German | Russian |
alle folgten dem Ruf der Regierung nach Hilfe für die Opfer der Überschwemmung | все последовали призыву правительства помочь пострадавшим от наводнения |
als humanitäre Hilfe | в качестве гуманитарной помощи |
ambulante Hilfe | амбулаторное лечение (dolmetscherr) |
ambulante Hilfe | амбулаторное обслуживание (dolmetscherr) |
Amt für humanitäre Hilfe | Департамент по гуманитарной деятельности (deleted_user) |
auf Hilfe angewiesen | нуждаться в поддержке (Wir unterhalten vier Einrichtungen zur zeitgemäßen und individuellen Pflege älterer Menschen, die auf unsere Hilfe und unsere Unterstützung angewiesen sind Анастасия Фоммм) |
auf Hilfe angewiesen | нуждающийся в поддержке (Wir unterhalten vier Einrichtungen zur zeitgemäßen und individuellen Pflege älterer Menschen, die auf unsere Hilfe und unsere Unterstützung angewiesen sind Анастасия Фоммм) |
dank seiner Hilfe wurde ich bald mit der Arbeit fertig | благодаря его помощи я быстро справился с работой |
das Opfer, dem Zeugen sofort zu Hilfe eilten, erlitt einen doppelten Kieferbruch | Жертва, к которой поспешили свидетели на помощь, получила двойной перелом челюсти (Alex Krayevsky) |
die Erste Hilfe | первая помощь |
die Hilfe blieb aus | помощи хотя она и ожидалась не было |
die Zurückweisung seiner Hilfe | отказ от его помощи |
die ärztliche Hilfe | врачебная помощь |
die ärztliche Hilfe | медицинская помощь |
dringend Hilfe benötigen | крайне нуждаться в помощи (Andrey Truhachev) |
dringend Hilfe brauchen | крайне нуждаться в помощи (Andrey Truhachev) |
ein Schrei um Hilfe | крик о помощи |
eine fragwürdige Hilfe | сомнительная помощь |
eine hochherzige Hilfe | великодушная помощь |
eine lang ersehnte Hilfe | долгожданная помощь |
Eintreffen der Hilfe | оказание помощи (Aleksandra Pisareva) |
Eintreffen der Hilfe | предоставление помощи (Aleksandra Pisareva) |
Eintreffen der Hilfe | поступление помощи (Aleksandra Pisareva) |
Eintreffen von Hilfe | предоставление помощи (Aleksandra Pisareva) |
Eintreffen von Hilfe | оказание помощи (Aleksandra Pisareva) |
Eintreffen von Hilfe | поступление помощи (Aleksandra Pisareva) |
er bot mir Hilfe an | он предложил мне помощь |
er ergriff meine Hand und dankte für die erwiesene Hilfe | он схватил мою руку и поблагодарил за оказанную помощь |
er fand Hilfe bei seinen Freunden | ему помогли его друзья |
er hat seine Hilfe hoch gewertet | он высоко оценил его помощь |
er hat sich schwer verletzt, aber die Straße war leer, ünd niemand kam ihm zu Hilfe | он сильно поранился, но улица была пуста, и никто не пришёл ему на помощь |
er ist mir eine unentbehrliche Hilfe | он мне так помогает, без него я не могу обойтись |
er rief mich zu Hilfe | он позвал меня на помощь |
er ruft mich immer herbei, wenn er Hilfe braucht | он всегда зовёт меня, когда ему нужна помощь |
er ruft um Hilfe | он зовёт на помощь |
er übersetzte den Text mit Hilfe eines Wörterbuchs | он перевёл текст с помощью словаря |
Erhalt der Hilfe | получение помощи (Лорина) |
Erste-Hilfe-Box | аптечка самопомощи (для автотуристов, лыжников, укрепленная на дереве, у дороги и т. п.) |
Erste-Hilfe-Kurs | курс по оказанию первой помощи (marinik) |
Erste-Hilfe-Leistung | оказание первой помощи |
Erste-Hilfe-Maßnahmen | меры первой доврачебной помощи (Andrey Truhachev) |
Erste-Hilfe-Maßnahmen | первая доврачебная помощь (Andrey Truhachev) |
Erste-Hilfe-Maßnahmen | меры по оказанию первой помощи (Andrey Truhachev) |
Erste-Hilfe-Schein | удостоверение о сдаче экзамена по правилам оказания первой помощи пострадавшим (Александр Рыжов) |
Erste-Hilfe-Schein | сертификат о прохождении курсов по оказанию экстренной медицинской помощи (Александр Рыжов) |
Erste-Hilfe-Schein | сертификат о прохождении курсов по оказанию первой неотложной медицинской помощи (Александр Рыжов) |
Fortbewegung nur mit fremder Hilfe | передвижение с посторонней помощью (paseal) |
für Ihre Hilfe bin ich Ihnen sehr verbunden | за вашу помощь я вам очень обязан |
