DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing in a way | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
act in a haphazard wayпоступать наобум
act in a haphazard wayпоступать необдуманно
act in a mean wayсподличать (Anglophile)
act in a mean wayподличать (Anglophile)
act in a normal wayпоступать как обычно (sankozh)
act in a perverse wayиметь обратный эффект (TatkaS)
act in a professional wayдействовать профессионально (VLZ_58)
act in a proper wayдействовать должным образом (Andrey Truhachev)
act in a self-willed wayсамодурствовать
advertise in a big wayшироко разрекламировать
an Englishman would act in a different wayангличанин повёл бы себя иначе (Andrey Truhachev)
an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы по-другому (Andrey Truhachev)
an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы иначе (Andrey Truhachev)
and in a way that left absolutely no room for doubtда так, что не осталось никакого сомнения (Technical)
are organized in such a way thatпостроены таким образом, что (anyname1)
be a printer in a small wayбыть владельцем небольшой типографии
be a printer in a small wayбыть владельцем небольшой типографии
be in a bad wayон сильно болен
be in a bad wayон очень плох
be in a bad wayон сильно болен
be in a bad wayбыть в тяжелом положении (физически, морально и т. п.)
be in a bad wayей очень плохо
be in a fair way toбыть на пути к (чему-либо)
be in a person's wayзатруднять (кого-л.)
be in a person's wayстеснять (кого-л.)
be in a person's wayбыть у кого-л. на дороге
be in a terrible wayбыть в ужасном состоянии (However, the arrest for the murder of Lisa Loveday (Rachel Adedji) is now hovering over him, and Toby is in a terrible way. Maria Klavdieva)
be led in such a wayпроводить таким образом (Yeldar Azanbayev)
be related in a certain wayприходиться
be related in a certain wayприйтись
carry oneself in a certain wayдержаться
carry oneself in a certain wayпоступать
carry oneself in a certain wayиметь какую-либо осанку
carry oneself in a certain wayдержать
catch on in a big wayнабирать обороты (контекстуальный перевод Bauirjan)
change in a noticeable wayменяться на глазах (Marina Smirnova)
choose in a haphazard wayвыбирать наобум
commit suicide in a messy, horrifying, and traumatic wayсовершить самоубийство крайне неумелым и ужасным образом (bigmaxus)
couple again and in a different wayперецепить
couple again and in a different wayперецеплять (impf of перецепить)
do a thing in the way of businessсделать что-либо в деловом порядке (на коммерческой основе)
do in a different wayсделать иначе (Andrey Truhachev)
do in a different wayделать иначе (Andrey Truhachev)
do in a different wayпереиначивать (Andrey Truhachev)
do in a different wayпереиначить (Andrey Truhachev)
do in a different wayделать по-другому (Andrey Truhachev)
do in a different wayсделать по-другому (Andrey Truhachev)
do in a particular wayделать что-нибудь особым образом
do it in a smarter wayсделать по-умному (букв. – "умнее" Alex_Odeychuk)
done in a sloven wayсделанный кое-как
done in a slovenly wayсделанный кое-как
end up in a bad wayдопрыгаться (Anglophile)
end up in a bad wayдоиграться (Anglophile)
end up in a bad wayплохо кончить (Anglophile)
explain in a simple wayобъяснять на простом языке (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять на понятном языке (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять в простых словах (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять на обычном языке (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять в доступной форме (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayговорить простым языком (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayпопросту говоря (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять простыми словами (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayпроще говоря (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять на простом и понятном языке (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять обыденном языком (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayговоря обычным языком (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять на общепринятом языке (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayесли объяснять просто (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayупрощенно объяснять (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять попросту (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять нормальным языком (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять на нормальном языке (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять обыденным языком (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять обычным языком (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять на довольно простом языке (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять на бытовом языке (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять на обыденном языке (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять разговорным языком (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять на языке обывателя (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять на повседневном языке (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять терминами повседневной речи (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять в терминах повседневного языка (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять простыми для понимания словами (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять в простых для понимания выражениях (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять в простых терминах (Ivan Pisarev)
