DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing in-law | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a father in-lawсвёкор
a father in-lawотчим
a father in-lawтесть
a law still in vigorзакон, ещё сохранивший силу
act as laid down in the lawдействовать в соответствии с законом (kee46)
act in lawсовершать юридические действия (Alexander Demidov)
acting by virtue of the powers vested in him by operation of lawдействующий на основании устава (смотр. комментарий к статье "acting ex officio" 4uzhoj)
an expert in questions of international lawспециалист по вопросам международного права
anything you say may be used against you in a court of lawвсё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде (Johnny Bravo)
at law or in equityв силу закона или по праву справедливости (Leonid Dzhepko)
aunt in lawтётка
aunt in lawжена дяди
Bachelor of Science in Lawбакалавр правовых наук (ставится после фамилии)
based in lawоснованный на нормах права (Alexander Demidov)
be based in lawбыть основанным на нормах права (Alexander Demidov)
be caught in the meshes of the lawпопасться в сети правосудия
be in big trouble with the lawбыть не в ладах с законом
be in good standing under the Laws ofиметь действительный правовой статус по Законодательству (Alexander Demidov)
be in trouble with the lawконфликтовать с законом
be lax in enforcing the lawне проявлять должной решительности в проведении законов в жизнь
be lax in enforcing the lawне проявлять должной решительности в проведении законов в жизнь
be reflected in the lawнайти отражение в законе (LadaP)
beloved daughter-in-lawлюбимая невестка (bbc.com Alex_Odeychuk)
bring in a new lawвводить новый закон (Ремедиос_П)
brother in lawзять
brother in lawшурин
brother in lawсвояк
brother in lawдеверь
brother-in-lawзять (муж сестры)
brother-in-lawсвояк (муж свояченицы)
brother-in-lawдеверь (брат мужа)
brother in-lawсобрат
brother in-lawбрат
brother-in-law husband's brotherдеверев
brother-in-lawшуряк (wife's brother)
brother-in-lawшуринов (wife's brother)
brother-in-lawзятев (sister's husband or husband's sister's husband)
brother-in-lawшурин (брат жены)
brother in-lawобращаться по-братски
call in a lawотменить закон
case in lawсудебное дело
case in lawтяжебное дело
case in lawдело, рассматриваемое в суде
challenge in a court of lawоспорить в судебном порядке (Alexander Demidov)
changes in the lawизменения в законодательстве (Big changes in the law coming to Wales Alexander Demidov)
children in conflict with lawдети находящиеся / оказавшиеся в конфликте с законом (русский термин взят с сайта un.org)
citing an old Virginia law, he argued the matter in courtссылаясь на один старый закон, принятый в штате Вирджиния, он обратился по этому поводу в суд
citizens are coordinates in a court of lawв суде все граждане равны
co-father-in-lawсват (отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга, то есть тесть сына или свёкор дочери / the father of one spouse in relation to the parents of the other spouse | Uncommon, found primarily in translation. In conversation, the generic "in-law" is generally used, with context left to disambiguate. 4uzhoj)
co-father-in-lawсват (отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга, то есть тесть сына или свёкор дочери / the father of one spouse in relation to the parents of the other spouse 4)
co-mother-in-lawсватья (Не путать со свахой – посредницей, занимающейся сватовством // The relationship between women whose children marry each other; the mother of the bride vis-à-vis the mother of the groom. / мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга, то есть тёща сына или свекровь дочери | Uncommon, found primarily in translation. In conversation, the generic "in-law" is generally used, with context left to disambiguate. 4uzhoj)
conduit in tax lawнепрямое налогообложение в налоговом законодательстве (raf)
Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of ChildrenКонвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) – АД)
Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of ChildrenКонвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) Alexander Demidov)
Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's RightsКонвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей" (Заключена в г. Гааге 19.10.1996)
co-parents-in-lawсваты (4uzhoj)
cousin in lawродственник по жене
cousin in lawдвоюродная сестра мужа
cousin in lawсвойственница
cousin in lawсвойственник
cousin in lawродственник по мужу
cousin in lawдвоюродный брат мужа
cousin-in-lawсвойственница
cousin-in-lawсвойственник
cousin-in-lawродственник по мужу или по жене
cousin-in-lawдвоюродная сестра мужа
cousin-in-lawдвоюродный брат жены
cousin-in-lawдвоюродный брат или двоюродная сестра мужа или жены
cousin-in-lawдвоюродный брат мужа
cousin-in-lawдвоюродная сестра жены
cousins-in-lawдвоюродные сестры мужа
cousins-in-lawдвоюродные сестры жены
cousins-in-lawдвоюродные братья мужа
cousins-in-lawдвоюродные братья жены
daughter in lawневестка
daughter in lawсноха
daughter in lawжена сына
daughter-in-lawневестка
daughter in-lawдщерь
daughter in-lawдочь
daughter in-lawневестка
daughter in-lawсноха
daughter-in-lawсноха
daughter-in-lawжена сына
decisions made in the course of civil law proceedingsрешения, постановленные в порядке гражданского судопроизводства (ABelonogov)
Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United NationsДекларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединённых Наций (1970 г.)
Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among the States in Accordance with the Charter of the UNДекларация о принципах международного права 1970г (молитесь)
Department against violation of law in consumer's market sphere and execution of administrative legislationОтдел по борьбе с правонарушениями в сфере потребительского рынка и исполнению административного законодательства (meufofo)
embody a treaty in lawсделать договор частью законодательства (страны)
employment relationship in lawтрудовое правоотношение (more UK hits Alexander Demidov)
enshrine in lawзаконодательно закрепить (Avison)
enshrine in the lawзакреплять в законе (Кэт)
enshrined in the lawзакреплённый законом (irene_ya)
error in lawправовая ошибка
error of in of lawправовая ошибка
fact in lawфакт, имеющий юридическое значение (This offers Сclient comfort' via the knowledge that assets transferred to a Foundation, are held by a legal entity that exists as a Сfact in law'. Alexander Demidov)
father in lawтесть
father in lawсвёкор
father in lawотчим
father in-lawусыновлять
father in-lawиметь отцом
father in-lawсчитаться за творца
father in-lawприписывать кому-л. (что-л.)
father in-lawдуховный отец
father in-lawсчитаться за отца
father in-lawродитель
father in-lawдед
father in-lawотче
father in-lawотец
father in-lawпризнавать своим ребёнком
father-in-lawтесть (отец жены)
father-in-lawсвекр
father-in-lawсвёкор (husband's father)
father-in-lawтестев (wife's father)
father of one’s daughter-in-lawсват
father of one’s son-in-lawсват
father of the daughter-in-lawсватов
father of the daughter-in-lawсват
father of the son-in-lawсватов
father of the son-in-lawсват
father's daughter-in-lawсноха
find a loophole in the lawнайти лазейку, чтобы обойти закон
get on with one's mother-in-lawбыть в хороших отношениях со своей свекровью (with one's father, with one's schoolmates, with a suspicious man, etc., и т.д.)
get on with one's mother-in-lawбыть в хороших отношениях со своей тёщей (with one's father, with one's schoolmates, with a suspicious man, etc., и т.д.)
go in for lawизбрать профессию юриста
guilty in fact and in lawсознающий свою вину
guilty in fact and in lawвиновный перед законом и людьми
has no grounds in international lawне соответствует положениям международного права
have a run-in with the lawиметь проблемы с полицией (I understand she had a run-in with the law recently. – В последнее время у неё были проблемы с полицией.)
have smb. in mind to be one's son-in-lawпрочить кого-л. в зятья
have you been trained in law?вы изучали юридические науки?
he could not stick his mother-in-lawон не выносил свою тещу
he could not stick his mother-in-lawон не выносил свою тёщу
he exercises his duties strictly in accordance with the lawон исполняет свои обязанности строго в соответствии с законом
he has had a splutter with his mother-in-lawон поругался с тёщей
he holds a degree in lawпо образованию он юрист (4uzhoj)
he is in bad with his mother-in-lawтёща его не жалует
he lectures in Roman lawон преподаёт римское право
his mother-in-law is no bargainу его тёщи тяжёлый характер
his mother-in-law is no bargainего тёща не подарок
his training in the civil lawего познания в области гражданского права
his training in the civil lawего подготовка в области гражданского права
hold good in lawбыть юридически обоснованным
how they made it out with their mother-in-lawкак поладили они с тёщей
husband's sister-in-lawжена брата мужа (MichaelBurov)
in a court of lawв судебном порядке (more hits Alexander Demidov)
in accordance with the lawв порядке, установленном законодательством
in accordance with the lawна основании закона
in accordance with the lawне выходя за установленные законом рамки
in accordance with the lawв соответствии с законодательством (Alex Lilo)
in accordance with the lawв соответствии с положениями закона
in accordance with the lawв соответствии с законом (HarryWharton&Co)
in accordance with the lawкак это предусмотрено законодательством
in accordance with the lawв определённом законом порядке
in accordance with the lawв соответствии с правовыми нормами
in accordance with the lawв соответствии с требованиями закона
in accordance with the lawв рамках действующего законодательства
in accordance with the lawв соответствии с законодательными нормами
in accordance with the lawсогласно действующему законодательству
in accordance with the lawв соответствии с действующими правовыми нормами
in accordance with the lawв соответствии с нормами действующего законодательства
in accordance with the lawв рамках закона
in accordance with the lawв соответствии с действующими юридическими нормами
