German | Russian |
auch wenn ich krank bin, geht mein Gehalt fort | даже если я болею, моя зарплата сохраняется |
auch wenn ich krank bin, geht mein Gehalt weiter | даже если я болею, моя зарплата сохраняется |
auf den Tod krank sein | быть смертельно больным |
auf den Tod krank sein | быть при смерти (от тяжёлой болезни) |
auf welcher Station liegt der Kranke? | в каком отделении находится больной? |
auf welcher Station liegt der Kranke? | в каком отделении лежит больной? |
bei dem Kranken wachen | дежурить у постели больного |
bist du etwa krank? | ты не болен? |
bist du etwa krank? | может быть, ты болен? |
bist du krank? | да нет же! с чего ты взял? |
bitter kränken | глубоко оскорбить (кого-либо) |
bitter kränken | больно обидеть (кого-либо) |
da er krank ist, kann er nicht kommen | так как он болен, он не может прийти |
das hat mich krank gemacht | я от этого заболел |
das ist ein kranker Baum | это больное дерево |
das kranke Kind belegte die Mütter mit Beschlag | больной ребёнок поглощал всё внимание матери |
das kranke Kind wimmerte jämmerlich | больной ребёнок жалобно стонал |
das kranke Kind wimmerte jämmerlich | больной ребёнок жалобно хныкал |
das kranke Pferd röchelte jetzt nur noch | больная лошадь теперь уже только хрипела |
dem Kranken das Blut verabreichen | переливать кровь больному (AlexandraM) |
dem Kranken die Aufregung ersparen | беречь больного от волнений |
dem Kranken die Aufregung ersparen | не волновать больного |
dem Kranken Tabak entziehen | запретить больному курить |
dem Kranken zur Stärkung Vitamine geben | давать больному витамины для подкрепления |
der Kranke hat Aufstand | больному разрешается вставать (употр. в обиходе персонала больниц) |
der kranke Hund wurde totgemacht | больную собаку прикончили |
der Kranke ist fieberfrei | у больного нормальная температура |
der Kranke ist geheilt | больной вылечился |
der Kranke ist heute schmerzfrei | у больного сегодня нет болей |
der Kranke ist nicht ansprechbar | больной не реагирует на речь |
der Kranke konnte die paar Schritte nicht schaffen | больной не смог пройти и нескольких шагов |
der Kranke konnte kein Glied regen | больной не мог шевельнуться |
der Kranke verging von Tag zu Tag mehr | больной таял день ото дня |
der Kranke verlangt nach dem Arzt | больной требует врача |
der Kranke wird durchkommen | больной поправится |
der Schüler fehlt, weil er krank ist | ученик отсутствует, потому что болен |
der Schüler war längere Zeit krank, und es fällt ihm schwer, die Klasse einzuholen | ученик долгое время болел, и ему трудно догнать класс |
die Aufregungen der letzten Wochen haben mich krank gemacht | волнения последних недель меня доконали |
die Beschwichtigung eines Kranken | успокоение больного |
dieweil er krank war | так как он был болен |
ein kranker Fuß | больная нога |
ein Kranker in stationärer Behandlung | находящийся на излечении в стационаре |
ein Kranker in stationärer Behandlung | лежачий больной |
ein Kranker in stationärer Behandlung | больной |
ein Kranker in stationärer Behandlung | стационарный больной |
ein kranker Mensch | больной человек |
ein krankes Herz | больное сердце |
ein krankes Tier | больное животное |
einen Kranken aufgeben | считать больного безнадёжным |
einen Kranken aufgeben | признать больного безнадёжным |
einen Kranken künstlich ernähren | вводить больному питание (искусственным путём) |
einen Kranken warten | ходить за больным |
einen Kranken zur Beobachtung ins Krankenhaus bringen | класть больного в больницу для наблюдения |
er gab sich für krank aus | он сказался больным |
er gab vor, er wäre krank | он сказался больным |
er gibt dem schlechten Wetter schuld, dass so viele Leute krank sind | он винит плохую погоду в том, что так много людей болеет |
er hat ein krankes Herz | у него больное сердце |
er ist angeblich krank | говорят, что он болен |
er ist angeblich krank | он говорит, что он болен |
er ist doch nicht etwa krank? | да уж не болен ли он? |
er ist ernsthaft krank | он серьёзно болен |
er ist ernsthaft krank | он тяжело болен |
er ist ewig krank | он вечно болен |
er ist ganz krank | он совершенно болен |
er ist krank an der Leber | у него больная печень |
er ist krank an Leib und Seele | он болен душой и телом |
er ist krank und schwach | он больной и слабый |
er ist nicht an seinem Arbeitsplatz, das heißt, dass er krank ist | его нет на рабочем месте, значит, он болен |
er ist schwer krank | он тяжело болен |