explain in a simple wayобъяснять простым языком (Ivan Pisarev)
facilities which are connected with the land in such a way that it would be impossible to move them without causing incommensurate detriment to their designated purposeобъекты, которые связаны с землёй так, что их перемещение без несоразмерного ущерба их назначению невозможно (E&Y ABelonogov)
find out in a roundabout wayузнать кружным путём
find out in a roundabout wayвыведать окольным путём (В.И.Макаров)
for once in a wayв виде исключения (Anglophile)
for once in a wayв кои-то веки
get things done in a practical wayрешать задачи в практической работе (New York Times Alex_Odeychuk)
get things done in a practical wayдобиваться достижения практических целей (New York Times Alex_Odeychuk)
have affected ... in a negative wayотрицательно сказаться на (Alex_Odeychuk)
he behaved in a Christian way to all, even his enemiesон ко всем относился по-христиански, даже к своим врагам
he fell for Mary in a big way when they first metон по уши влюбился в Мэри с того самого дня, когда они встретились
he has contributed to scientific progress in a small wayон внёс свой скромный вклад в науку
he has filled the office in a most satisfactory way for many yearsон занимал эту должность в течение многих лет и неплохо справлялся с ней
he is a success in every wayон успешен во всём
he is an author in a small wayон пописывает
he is in a bad wayон сильно болен
he is in a fair way of businessего дела деда его фирмы идут неплохо
he is kind in a wayон по-своему добр
he likes to do things in a big wayу него широкая натура
he said it in such a way that I couldn't help laughingон так это сказал, что я не мог удержаться от смеха
he shouts in a disgusting wayон очень противно кричит
he sniffed in a deprecating wayон презрительно фыркнул
he speaks in such a way that I don't understand himон говорит так, что я его не понимаю
he spoke in such a way that ...он так говорил, что
he went in for photography in a big wayон стал заниматься фотографией всерьёз
hear of in a roundabout wayузнать о чём-либо окольным путём
his whole nature had coarsened in a way that horrified himего душа так загрубела, что это ужаснуло его
hook together again and in a different wayперецепить
hook together again and in a different wayперецеплять (impf of перецепить)
hook together again and in a different wayперецепляться
hook together again and in a different wayперецеплять
I do it in a different wayя делаю это иначе (по-иному, не так)
I don't mean this in a cruel way, butне хочу показаться грубым, но ... (Abysslooker)
I saw it in a different wayя увидел это в новом свете
I want a few things in the stationery wayмне нужно купить кое-что из письменных принадлежностей
in a bad wayплохо (with dat.)
in a balanced wayсбалансированно (AMlingua)
in a barbarian wayварварски (Interex)
in a befitting wayнадлежащим образом
in a befitting wayприличным образом
in a befitting wayдолжным образом
in a better wayлучше (Alex_Odeychuk)
in a big wayсущественно (VLZ_58)
in a big wayмасштабно
in a big wayвсерьёз (Anglophile)
in a big wayс широким размахом
in a big wayрешительным образом (After a hundred days of drought, the forecast is going to change in a big way. ART Vancouver)
in a big wayпо-крупному (come through in a big way VLZ_58)
in a boorish wayпо-хамски
in a broken wayпрерывисто
in a buddy-buddy wayпанибратски (Franka_LV)
in a certain wayследующим образом (in a certain way: ... irinavolis)
in a certain wayнекоторым образом (Andrey Truhachev)
in a certain wayв определённом смысле (sophistt)
in a certain wayопределённым образом (Азери)
in a clear-eyed wayпроницательно (4uzhoj)
in a cohesive wayлогически (The Democratic candidate has lost because the Republican talked about the war and the economy in a cohesive way. -- логически рассуждал о войне и об экономике ART Vancouver)
in a cohesive wayсплочённо (Кунделев)
in a cohesive wayсвязно (talk in a cohesive way. ART Vancouver)
in a cohesive wayединым фронтом (Кунделев)
in a collegiate wayколлегиально (Ремедиос_П)
in a compulsory wayв принудительном порядке (Interex)
in a comradely wayпо-дружески (Andrey Truhachev)
in a comradely wayпо-товарищески (Andrey Truhachev)
in a comradely wayпо-приятельски (Andrey Truhachev)
in a conciliatory wayпримиряюще
in a concise and logical wayлогично и лаконично (компании Embarcadero Technologies Alex_Odeychuk)
in a concise wayлаконично (Alex_Odeychuk)
in a concise wayкратко (Alex_Odeychuk)
in a confused wayспутанно
in a creative wayтворчески (Stas-Soleil)
in a definite wayопределённым образом (Soulbringer)
in a detached wayневозмутимо
in a different way than you doиначе, чем вы (At the end of the special, there’s behind-the-scenes footage capturing the making of the robot, which culminates with Cummings meeting her mechanized-self for the first time. She tears up because of how incredibly lifelike it is. “I’m just curious if you feel emotion?” she asks it. “Yes, I do have feelings, emotions and desires, but in a different way than you do,” it responds. “Emotions are mainly a human quality that I hope to fully experience someday.” reviewjournal.com ART Vancouver)
in a differentiated wayизбирательно (bookworm)
in a dignified wayдостойно (Alex_Odeychuk)
in a fair way toдобиваться успеха в...