in accordance with the lawв соответствии с нормами права
in accordance with the lawруководствуясь положениями закона
in accordance with the law of the gospel of Christпо слову Божьему
in accordance with the procedure established by lawв установленном законом порядке (ABelonogov)
in accordance with the procedure stipulated by lawв предусмотренном законом порядке (ABelonogov)
in accordance with the procedure which is established by lawв предусмотренном законом порядке (ABelonogov)
in any other way permitted by lawлюбым иным разрешённым законом способом (The board may in the alternative authorise the execution of deeds in any other way permitted by law. | We may also pass information to third parties to prevent or detect crime, to protect public funds or in any other way permitted by law. Alexander Demidov)
in breach of the lawс нарушениями закона (Alexander Demidov)
in conformity with the lawв соответствии с законодательством (Alex Lilo)
in conformity with the lawпо закону
in defiance of international lawвопреки международному праву
in defiance of the lawгрубо попирая закон
in international lawпо международному законодательству (Alexander Demidov)
in keeping with the lawв соответствии с законодательством (Alex Lilo)
in lawпо закону (In order for a dismissal on the ground of conduct to be fair in law as opposed to unfair, it must be a reasonable response to the conduct in question. LE Alexander Demidov)
in lawродня со стороны мужа
in lawзаконно
in lawродня со стороны жены
in matter of lawв делах юридических
in obedience to the lawв соответствии с законом
in terms of the lawс точки зрения закона (VictorMashkovtsev)
in the eye of the lawв глазах закона
in the eye of the lawв понимании законодательства (Alexander Demidov)
in the eyes of the lawв глазах закона
in the name of lawименем закона
in the procedure prescribed by lawв установленном законодательством порядке (Lavrov)
in violation of federal lawс нарушением федерального закона (Alexander Demidov)
ineligible as a son-in-lawнежелательный в качестве зятя
in-lawсват (The expression "co-father-in-law" is rare and is found primarily in translation. In conversation, the generic "in-law" is generally used, with context left to disambiguate. 4uzhoj)
in-lawсваха (в знач. "сватья" 4uzhoj)
in-lawсвойственница
in-lawсватья (The expression "co-mother-in-law" is rare and is found primarily in translation. In conversation, the generic "in-law" is generally used, with context left to disambiguate. 4uzhoj)
in-lawсвояк
in-lawсвойственник (a relative by marriage or through affinity)
in-law relationshipсвойств
issue in lawразногласие о правильности применения закона
JUDr. in lawдоктор права (Johnny Bravo)
keep in with the lawподчиняться закону
keep in with the lawдержаться в рамках закона
law for the time being in forceдействующие законы (mascot)
law in forceзакон, имеющий силу
live with parents-in-lawжить с родителями мужа
live with parents-in-lawжить с родителями жены
loopholes in the lawизъяны в законодательстве (конт.)
loopholes in the lawпробелы в законодательстве
martial law is in effectвведено военное положение
martial law is in effectдействует военное положение
Master of Arts in Law and Diplomacyмагистр в области права и дипломатии (ставится после фамилии)
minors in conflict with the lawподростки, оказавшиеся в конфликте с законом
Moscow's word isn't law in the villageМосква деревне не указ
mother in-lawусыновлять
mother in-lawбыть для кого-л. вместо матери
mother in-lawпокрываться плесенью
mother in-lawглавный
mother in-lawосновной
mother in-lawпервоначальный
mother in-lawматерь
mother-in-lawтёща (pl. mothers-in-law)
mother in-lawмать
mother in-lawматушка
mother in-lawстарушка
mother in-lawкоренной
mother in-lawсвекровь
mother in-lawтёща
mother in-lawродительница
mother-in-lawсвекровь (pl. mothers-in-law)
mother-in-law from hell"свекровь из ада" (skazik)
mother-in-law'sтёщин (But somehow, I always fall short in my mother in law's eyes. • My mother-in-law's love language is food.)
mother of one’s daughter-in-lawсватья
mother of one’s son-in-lawсватья
mother of the daughter-in-lawсва́тья (N.B.: сватья́ is the plural of сват)
mother of the daughter-in-lawсватья
mother of the son-in-lawсва́тья (N.B.: сватья́ is the plural of сват)
my prospective son-in-lawмой будущий зять
no other man would put up with you for a mother-in-lawникто не станет терпеть такую тёщу, как вы
one should act as laid down in the lawследует поступать в соответствии с законом
one should act as laid down in the lawследует действовать в соответствии с законом
open up in the name of the law!именем закона, откройте!
open up open up in the name of the law!именем закона, откройте!