jemanden für seine ausgezeichnete Hilfe reichlich belohnen | щедро вознаградить кого-либо за помощь |
jemandem für seine Hilfe danken | благодарить кого-либо за помощь |
gegenseitige Hilfe | взаимовыручка (Лорина) |
gegenseitige Hilfe | взаимопомощь |
gegenseitige Hilfe, gegenseitiger Beistand | взаимопомощь |
geistige Hilfe | моральная помощь |
geistige Hilfe | моральная поддержка |
großzügige Hilfe | великодушная помощь |
hier tut Hilfe not | здесь необходимо помочь |
hilf dir selbst, so hilft dir Gott Sprichwort | на Бога надейся, а сам не плошай (askandy) |
jemandem seine Hilfe anbieten | предлагать кому-либо свою помощь |
Hilfe anfordern | запросить помощь (Andrey Truhachev) |
Hilfe anfordern | запрашивать помощь (Andrey Truhachev) |
jemandem Hilfe antragen | предложить кому-либо помощь |
Hilfe brauchen | нуждается в помощи (Лорина) |
Hilfe bringen | помогать |
Hilfe bringen | оказывать помощь |
Hilfe bringen | оказать помощь |
Hilfe durch andere | помощь окружающих (Ремедиос_П) |
Hilfe erhalten | получить помощь (Лорина) |
Hilfe finden | найти поддержку (Лорина) |
Hilfe finden | получить поддержку (Лорина) |
Hilfe geben | помогать |
Hilfe geben | оказывать помощь |
jemandem Hilfe geben | страховать (кого-либо) |
Hilfe gewähren | помогать |
Hilfe gewähren | оказывать помощь |
Hilfe in Anspruch nehmen | воспользоваться помощью (Andrey Truhachev) |
Hilfe ist eingetroffen | помощь пришла (Aleksandra Pisareva) |
Hilfe ist eingetroffen | помощь поступила (Aleksandra Pisareva) |
Hilfe ist eingetroffen | помощь подоспела (Aleksandra Pisareva) |
Hilfe leisten | оказать помощь (Лорина) |
Hilfe leisten | предоставлять помощь (Лорина) |
jemandem Hilfe leisten | оказывать помощь (кому-либо) |
Hilfe leisten | с некоторым оттенком официальности оказывать помощь (jemandem) |
Hilfe leisten | оказывать помощь |
jemandem Hilfe leisten | страховать (кого-либо) |
Hilfe leisten | помогать |
Hilfe leisten | предоставить помощь (Лорина) |
Hilfe rufen | позвать на помощь (Лорина) |
Hilfe rufen | звать на помощь (Лорина) |
Hilfe schaffen | помочь |
jemandes Hilfe verschmähen | пренебрегать чьей-либо помощью |
jemandem Hilfe verweigern | отказывать кому-либо в помощи |
Hilfe zukommen lassen | оказывать помощь (Abete) |
Hilfe zur Selbsthilfe | помощь для самопомощи (H. I.) |
Hilfen geben | понукать (коня) |
jemandem Hilfen geben | страховать (кого-либо) |
jemandem Hilfen leisten | страховать (кого-либо) |
ich brauche mal deine Hilfe | ты мне можешь помочь? (Vas Kusiv) |
ich brauche mal deine Hilfe | мне нужна твоя помощь (Vas Kusiv) |
ich brauche seine Hilfe | я нуждаюсь в его помощи |
ich brauche seine Hilfe | мне нужна его помощь |
ich kann doch nicht einen wildfremden Menschen um Hilfe bitten | я же не могу обращаться за помощью к совершенно незнакомому человеку |
ihm tut Hilfe not | ему необходима помощь |
ihr wurde jegliche Hilfe gewährt | ей оказали всяческую помощь |
Ihre Hilfe ist uns sehr viel wert | мы очень ценим вашу помощь |
Ihre Hilfe ist uns sehr viel wert | ваша помощь нам очень дорога |
jegliche Hilfe gewähren | оказывать всяческую помощь |
jemand schrie um Hilfe | кто-то громко звал на помощь |
jemanden um Hilfe angehn | просить у кого-либо помощи |
jemanden um Hilfe angehn | обращаться к кому-либо за помощью |
jemanden um Hilfe anschreien | звать кого-либо на помощь |
jemanden um Hilfe anschreien | взывать к кому-либо о помощи |
jemanden um Hilfe ansprechen | обратиться к кому-либо за помощью |
jemanden zu Hilfe holen | привести кого-либо на помощь |
jemanden zu Hilfe holen | позвать кого-либо на помощь |
jemanden zur Hilfe holen | привести кого-либо на помощь |
jemanden zur Hilfe holen | позвать кого-либо на помощь |
jemandes Hilfe beanspruchen | прибегать к чьей-либо помощи |
jemandes Hilfe in Anspruch nehmen | пользоваться чьей-либо помощью |
Katastrophe meldete er sich zu Hilfe | во время катастрофы он вызвался помочь |
kostenlose medizinische Hilfe erhalten | получать бесплатную медицинскую помощь (AlexandraM) |
