территория возможного затопления (Andrey Truhachev) |
ich habe noch Länd | мне пока ничего не угрожает |
ich malte mir das Leben auf dem Lande aus | я рисовал себе свою жизнь в деревне |
im ganzen Land | по всей стране |
im ganzen Land | во всей стране |
im Land der aufgehenden Sonne | в Японии |
im Land der aufgehenden Sonne | в Стране восходящего солнца |
im Leben auf dem Lande hat sich eine Wandlung vollzogen | в жизни деревни произошли изменения |
im Sommer besuchen viele Ausländer unser Land | летом нашу страну посещает много иностранцев |
im Sommer fahre ich aufs Land | летом я еду в деревню |
in den ersten Jahren seiner Unabhängigkeit wollte das Land eine autarke Wirtschaft aufbauen | в первые годы независимости страна хотела создать автаркическое хозяйство |
in die Ferien fährt er zu einer Muhme aufs Land | на каникулы он ездит к тетушке в деревню |
in diesem Land dominiert Englisch als Fremdsprache | в этой стране в качестве иностранного языка доминирует английский язык |
in diesem Land führt ein erfahrener Politiker das Steuer des Staates | в этой стране кормило власти в руках опытного политика |
in diesem Land ist die Macht des Königs durch das Parlament beschränkt | в этой стране власть короля ограничена парламентом |
in diesem Land wird man mit 21 Jahren mündig | в этой стране становятся совершеннолетними в 21 год |
in einem Reiche, in einem Lande | в некотором царстве, не в нашем государстве |
in einem Reiche, in einem Lande | в некотором царстве, в некотором государстве |
in einem Reiche, nicht in unserem Lande | в некотором царстве, не в нашем государстве |
in einem Reiche, nicht in unserem Lande | в некотором царстве, в некотором государстве |
in Stadt und Land | в городе и деревне |
industriell hochentwickeltes Land | страна с высокоразвитой индустрией |
ins Land | с моря по направлению к берегу о ветре |
ins Land | с моря в сторону материка о ветре |
ins Land holen z.B. Investitionen ins Land holen | привлекать в страну (Politoffizier) |
Institut für Landes- und Stadtentwicklungsforschung | Научно-исследовательский институт развития земель и городов (ФРГ) |
Jahre gehen ins Länd | проходят годы |
jemanden an Land setzen | высадить кого-либо на берег |
jemanden aus dem Lande treiben | изгонять кого-либо из страны |
keinen Zollbreit Land abtreten | не уступить ни пяди земли |
keinen Zollbreit Landes abtreten | не уступить ни вершка земли |
Kinder aufs Land verschicken | отправлять детей в деревню |
Kommunismus – das ist Sowjetmacht plus Elektrifizierung des ganzen Landes | Коммунизм-это есть Советская власть плюс электрификация всей страны |
Land bewirtschaften | заниматься земледелием (Ремедиос_П) |
Land der aufgehenden Sonne | страна восходящего солнца (ivvi) |
Land der Extreme | страна контрастов (Andrey Truhachev) |
Land der Extreme | страна крайностей (Andrey Truhachev) |
Land der extremen Kontraste | страна экстремальных контрастов (Andrey Truhachev) |
Land der Verheißung | "земля обетованная" |
Land der Welt | страна мира (Лорина) |
Land in Sicht! | земля! |
Land sehen | видеть землю (с корабля) |
Land sichten | увидеть на горизонте берег |
Land sichten | увидеть на горизонте землю |
Land- und Forstwirtschaft | сельское и лесное хозяйство |
Land und Leute | страна и люди |
Land und Leute kennenlernen | изучить страну и её население |
Land unter Wasser setzen | затопить местность |
Land voller Kontraste | страна контрастов (Andrey Truhachev) |
Land ökologisch bewirtschaften | использовать органические методы земледелия (Ремедиос_П) |
Land ökologisch bewirtschaften | заниматься органическим земледелием (Ремедиос_П) |
Länd sichten | увидеть с судна землю |
Länd unter den Pflug nehmen | поднимать целину |
Länd unter den Pflug nehmen | запахивать целину |
mach keinen Läden auf! | не устраивай базар! |
manches Jahr ist seitdem ins Land gegangen | немало лет прошло с тех пор |
Marineteile zu Länd | береговые части военно-морских сил |
Markgräfler Land | Маркгрефлер Ланд (историческая местность в Германии, в верхнем течении Рейна (земля Баден-Вюртемберг) Land/de/ru/ academic.ru Kastorka) |
meine Pflicht als Bürger dieses Landes | мой долг гражданина этой страны |
