DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing guest | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a guest directorприглашённый режиссёр (на постановку одного спектакля)
a hundred guests in allв общей сложности сотня гостей
about thirty guestsоколо тридцати гостей
absolutely unwanted guestвовсе не желанный гость (здесь: наречие относится к причастию MichaelBurov)
absolutely unwanted guestсовершенно не желанный гость (здесь: наречие относится к причастию MichaelBurov)
accommodation of guestsразмещение гостей (feyana)
all the guests have arrivedвсе гости уже прибыли
around sixty guestsпримерно шестьдесят человек гостей
arrival of guestsсъезд гостей (на мероприятие)
arrival of guestsприбытие гостей (на мероприятие)
banquet guestsугощать гостей на славу
be a guestбыть в гостьях (at, of)
be a guestгостить (with у, of)
be a guest atбыть в гостях у
be a guest for a certain timeпрогостить (pf of прогащивать)
be a guest for a certain timeпрогостить
be a guest ofбыть в гостях у
be announce (a guest, etcдокладываться
be me guestпрошу (NumiTorum)
be me guestокажите честь (NumiTorum)
be my guestради бога
be my guestрасполагайтесь (Рина Грант)
be my guestпожалуйста ("Could I borrow your pen?" "Sure, be my guest." • Do you mind if I go to the play without you? – No, be my guest. 4uzhoj)
be my guestни в чём себе не отказывай! (hizman)
be my guestпожалуйста
bidden guestзваный гость
boarding guest houseпансионат
bow the guest the client, the visitor, etc. inпоклоном приглашать гостя и т.д. войти
bow the guest the client, the visitor, etc. inвстречать гостя и т.д. поклонами
bow the guest into the roomпоклонами приглашать гостя войти в комнату (into the house, into the garden, etc., и т.д.)
bow the guest out of the roomпоклонами провожать гостя до дверей (out of the house, to the door)
celebrity guestгламурный гость (в телевизионном шоу YGA)
composition of guestsсостав гостей (sankozh)
dismiss guestsвежливо выпроводить не задерживать гостей
distinguished guestвысокий гость
each guest who had RSVPedкаждый гость, принявший приглашение
employment of guest workersнаём неместных рабочих (WiseSnake)
fair/exhibition guestsпосетители выставки (Alexander Demidov)
frequent guest cardкарта постоянного гостя (Халеев)
go and make yourself smart before the guests comeподи и приведи себя в приоденься, пока не пришли гости
go and make yourself smart before the guests comeподи и приведи себя в порядок пока не пришли гости
guest actorгастролёр
guest actorприглашённый актёр
guest actorгастролирующий актёр
guest artistгастролирующий артист
guest artisteгастролёр (артист, приехавший на гастроли)
guest at a placeгостить в каком-либо месте
guest bedраскладушка (gena2x)
guest bedroomгостевая спальня (ROGER YOUNG)
guest cardгостевая карта (particularly in a hotel JLGuernsey)
guest cardбланк, заполняемый прибывшими в гостиницу
guest-cardбланк, заполняемый прибывшими в гостиницу
guest chamberпосетительская
guest chamberкомната для приезжих
guest-chamberдля приезжих
guest chamberстоловая
guest chamberгостиная
guest-chamberкомната для гостей
guest conductorприглашённый дирижёр
guest directorприглашённый режиссёр
guest from the capitalстоличный гость (Alex_Odeychuk)
guest from the futureгость из будущего (Sergei Aprelikov)
guest homeгостевой дом (SergeyL)
guest houseгостиница
guest houseдоходный дом (Liza111)
guest houseгостевой комплекс (1. (BrE) a small hotel 2. (NAmE) a small house built near a large house, for guests to stay in Example Bank: • It is a comfortable family-run guest house near the beach. • The house could be used as a small country hotel or guest house. OALD Alexander Demidov)
guest houseдом для гостей, приезжих
guest house for writersДом творчества
guest insectнасекомое, паразитирующее на насекомом
guest lectureгостевая лекция (bookworm)
guest lecturerприглашённый лектор (princess Tatiana)
guest ledgerгостевая книга (ridman)
guest masterсодержатель гостиницы
guest-masterтрактирщик
guest masterтрактирщик
guest-masterсодержатель гостиницы
guest-nightзваный вечер (в клубе, колледже)
guest-nightприём