in a fair way toбыть на верном пути
in a fairly complicated wayдовольно сложным образом (Alex_Odeychuk)
in a feeling wayтрогательно
in a finicky wayбрезгливо (VLZ_58)
in a fraternal wayпо-братски (He said he hoped the issue could be solved in a fraternal way. • where people with and without intellectual disabilities live together and serve one another in a fraternal way.)
in a funny sort of wayкак ни странно (Anglophile)
in a funny wayсмешно
in a general wayв общем виде (This prayer is quite brief and to the point and usually mentions in a general way the theme of the Mass for the day. Alexander Demidov)
in a general wayв общем смысле (Paranoia)
in a general wayобычным путём
in a general wayв общих чертах
in a good wayв хорошем смысле (Alexander Demidov)
in a half-hearted wayбез всякого воодушевления
in a half-hearted wayравнодушно
in a haphazard wayнаудачу (Andrey Truhachev)
in a haphazard wayнаобум (Andrey Truhachev)
in a haphazard wayбессистемно (Alex_Odeychuk)
in a haphazard wayна авось (Andrey Truhachev)
in a haphazard wayв случайном порядке (Alex_Odeychuk)
in a haphazard wayнаугад (Andrey Truhachev)
in a hierarchical wayиерархически (bookworm)
in a indiscriminate wayнаправо-налево
in a indiscriminate wayпоголовно
in a indiscriminate wayвсех без разбора
in a indiscriminate wayтотально
in a indiscriminate wayв массовом порядке
in a indiscriminate wayпротив всех без разбора
in a irrational wayбестолково
in a manageable wayв разумных пределах (или "в пределах разумного": feel the pain, lean into it, and stay with it for as long as you can in a manageable way. Sweeterbit)
in a man-like wayкак человек (о поведении: Another close encounter between 'Yeti' and native took place in late January 1987, when a seventeen-year-old youth living in a village in northern Kashmir (India) stepped outside at 9.30 p.m. carrying his fire-pot (a clay pot containing embers) and was attacked by a 4-foot hairy creature standing on two legs. He hit it with the fire-pot, it squealed and ran away. Two villages who heard the squeal and looked out saw the creature tunning away on two legs, and jumping a ditch in a man-like way. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") -- перепрыгнул через канаву как человек. ART Vancouver)
in a massive wayмассово (Alex_Odeychuk)
in a masterly wayмастерски (Thank you for touching up that piece of mine in such a masterly way. You have strengthened the weak spots, for which I cannot thank you enough. ART Vancouver)
in a meaningful wayосмысленно (Alex_Odeychuk)
in a meaningful wayсерьёзным образом (There is the sense that this is all a big joke somehow, and one that isn’t likely to affect either the population of Russia or the European Unio 4uzhoj)
in a meaningful wayдейственно (Sergei Aprelikov)
in a meaningful wayс особой пользой (Tanya Gesse)
in a meaningful wayсущественным образом (Stas-Soleil)
in a meaningful wayрезультативно (rvps2001)
in a meaningful wayпродуктивно (Sergei Aprelikov)
in a meaningful wayэффективно (Sergei Aprelikov)
in a meaningful wayв значимом смысле (Alex_Odeychuk)
in a modern wayна современный лад (sea holly)
in a modern wayна современный манер (sea holly)
in a modern wayпо-современному (sea holly)
in a more efficient wayболее эффективно (Alex_Odeychuk)
in a more limited wayс более ограниченной точки зрения (ssn)
in a more substantiated wayболее обоснованно (4uzhoj)
in a more systematic wayболее планомерно (A.Rezvov)
in a muddled wayбестолково
in a muddled/irrational wayбестолково
in a natural wayкак бы невзначай (Find a natural way of bringing up the murder. – как бы невзначай заговорить о... 4uzhoj)
in a natural wayестественным образом (Alex_Odeychuk)
in a negative wayнегативно (Alex_Odeychuk)
in a negative wayотрицательно (Alex_Odeychuk)
in a neighborly wayпо-соседски
in a neighbourly wayпо-соседски
in a new wayна новый лад
in a new wayпо-новому
in a particular wayнекоторым образом (Andrey Truhachev)
in a particular wayопределённым образом (Andrey Truhachev)
in a patronizing wayпоучающе (Stas-Soleil)
in a patronizing wayпокровительственно (VLZ_58)
in a patronizing wayнаставительно (Stas-Soleil)
in a patronizing wayменторски (Stas-Soleil)
in a patronizing wayназидательно (Stas-Soleil)