Menschen in den Ländern der ehemaligen Sowjetunion | жители стран бывшего Советского Союза (Andrey Truhachev) |
Menschen in einem Land ansiedeln | селить людей в какой-либо стране |
mitternächtliches Land | полуночная страна (vitoscha) |
neu entdecktes Land | вновь открытая страна |
Oates-Länd | Берег Отса (часть Антарктиды) |
Segen ruht auf diesem Länd | эта страна благословенна |
sein Ruhm erscholl in allen Ländern | его слава прогремела на весь мир |
seine Kindheit auf dem Lande verleben | прожить детство в деревне |
seine Kindheit auf dem Lande verleben | провести детство в деревне |
seit dem Militärputsch steht das Land unter einer Zwangsherrschaft | со времени военного путча страна находится во власти насилия |
seitdem sind Jahre über Jahre ins Land gegangen | с тех пор миновали годы |
seitdem sind Jahre über Jahre ins Land gegangen | с тех пор миновал уже не один год |
sich außer Landes begeben | покинуть страну |
sich den Sitten eines Landes anpassen | приспосабливаться к обычаям страны |
sich in ein anderes Land absetzen | сбежать за границу |
sich in ein anderes Land absetzen | тайком отправиться в другую страну |
sich in einem Land einleben | акклиматизироваться в стране |
sie befindet sich im Moment auf dem Land | в данное время она находится в деревне |
sie hat gutes, sandiges Land | у неё хорошая, песчаная земля (под пашней) |
sie hatte Angst vor den Strolchen, die über das Land zogen | она боялась босяков, бродивших по округе |
so manches Land, so manche Sitte | что ни край, то свой обычай (marawina) |
Spione in ein Land schleusen | засылать шпионов в страну |
trockenes Länd | страна, в которой действует сухой закон (запрещающий торговлю спиртными напитками) |
unbekanntes Land | Терра инкогнита |
Unfallversicherungsgesetz für Land- und Forstwirtschaft | закон о страховании от несчастных случаев в сельском и лесном хозяйстве |
Universitätsgesetz des Landes Nordrhein-Westfalen | закон об университетах земли Северный Рейн-Вестфалия (ФРГ) |
Verjagung der alten Machthaber aus dem Lande | изгнание старых властителей за пределы страны |
Verjagung der Feinde aus dem Lande | изгнание врагов за пределы страны |
Verjagung des Tyrannen aus dem Lande | изгнание тирана за пределы страны |
von Land umschlossen | окружённый сушей (Ремедиос_П) |
von Land zu Land | из страны в страну (Лорина) |
von Land zu Land | между странами (Лорина) |
von Land zu Land | от страны к стране (Лорина) |
von Land zu Land | в разных странах (Лорина) |
Wasser-Land-Flugzeug | самолёт-амфибия |
wir haben den Feind aus unserem Lande gejagt | мы прогнали врага из нашей страны |
wir werden den Feind aus unserem Lande vertreiben | мы прогоним врага из нашей страны |
zu Land, auf dem Wasser und in der Luft | на суше, в воде и в воздухе (Queerguy) |
zu Land und See | на суше и на море |
zu Lande | по земле |
zu Lande | по суше |
zu Lande | на земле |
zu Lande | наземным путём |
zu Wasser und zu Land | по суше и по воде |
zu Wasser und zu Land | на море и на суше |
zu Wasser und zu Land | на воде и на суше |
zu Wasser und zu Lande | на море и на суше |
zu Wasser und zu Lande | по суше и по воде |
zu Wasser und zu Lande | на воде и на суше |
zum Land hin | с моря в сторону материка о ветре |
zum Land hin | с моря по направлению к берегу о ветре |
zum Land hin | к берегу |
zur Messe kommen Gäste aus aller Herren Ländern | на ярмарку приезжают гости из всех стран |
zur wirtschaftlichen Entwicklung des Landes beitragen | способствовать экономическому развитию страны |
zwischen beiden Ländern besteht eine gedeihliche Zusammenarbeit | между обеими странами существует благотворное сотрудничество |
über alle Lande | по всем странам |
über das ganze Land hin verstreut | разбросанный по всей стране |
über das ganze Land verbreitet | распространяющийся на всю страну (Andrey Truhachev) |
über das ganze Land verbreitet | распространённый по все стране (Andrey Truhachev) |
über das ganze Land verbreitet | действующий по всей стране (Andrey Truhachev) |
über den Steg an Land gehen | сойти по трапу на берег |
über Land reisen | путешествовать по стране |
über Land und Meer | вокруг света |
überall im Land | по всей стране |