DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing hanger | all forms
GermanRussian
alles, was daran hängtвсё, что с этим связано (Ремедиос_П)
alles, was dran hängtвсё, что с этим связано (Ремедиос_П)
an der Tafel hängt eine Bekanntmachungна доске висит объявление
das Augenlid hängtвеко прикрывает глаз
das Bild hängt schiefкартина висит криво (Andrey Truhachev)
das Bild hängt schiefкартина на стене покосилась (Andrey Truhachev)
das Bild hängt schiefкартина висит косо (Andrey Truhachev)
das Gemälde hängt im richtigen Lichtкартина висит в правильном освещении
das hängt von der Witterung abэто зависит от погоды
das Original des Bildes hängt im Louvreподлинник картины висит в Лувре
das Wohl und das Weh des Volkes hängt davon abот этого зависит судьба народа
das Wohl und das Wehe des Volkes hängt davon abот этого зависит судьба народа
dein Mantel hängt im Flurтвоё пальто висит в передней
der Eindruck des Bildes wird dadurch abgeschwächt, dass es schlecht hängtвпечатление от картины ослабляется тем, что она неудачно висит
der Eindruck des Bildes wird dadurch abgeschwächt, dass es schlecht hängtвпечатление от картины ослабляется тем, что она плохо висит
der Felsen hängt über dem Meerутёс нависает над морем
der Himmel hängt ihm voller Geigenвсё представляется ему в розовом свете
der Himmel hängt ihm voller Geigenон видит небо в алмазах (jegor)
der Kopf hängt ihm auf Brustголова свесилась ему на грудь
der Mantel hängt am Nagelпальто висит на гвозде
der Prozess hängt nochсудебный процесс ещё продолжается
die Anzeige hängt ausобъявление вывешено
die Zahl der Urlauber hängt vom Wetter abчисло отдыхающих зависит от погоды
die Zahl der Urlauber hängt vom Wetter abчисло отпускников зависит от погоды
Dies hängt aber nicht von mir abСие от меня не зависит
diese Arbeit hängt mir zum Hälse herausнадоело мне тянуть эту лямку
diese Eigenschaft hängt ihm noch vom Vater anэто качество он унаследовал от отца
dieser Mensch hängt fast nur noch in den Grätenот этого человека остались кожа да кости
ein Hang, beinah an Krankheit streifendВлеченье, род недуга
er hatte schon immer einen Hang zum Übertreibenу него всегда была сильная склонность к преувеличению
er hängt die Lampe über den Tischон вешает лампу над столом
er hängte der Zahl eine Null anон приписал к числу ноль
er hängte seinen Arbeitskittel in den Spindон повесил свою спецовку в шкафчик
er hängte seinen Arbeitskittel in den Spindон повесил свою спецовку в шкаф
Gerade wie bei uns zu Land hängt man die Wurst auch an die Wandкак и у нас в стране колбасу вешают на стенку
hänge das Bild eine Idee höherповесь картину чуточку выше
hänge deine Sachen ordentlich in den Schrank!повесь свои вещи как следует в шкаф!
hängen Iвисеть
sie hat einen entzückenden und preiswerten Hänger gekauftона купила чудесное и недорогое пальто (свободного покроя)
sie hängt dauernd an der Strippeона всё время висит на телефоне
sie hängt Kleider in den Schrankона вешает платья в шкаф
sie hängt sehr an Äußerlichkeitenона придаёт большое значение внешнему виду (одежде, формам поведения и т. п.)
sie hängte die triefnasse Wäsche auf die Leineона повесила на верёвку такое мокрое белье, что с него текло
wo hängt er bloß?и где его только носит?
wo hängt es denn?в чём дело?
wo hängt es denn?за чем же дело стало?
woran hängt es denn?за чем же дело стало?