in a peaceful wayмирно (Alex_Odeychuk)
in a peculiar wayв некотором смысле (наречное выражение Abysslooker)
in a peculiar wayв определённом смысле (наречное выражение Abysslooker)
in a peculiar wayв особинку
in a poor wayнеладно
in a pragmatic wayпрагматично (financial-engineer)
in a proper wayнадлежащим образом (Vladimir Shevchuk)
in a proper wayсоответствующим образом (elena.kazan)
in a quick and qualitative wayбыстро и качественно (financial-engineer)
in a rough wayприблизительно
in a roundabout wayиздалека (Ваня.В)
in a roundabout wayкружным путём
in a roundabout wayобходя суть дела (Andrey Truhachev)
in a roundabout wayобиняком (Andrey Truhachev)
in a roundabout wayобиняками (Andrey Truhachev)
in a roundabout wayопосредованно (Artjaazz)
in a roundabout wayкак бы невзначай (george serebryakov)
in a roundabout wayнамёками (Andrey Truhachev)
in a roundabout wayвокруг да около (Andrey Truhachev)
in a roundabout wayокольным путём (также перен.)
in a similar wayточно так же (sankozh)
in a similar wayсходным образом (Stas-Soleil)
in a simple, practical wayпросто и практично (Alex_Odeychuk)
in a simple wayна понятном языке (Ivan Pisarev)
in a simple wayв простых словах (Ivan Pisarev)
in a simple wayв доступной форме (Ivan Pisarev)
in a simple wayговоря простым языком (Ivan Pisarev)
in a simple wayпопросту говоря (Ivan Pisarev)
in a simple wayпроще говоря (Ivan Pisarev)
in a simple wayна простом и понятном языке (Ivan Pisarev)
in a simple wayна обычном языке (Ivan Pisarev)
in a simple wayв простых терминах (Ivan Pisarev)
in a simple wayв повседневном языке (Ivan Pisarev)
in a simple wayна повседневном языке (Ivan Pisarev)
in a simple wayна языке обывателя (Ivan Pisarev)
in a simple wayв разговорном языке (Ivan Pisarev)
in a simple wayна бытовом языке (Ivan Pisarev)
in a simple wayговоря обычным языком (Ivan Pisarev)
in a simple wayговоря попросту (Ivan Pisarev)
in a simple wayговоря на общепринятом языке (Ivan Pisarev)
in a simple wayупрощенно говоря (Ivan Pisarev)
in a simple wayна нормальном языке (Ivan Pisarev)
in a simple wayна довольно простом языке (Ivan Pisarev)
in a simple wayна обыденном языке (Ivan Pisarev)
in a simple wayв повседневном общении (Ivan Pisarev)
in a simple wayв обыденном языке (Ivan Pisarev)
in a simple wayв повседневной речи (Ivan Pisarev)
in a simple wayв простых для понимания выражениях (Ivan Pisarev)
in a simple wayпростым языком (Ivan Pisarev)
in a simple wayпростыми для понимания словами (Ivan Pisarev)
in a simple wayесли говорить просто (Ivan Pisarev)
in a simple wayнормальным языком (Ivan Pisarev)
in a simple wayпростыми словами (Ivan Pisarev)
in a simple wayпростыми средствами (A.Rezvov)
in a simple wayна простом языке (Ivan Pisarev)
in a simpler wayнормальным языком (Ivan Pisarev)
in a simpler wayесли говорить просто (Ivan Pisarev)
in a simpler wayпростыми для понимания словами (Ivan Pisarev)
in a simpler wayна бытовом языке (Ivan Pisarev)
in a simpler wayговоря обычным языком (Ivan Pisarev)
in a simpler wayговоря попросту (Ivan Pisarev)
in a simpler wayговоря на общепринятом языке (Ivan Pisarev)
in a simpler wayупрощенно говоря (Ivan Pisarev)
in a simpler wayна нормальном языке (Ivan Pisarev)
in a simpler wayна довольно простом языке (Ivan Pisarev)
in a simpler wayна обыденном языке (Ivan Pisarev)
in a simpler wayв простых словах (Ivan Pisarev)
in a simpler wayпроще говоря (Ivan Pisarev)
in a simpler wayпопросту говоря (Ivan Pisarev)
in a simpler wayв доступной форме (Ivan Pisarev)
in a simpler wayв простых терминах (Ivan Pisarev)
in a simpler wayв повседневном языке (Ivan Pisarev)
in a simpler wayпростыми словами (Ivan Pisarev)
in a simpler wayпростым языком (Ivan Pisarev)
in a simpler wayна повседневном языке (Ivan Pisarev)
in a simpler wayв обыденном языке (Ivan Pisarev)
in a simpler wayна языке обывателя (Ivan Pisarev)
in a simpler wayв разговорном языке (Ivan Pisarev)
in a simpler wayв повседневном общении (Ivan Pisarev)
in a simpler wayв повседневной речи (Ivan Pisarev)
in a simpler wayв простых для понимания выражениях (Ivan Pisarev)
in a simpler wayговоря простым языком (Ivan Pisarev)
in a simpler wayна простом и понятном языке (Ivan Pisarev)
in a simpler wayна обычном языке (Ivan Pisarev)