er ist wohl krank, weil er im Laufe eines Monats so abgefallen ist | он, вероятно, болен, так как за месяц он очень исхудал |
er ist zeitlebens krank gewesen | он всю вечно болел |
er ist zeitlebens krank gewesen | он всю жизнь болел |
er krankt an Blutarmut | он страдает малокровием |
er krankt an Leukämie | он страдает белокровием |
er krankt an Leukämie | он страдает лейкемией |
er mag krank sein | он, вероятно, болен |
er mag krank sein | он, возможно, болен |
er scheint krank | он кажется больным (zu sein) |
er scheint krank zu sein | у него больной вид |
er versprach zu kommen, doch seine Mutter wurde krank, und er ist nicht erschienen | он обещал прийти, но его мать заболела, и он не явился |
er war krank, deswegen konnte er nicht kommen | он был болен и поэтому не мог прийти |
er war krank, jetzt sieht er wieder wohl aus | он был болен, а теперь он снова выглядит здоровым |
er wird vor Kummer krank sein | он, наверное, болен от горя |
ernstlich krank sein | серьёзно заболеть |
ich bin krank und du musst heute unbedingt bei mir vorbeikommen | я болен, и ты обязательно должен меня сегодня проведать |
ich habe gestern gehört, er sei krank | я вчера услышал, что он болен |
ich habe mich krank gemeldet | я заявил, что по болезни не могу выйти на работу |
ich schätze, dass er krank ist | я предполагаю, что он болен |
ich war krank, darum bin ich nicht gekommen | я болел, поэтому не пришёл |
ich war krank, deshalb bin ich nicht gekommen | я болел, поэтому не пришёл |
ist er denn krank? | разве он болен? |
jemanden krank schreiben | выписать кому-либо листок нетрудоспособности |
jemanden krank ärgern | совершенно вывести кого-либо из себя |
jemanden krank ärgern | довести (разг.; кого-либо) |
jemanden krank ärgern | ужасно рассердить (кого-либо) |
krank aussehen | лица нет (Vas Kusiv) |
krank liegen | соблюдать постельный режим |
krank liegen | болеть |
krank liegen | быть лежачим больным |
krank sein | болеть |
krank sein | быть больным |
krank sein vor Ärger | быть вне себя от злости |
krank sein vor Ärger | заболеть с досады |
krank spielen | симулировать |
krank werden | заболеть |
Kranke vorstellen | демонстрировать больных (напр., на лекции) |
lichte Augenblicke eines Kranken | проблески сознания у больного |
machen Besuchsdienste bei den Kranken | по очереди посещают больных (AlexandraM) |
man merkt ihm an, dass er krank ist | по нему заметно, что он болен |
manchmal denke ich, er sei wirklich krank | иногда я думаю, что он на самом деле болен |
Schweißarbeit auf krankes Wild | загнать больную дичь (veryonehope) |
schwer krank | тяжелобольной (Ремедиос_П) |
schwere Speisen taugen nicht für Kranke | больным противопоказана тяжёлая пища |
sein Gesicht war grau, er sah alt und krank aus | его лицо было серым, он выглядел старым и больным |
sein vieles Rauchen machte ihn krank | он заболел оттого, что много курил |
sich an etwas krank essen | объесться (чем-либо) |
sich krank arbeiten | надорваться на работе |
sich krank machen | довести себя до болезни |
sich krank melden | подать заявление о болезни |
sich krank melden | подать рапорт о болезни |
sich krank melden | сообщить о своей болезни (по месту работы) |
sich krank melden | взять больничный бюллетень (Vas Kusiv) |
sich krank melden | взять больничный лист (Vas Kusiv) |
sich krank melden | заявить о своей болезни |
sich krank sorgen | заболеть от волнений |
sich krank sorgen | заболеть от забот |
sich krank stellen | прикидываться больным |
sich krank stellen | притвориться больным |
sich krank stellen | притворяться больным |
sich krank stellen | сказаться больным (Andrey Truhachev) |
sich krank ärgern | выйти из себя от злости |
sich krank ärgern | заболеть с досады |
sich kränken über A | обижаться (на что-либо) |
sie gab vor, krank gewesen zu sein | она сообщила ложно, что якобы была больна (Andrey Truhachev) |
sie hat sich krank geweint | она изошла слезами |
sie war rund drei Monate krank | она была больна месяца три |
sie war vier Wochen lang krank | она проболела четыре недели |
stell dich nicht krank | не притворяйся больным |
Tbc-krank | больной туберкулёзом |
Tbc-Kranke | больная туберкулёзом |
vor Aufregung krank werden | заболеть от волнения |
vorgeben krank zu sein | симулировать болезнь (Andrey Truhachev) |
vorgeben krank zu sein | притворяться больным (Andrey Truhachev) |
warum bist du so blass? Warst du krank? | почему ты такой бледный? Ты был болен? |
zur Zeit ist er krank | в настоящее время он болен |