German | Russian |
alles war in hellem Aufruhr | все были взбудоражены до предела |
alles war in hellem Aufruhr | всё бушевало |
am hellen Mittag | средь бела дня |
am hellen Mittag | в самый полдень |
am hellen Tag | среди бела дня |
am hellen Tage | средь бела дня |
am hellen Tage | среди бела дня |
aus ihm spricht heller Neid | он явно завидует |
bis in den hellen Morgen hinein | пока на улице совсем не рассвело |
bis in den hellen Tag | до полудня |
bis in den hellen Tag hinein schlafen | спать до полудня |
bis in den hellen Tag schlafen | спать до последних петухов |
bis in den hellen Tag schlafen | спать допоздна |
das Haus brennt hell | дом горит ярко |
das Hellige Abendmahl | святое причастие |
das ist ja heller Wahnsinn | это чистое безумие |
das ist ja heller Wahnsinn | это явное безумие |
das ist heller Wahnsinn! | это настоящее безумие! |
das ist ja heller Wahnsinn! | это настоящее безумие! |
das ist ja heller Wahnsinn | это явное безумие |
das Papier brennt hell | бумага горит ярко |
das Zimmer ist klein, aber hell | комната маленькая, но светлая |
das Zimmer wurde hell, festlich erleuchtet | комната была ярко, по-праздничному залита светом |
der hellige Gral | святой Грааль |
der Mond leuchtete hell und rein | луна излучала чистый и ясный свет |
der Mond leuchtete hell und rein | луна излучала |
der Platz wurde hell, festlich erleuchtet | площадь была ярко, по-праздничному залита светом |
der Schein des Mondes war nicht hell genug, um die Schrift zu entziffern | свет луны был недостаточно ярок, чтобы можно было разобрать написанное |
der Stoff ist um eine Schattierung zu hell | ткань несколько светлее (чем хотелось бы) |
der Stoff ist um eine Schattierung zu hell | ткань несколько светловата |
der Stoff ist um eine Schattierung zu hell | материя несколько светловата |
die Kerze brennt hell | свеча горит ярко |
die Kinder kamen aus der Schule in hellen Haufen | дети возвращались из школы гурьбой |
die Lampe leuchtet nicht hell genug | лампа светит недостаточно ярко |
die Lampe schien hell | лампа светила ярко |
die Lichter des Dorfes glänzten hell | огни села ярко светились |
die Menschen schwärmten an den ersten warmen Tagen in hellen Scharen ins Grüne | в первые тёплые дни люди целыми группами направлялись за город |
die Sonne scheint hell | солнце ярко светит |
die Straße wurde hell, festlich erleuchtet | улица была ярко, по-праздничному залита светом |
die Wand schloss mit einer hellen Leiste ab | стена заканчивалась светлым бордюром |
dort brennt ein helles Feuer | там горит яркий огонь |
ein heller Abend | безоблачный вечер |
ein heller Fleck | блик (света) |
ein heller Kopf | светлая голова |
ein heller Raum | светлое помещение |
ein heller Schall | ясный звук |
ein heller Schall | звонкий звук |
ein heller Schall | высокий звук |
ein heller Ton | звонкий звук |
ein Helles | кружка светлого пива |
ein helles Licht | яркий свет |
er ist ein heller Kopf | у него светлая голова |
er lachte hell auf | он громко рассмеялся |
er lachte hell auf | он звонко рассмеялся |
es ist schon hell | уже светло |
es ist schon heller Morgen | на улице уже светло |
es ist schon heller Morgen | на дворе уже светло |
es war sehr gemütlich, durch den hellen Vorhang des Fensters kam ins Zimmer ein schummeriges Licht | было очень уютно, в комнату через светлые шторы окна проникал сумеречный свет |
es wird hell | светает |
hell auflachen | звонко рассмеяться |
von etwas hell begeistert sein | быть в полном восторге (от чего-либо) |
hell denken | легко соображать |
hell erleuchtet | ярко освещённый |
hell jubeln | бурно выражать свою радость |
hell jubeln | громко ликовать |
hell klang eine Glocke | звонко звонил колокол |
hell sein | быть блондинкой |
hell sein | быть блондином |
hell sein | быть светлым |
hell werden | осветиться (Лорина) |
hell werden | освещаться (Лорина) |
heller Glanz | светлый блеск |
heller Jubel | громкое ликование |
heller Moment | проблеск сознания (Brücke) |
heller Sonnenschein | яркое солнечное сияние |
helles Grün | светло-зелёный цвет |
helles Zimmer | светлая комната |
im hellen Mondschein | при лунном свете |
im Rechnen hell sein | уметь хорошо считать |
in hellem Mondenglanz | при лунном свете |
in hellem Mondenschein | при лунном свете |
in hellen Flammen sein | гореть воодушевлением |
in hellen Haufen | гурьбой |
in hellen Haufen | толпами |
in hellen Haufen kamen sie von allen Seiten | большими группами шли они со всех сторон |
in hellen Scharen | толпами |
in hellen Scharen herbeiströmen | стекаться целыми толпами |
in hellen Scharen herbeiströmen | валить валом |
in heller Aufregung sein | всполошиться |
in heller Verzweiflung | в полном отчаянии |
Je dunkler die Nacht, desto heller die Sterne | Чем ночь тёмней, тем ярче звёзды |
sie trug einen hellen Slipper | на ней было лёгкое светлое пальто |
sie war nicht die hellste | она была не из умных |
wozu drehst du das Licht an? Es ist noch hell | зачем включаешь свет? ещё светло |