in a simpler wayна понятном языке (Ivan Pisarev)
in a simpler wayна простом языке (Ivan Pisarev)
in a skilful wayмастерски (Andrey Truhachev)
in a skilful wayловко (Andrey Truhachev)
in a skilful wayпрофессионально (Andrey Truhachev)
in a skilful wayискусно (Andrey Truhachev)
in a skilful wayумело (Andrey Truhachev)
in a small wayхоть немного (sankozh)
in a small wayв маленьком масштабе
in a small wayбез особого размаха (Ремедиос_П)
in a small wayв небольшом масштабе
in a small wayотчасти (Bullfinch)
in a small wayнебогато
in a smutty wayпошло (Супру)
in a smutty wayвульгарно (Супру)
in a smutty wayпохабно (Супру)
in a smutty wayнеприлично (Супру)
in a sort of wayнесколько (Taras)
in a sort of wayнемного (Taras)
in a sort of wayв некоторой степени (Taras)
in a special wayкаким-то особым образом (The tiles don't have to be washed in a special way, just use the same white vinegar and water solution. ART Vancouver)
in a specific wayнекоторым образом (Andrey Truhachev)
in a specific wayопределённым образом (Andrey Truhachev)
in a speedy wayв оперативном порядке (Vladimir Shevchuk)
in a straightforward wayбесхитростно (A.Rezvov)
in a substantial wayв значительной степени (Азери)
in a substantial wayсущественным образом (Азери)
in a sustained wayстабильно (Ремедиос_П)
in a sustained wayпостоянно (Ремедиос_П)
in a sweeping wayстремительно (CIA director William Burns suggested President Putin was "putting the Russian military, the Russian security services in a place where they could act in a pretty sweeping way". bbc.com)
in a targeted wayна адресной основе (The aim for the Coventry Grant Funding Advice scheme is to build a set of resources and a database of advisers to work with key organisations on larger funding bids, offering support in a targeted way. I. Havkin)
in a targeted wayцеленаправленно (Alex_Odeychuk)
in a targeted wayадресно (Alex_Odeychuk)
in a tongue-in-cheek wayшутливо (I went to see him and, sure enough, he had a folder in his file draw that he had actually marked Werewolf, in a tongue-in-cheek way. People had been phoning in to him to say that they had seen something. They didn’t know what it was. But from their descriptions, that’s what he had put. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
in a toothy wayрешительно
in a twisted wayчерез одно место
in a twisted wayнеестественным образом
in a twisted wayв гипертрофированном виде
in a twisted wayшиворот-навыворот
in a unique wayоднозначно (Stas-Soleil)
in a unique wayуникальным образом (dolmetscherr)
in a very different way fromсовершенно по-другому, чем (Alex_Odeychuk)
in a very direct wayсамым прямым образом (sophistt)
in a wayв некоторой степени (Andrey Truhachev)
in a wayв некотором роде
in a wayкак бы ("...вечерня состояла из ветхозаветной части в виде псалмов, которые как бы запечатывались христианскими прошениями..." Vespers consisted of the Old Testament part in the form of psalms, which were, in a way, sealed with Christian petitions highanger)
in a wayнесколько (kee46)
in a wayв известной степени (Andrey Truhachev)
in a wayв известной мере
in a wayв какой-то степени (Andrey Truhachev)
in a wayотчасти
in a wayдо некоторой степени
in a wayв некоем виде (Alexander Demidov)
in a wayв некотором отношении
in a wayв известном смысле
in a way asтак, как (Johnny Bravo)
in a way asв той манере, в какой (Johnny Bravo)
in a way asв порядке, установленном (Johnny Bravo)
in a way asтаким образом, как (Johnny Bravo)
in a way different fromне так, как (Alex_Odeychuk)
in a way in whichтак, чтобы (Alex_Odeychuk)
in a way thatтак, что (таким образом, что ...: You can reorder source code characters in a way that changes its logic. – Можно поменять местами символы в исходном коде так, что изменится логика выполнения кода. Alex_Odeychuk)
in a way thatтак, чтобы (Even the most complex topics are explained in a way that any intermediate developer can understand. — Даже самые сложные темы объясняются так, чтобы их мог понять любой разработчик среднего уровня. Alex_Odeychuk)
in a way thatтаким образом, что (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
in a way thatтаким образом, чтобы (in a way that minimises ... – таким образом, чтобы свести к минимуму ... // BBC News Alex_Odeychuk)