parent-in-lawтесть
participants in civil law relationsучастники гражданского оборота (ABelonogov)
people in lawродственники мужа
people in lawродственники жены
perform acts in lawсовершать юридические действия (Alexander Demidov)
PhD in Lawк.ю.н. (rechnik)
PhD in Lawкандидат юридических наук (The PhD in Law is a full-time research degree and may be awarded after three to four years (including a probationary year) of supervised independent research on the basis of a dissertation not exceeding 100,000 words exclusive of bibliography, table of contents and any other preliminary matter. cam.ac.uk Alexander Demidov)
put a law in forceвводить закон в действие
put in a plea of not guilty lawзаявлять о своей невиновности
put in evidence lawпредставлять улики
put in evidence lawпредставлять доказательства
put muscle in the lawукреплять правопорядок (alex)
recent changes in the law are set out in the enclosed bookletновейшие изменения, внесённые в этот закон, разъясняются в приложенной брошюре
Rejoicing in the LawСимхат-Тора (религиозный еврейский праздник)
relative-in-lawродственник по браку (ла гата)
representative in lawзаконный представитель (57 UK hits: negligent breach of obligations by a representative in law or a vicarious agent of a party... Alexander Demidov)
seek in a court of lawтребовать в суде (Alexander Demidov)
serious shortcomings in law enforcementсущественные недостатки правоохранительной деятельности (felog)
set in lawпрописанный в законе (Ремедиос_П)
settle in the practice of lawпосвятить себя юриспруденции
sister in lawневестка
sister in lawсвояченица
sister in lawзоловка
sister-in-lawсестра жены
sister-in-lawзоловка (husband’s sister)
sister-in-lawсвояченица (wife’s sister)
sister-in-lawсестра мужа
sister-in-lawжена брата
sister-in-lawневестка (жена брата)
sister-in-lawзоловкин (husband's sister)
sister-in-lawсвоячина (wife's sister)
sister in-lawсестра
sister in-lawодного рода
sister in-lawсвояченица
sister in-lawзоловка
sister in-lawневестка
sister in-lawоднородный
son in lawмуж дочери
son in lawзять
son in-lawзять
son-in-lawзятев
son-in-lawмуж дочери
son-in-lawзять (муж дочери)
specialist in lawзаконовед
specialist in public lawгосударствовед
specialist in Roman lawроманист
stand good in lawбыть законным
stand good in lawбыть действительным
statutes of the RF law in placeнормы действующего законодательства РФ (Alexander Demidov)
stretch the law in smb.'s favourтолковать закон в чью-л. пользу
suit in lawсудопроизводство
take action in lawпредпринять юридические действия (In Northern Ireland, the Government were prepared to set up a commission and take action in law to try to get rid of discrimination in ... Alexander Demidov)
take steps in lawпредпринять юридические действия (Alexander Demidov)
tend an averment in lawпредставить доказательства
the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States.целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах
the estate vests in the heir at lawимущество переходит к законному наследнику
the Hague Conference on Private International Law on Jurisdiction, Recognition and Enforcement of Foreign Judgements in Civil and Commercial MattersГаагская конференция по международному частному праву о юрисдикции в иностранных судебных решениях по гражданско-правовым и коммерческим вопросам
the Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of MinorsГаагская конвенция от 1961 г. о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетних
the Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of MinorsГаагская конвенция о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетних (от 5 октября 1961 г.)
the 1996 Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of ChildrenГаагская Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей от 19 октября 1996 г.
the law as in force at the date ofдействующее на момент законодательство (mascot)
the Russian Federal Surveillance Service for Compliance with the Law in Mass Communications and Cultural Heritage ProtectionФедеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия (Росохранкультура denghu)
the Russian Federal Surveillance Service for Compliance with the Law in Mass Communications and Cultural Heritage ProtectionРосохранкультура (Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия denghu)
there is an odd provision in French law which permits adoption if the adoptee has saved the life of the adopterодно странное положение во французском законодательстве позволяет усыновить человека, если он спас жизнь своему усыновителю
this Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with German lawвсе правоотношения Сторон, проистекающие из настоящего договора, регулируются действующим законодательством Германии и толкуются в соответствии с ним (4uzhoj)
this law is still in forceэтот закон ещё имеет силу
this law was given out in the year 712этот закон был издан в семьсот двенадцатом году
tutor in lawзаконовед
under a right in international lawв соответствии с нормами международного права
under right in international lawв соответствии с международным правом
unfortunately it is not in my power to change the lawк сожалению, не в моей власти изменить закон
validity in lawнеоспоримость с точки зрения закона
whether in law or otherwiseкак по закону, так и иным способом (soa.iya)
wife's mother-in-lawсвекровь (Logofreak)