lange ersehnte Hilfe | долгожданная помощь |
maschinelle Hilfe | облегчение труда путём механизации |
maschinelle Hilfe | облегчение труда при помощи механизации |
militärische Hilfe | военная помощь |
mit fremder Hilfe | с посторонней помощью (paseal) |
mit Hilfe | при содействии |
mit Hilfe | благодаря помощи |
mit Hilfe | при поддержке |
mit Hilfe | с помощью |
mit Hilfe | при помощи |
mit Hilfe der Nacht | под покровом ночи |
etwas mit Hilfe eines Wörterbuches lesen | читать что-либо с помощью словаря |
mit Hilfe eines Zuschusses konnte er die Arbeit vollenden | он смог закончить работу, получив помощь деньгами |
mit Hilfe von | с помощью (Лорина) |
mit Hilfe von | путём (с помощью Лорина) |
mit Hilfe von Bindestrichen durchkoppeln | ставить дефис |
moralische Hilfe | моральная поддержка |
nach Hilfe rufen | звать на помощь |
ohne fremde Hilfe | без посторонней помощи (Unc) |
ohne Hilfe | без помощи (Лорина) |
rasche Hilfe tut not | нужна немедленная помощь |
schleunigste Hilfe tut not | требуется неотложная помощь |
jemandem seine Hilfe anbieten | предлагать кому-либо помочь |
jemandem seine Hilfe anbieten | предлагать кому-либо свою помощь |
jemandem seine Hilfe entziehen | лишать кого-либо своей помощи |
jemandem seine Hilfe entziehen | лишать кого-либо своей помощи |
jemandem seine Hilfe versprechen | обещать кому-либо свою помощь |
s.g. "Lebende Hilfe" | живые помощи (ein Gebet auf der Basis des 90. Psalmes Olgalinuschka) |
sich auf seine Hilfe verlassen | полагаться на его помощь |
sich mit Hilfe des Kompasses orientieren | ориентироваться по компасу |
sich jemandem zur Hilfe anbieten | предложить помочь (кому-либо) |
sie bedarf der Hilfe | она нуждается в помощи |
sie leistete dem Verwundeten Erste Hilfe | она оказала раненому первую помощь |
sie leisteten dem Ertrinkenden Hilfe | они оказали помощь утопающему |
tatkräftige Hilfe | энергичная помощь |
jemanden um Hilfe anflehen | умолять кого-либо о помощи |
jemanden um Hilfe angehen | просить у кого-либо помощи |
jemanden um Hilfe angehen | обращаться к кому-либо за помощью |
jemanden um Hilfe angehen | настоятельно просить у кого-либо помощи |
um Hilfe bitten | просить помощи (Andrey Truhachev) |
um Hilfe bitten | просить о помощи (Andrey Truhachev) |
jemanden um Hilfe bitten | просить кого-либо о помощи |
um Hilfe flehen | молить о помощи |
um Hilfe rufen | звать на помощь |
um Hilfe rufen | взывать о помощи |
um Hilfe schreien | звать на помощь |
um Hilfe schreien | взывать о помощи |
unerwartete Hilfe | неожиданная помощь |
unschätzbare Hilfe | неоценимая помощь (SKY) |
Unsere Praktikanten leisten uns eine große Hilfe, hob der Abteilungsleiter hervor | "Наши практиканты оказывают нам большую помощь", – подчеркнул начальник цеха |
Welttag der humanitären Hilfe | Всемирный день гуманитарной помощи (Лорина) |
wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank! | мы благодарим вас за исключительно щедрую помощь! |
wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank! | мы выражаем вам свою благодарность за исключительно щедрую помощь! |
wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank! | мы выражаем вам свою благодарность за исключительно большую помощь! |
wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank! | мы благодарим вас за исключительно большую помощь! |
zu Hilfe! | на помощь! |
jemandem zu Hilfe eilen | поспешить на помощь (к кому-либо) |
jemandem zu Hilfe eilen | спешить на помощь (к кому-либо) |
zu Hilfe eilen | спешить на помощь |
zu Hilfe kommen | приходить на помощь (Лорина) |
zu Hilfe kommen | приходить на помощь (jemandem, обыкн. о более или менее быстрой помощи) |
zu Hilfe kommen | прийти на помощь (Лорина) |
zu Hilfe nehmen | воспользоваться (3-х томник, Москальская Amphitriteru) |
zu Hilfe nehmen | прибегнуть к помощи (3-х томник, Москальская Amphitriteru) |
zumutbare Hilfe | посильная помощь (SKY) |
zur Hilfe | в качестве помощи (Vas Kusiv) |
zur Hilfe | в помощь (Vas Kusiv) |