in a way that is easy to understandпопулярно
in a way that is fairсправедливо (Alex_Odeychuk)
in a way that lastsна длительное время (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
in a way that lastsна длительный срок (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
in a way that lastsнадолго (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
in a way that minimisesтаким образом, чтобы свести к минимуму (BBC News Alex_Odeychuk)
in a way that's beyond coldс особым цинизмом (Tanya Gesse)
in a whole new wayсовершенно по-другому (по-новому Alex_Odeychuk)
in a whole new wayсовсем по-новому (Alex_Odeychuk)
in a whole new wayсовершенно по-новому (Ivan Pisarev)
in only a token wayлишь на словах
in only a token wayтолько на словах
in such a wayтак
in such a wayтаким образом
in such a way as toтак, чтобы
in such a way as toтак, что (do something)
in such a way as toтаким образом, чтобы (failed to stop, steer, manage or control his motor vehicle in such a way as to avoid a collision. LE Alexander Demidov)
in such a way so thatтак, чтобы (Position the lens in such a way so that the lower segment marking is on the measuring dial. Alexander Demidov)
in such a way thatтак, что (he said it in such a way that I couldn't help laughing – он так это сказал, что я не мог удержаться от смеха)
in such a way toтаким образом, чтобы (+ verb)
in such a way toтак, чтобы (+ verb)
in this way I earn a hundred, give or take a tennerтаким путём я зарабатываю сотню плюс-минус десятку
interpret in a different wayистолковать иначе (He questioned if this specific biblical passage from 1 Samuel 15 could be interpreted in a different way. -- может быть истолкован иначе / иным образом ART Vancouver)
it would be a shame if things went back to the way they were in the 50s!было бы досадно вновь возвращаться к идеалам принципам, и т.п. 50-х годов прошлого века! (bigmaxus)
lace oneself up again and in a different wayперешнуровываться (impf of перешнуроваться)
lace oneself up again and in a different wayперешнуроваться (pf of перешнуровываться)
lace up again and in a different wayперешнуроваться
lace up again and in a different wayперешнуровываться
lace up again and in a different wayперешнуровывать (impf of перешнуровать)
lace up again and in a different wayперешнуровать (pf of перешнуровывать)
live in a big wayжить на широкую ногу (notilt)
live in a small wayжить тихо
live in a small wayжить скромно
make up a train again and in a different wayпереформироваться
make up a train again and in a different wayпереформировывать
make up a train again and in a different wayпереформировываться
make up a train again and in a different wayпереформировать
not in a complimentary wayне в лестных тонах (Pickman)
not in a creepy wayв хорошем смысле (MasterK)
every once in a wayвремя от времени
once in a wayв кои веки
once in a wayизредка
once in a wayредко
once in a wayиногда
once in a wayочень редко
organize ideas in a logical wayорганизовывать идеи логически
pack up again and in a different wayпереупаковывать (impf of переупаковать)
pack up again and in a different wayпереупаковать (pf of переупаковывать)
pay off in a big wayокупиться сторицей (It's a relatively small risk that can pay off in a big way. ART Vancouver)
perform in a wayпроводить таким образом (Yeldar Azanbayev)
portray in a rather primitive wayогрублять
portray in a rather primitive wayогрубить (pf of огрублять)
portray or represent in a rather primitive wayогрублять
portray or represent in a rather primitive wayогрубляться
portray or represent in a rather primitive wayогрубить
postmark again and in a different wayперештемпелёвываться
postmark again and in a different wayперештемпелёвывать
postmark again and in a different wayперештемпелевать
prepared in a simple and economical wayтехнологичный
read in a monotonous wayчитать, как пономарь
represent in a rather primitive wayогрублять
represent in a rather primitive wayогрубить (pf of огрублять)
say in a simpler wayобъяснять простыми словами (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять в доступной форме (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять в простых терминах (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять в простых для понимания выражениях (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять простыми для понимания словами (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять в терминах повседневного языка (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять терминами повседневной речи (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять на повседневном языке (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять обыденном языком (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять разговорным языком (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять на обыденном языке (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять на бытовом языке (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять на довольно простом языке (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять обычным языком (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять обыденным языком (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять на нормальном языке (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять попросту (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять на общепринятом языке (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять нормальным языком (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayесли объяснять просто (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять на языке обывателя (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayговорить простым языком (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять на понятном языке (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять на обычном языке (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять в простых словах (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять на простом и понятном языке (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять на простом языке (Ivan Pisarev)
say in a simpler wayобъяснять простым языком (Ivan Pisarev)
say no in a toothy wayсказать решительное нет
she has come a long way in her studiesона прошла большой путь в своих исследованиях
she is a success in every wayей всё удаётся
she is in a bad wayей плохо
she is in a terrible wayона ужасно взволнована
she smiled in a friendly wayона дружески улыбнулась
smile in a friendly wayдружески улыбнуться ("She smiled in a friendly way." (Michael Swan, "Practical English Usage") ART Vancouver)
speak in a careless wayговорить небрежно
speak in a roundabout wayначать издалека
speak in a roundabout wayговорить издалека
stand in a wayмешать (Александр_10)
stand in a wayстоять на пути (Александр_10)
stand in a wayпрепятствовать (кому-либо Александр_10)
start changing in a quite noticeable wayначать меняться (Marina Smirnova)
start going in a roundabout wayзаколесить
the business is in a fine wayфирма процветает
the patient is in a bad wayбольной очень плох (Franka_LV)
there is a reminiscence of his father in the way he walksего походка чем-то напоминает походку его отца
there was not a pretty face in sight so I sulked all the way to Doverв поле зрения не было ни одного милого ли-чика, поэтому весь путь до Дувра я пребывал в дурном настроении
things are in a bad wayдело – труба (mariakn)
things are in a bad wayдела обстоят скверно
this has to be done in a way thatНужно сделать так, чтобы (ROGER YOUNG)
try to find a simple way to choose the foods that'll keep you slim and in shape, and feeling greatстараться выбирать те продукты питания, которые позволяют сохранять вам стройность и отличное самочувствие (bigmaxus)
what a shame to deceive you in that wayкакое безобразие вас так обманывать
wrap up again and in a different wayпереупаковать (pf of переупаковывать)
wrap up again and in a different wayпереупаковывать (impf of переупаковать)
wrap again and in a different wayпереупаковывать
wrap again and in a different wayпереупаковываться
wrap again and in a different wayпереупаковать
you are right in a wayвы правы в некоторой степени
you must learn to behave in a more mature wayты должен научиться вести себя как взрослый человек
you put things in such a way thatвы преподносите это таким образом (в таком свете)
you want to go in on a three-way split?третьим будешь? (Censonis)
your mind works in a peculiar wayу тебя мысль работает в странном направлении
Showing first 500 phrases