guest no longer waited forникак уже не жданный гость (жданный: причастие: an unexpected gift brought by a guest no longer waited for MichaelBurov)
guest of a restaurantпосетитель ресторана (Soulbringer)
guest of honorвиновник торжества (Oksana82myangel)
guest parkingгостевая стоянка (Netta)
guest performanceвыездной спектакль
guest performanceгастроль (выступление приезжего артиста, спектакль приезжей театр, труппы)
guest performanceгастрольное выступление
guest performerгастролёр
guest performerприглашённый исполнитель
guest privilegeпривилегия гостя
guest privilegeна правах гостя
guest riteдолг гостеприимства
guest roamersгостевые роумеры (Lavrov)
guest roomгостиничный номер (bookworm)
guest roomпосетительская
guest-roomкомната для гостей
guest-roomкомната для приезжих
guest roomгостевая комната (Española)
guest rope of a boatбакштов
guest speakerприглашённый лектор
guest speakerприглашённый оратор
guest speakerдокладчик со стороны
guest starзвезда на гастролях
guest starактёр, участвующий в качестве интервьюируемого гостя телепрограммы
guest statuteположение о приезжих (собственная интерпретация)
guest studyпробное занятие (пробное занятие для посетителя, который пришел с тем кто уже ходит на эти занятия MrsFlower)
guest ticketгостевой билет (bigmaxus)
guest towelполотенце для гостей (Guest towels are towels which have been designated for use by guests. Many people like to keep them so that their visitors can have fresh, clean towels for bathing, hand washing, and other tasks. Lena Nolte)
guest visitгостевой визит (ABelonogov)
guest waiverтехника безопасности при занятиях в тренажёрном зале
guest waiverправила поведения на территории (Анна Ф)
guest wiseв качестве гостя
guest wiseкак гость
guest workerзаробитчанин (Lavrov)
guest workerгастарбайтер
guest workerрабочий-иностранец (особ. в ФРГ)
guest workerгражданин одного государства, временно работающий на территории другого государства (Alexander Demidov)
guest worker agreementсоглашение о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства (Alexander Demidov)
Guest Worker DirectorateУправление внешней трудовой миграции (Alexander Demidov)
guest workersлимита (ek23)
guests are not expected to tipу нас не принято давать чаевые
have a place set for a guestпоставить прибор для гостя
have guests for dinnerпригласить гостей на ужин
he asked the guest to sit downон пригласил гостя сесть
he asked the guest to take a seatон пригласил гостя сесть
he held the guests with his storyгости внимательно слушали его рассказ
he is an accepted guest in their familyон вхож к ним
he is an accepted guest in their familyон вхож в их дом
he luckily rescued me from a boring guestон, к счастью, выручил меня, избавив от надоедливого гостя
he proposes a toast to our guestsон предлагает тост за наших гостей
he turned out to be the odd guest at the partyон оказался на вечере без пары
he was royally guestedего принимали по-королевски
he was the honoured guestон был почётным гостем
her cake won the plaudits of her guestsгостям очень понравился её пирог
high guestвысокий гость
honored guestвысокий гость
honoured guestвысокий гость
host guestsпринимать гостей (to have a detail that can spark conversation is great, when you are hosting guests Татьян)
hotel guestжилец отеля (Предоставление жильцу (отеля, частного дома) полного питания // За нанесение ущерба отелю жилец платит штраф. /// Жильцы гостиницы могут посетить сауну и оздоровительный клуб.)
hotel guestжилец гостиницы (Пожарные эвакуируют жильцов горящей на северо-востоке Москвы гостиницы)
hotel guestпостоялец гостиницы ("The pathway where the body was discovered opens up to the back of a Travelodge and its parking lot but hotel guests who spoke to The Province Sunday said they had not heard or seen anything suspicious." ART Vancouver)
hotel guestпенсионерка (= пансионерка)
hotel guestпенсионер
hotel guestпансионер
hotel guestsпостояльцы (Сотрудники МЧС приступили к тушению загоревшейся московской гостиницы. Одновременно проводится эвакуация её постояльцев и персонала.)
hotel guestsпроживающие (в гостинице)
illustrious guestsвысокие гости (polina108)
imbosomed guestдорогой гость
inhouse guestгость ресторана или бара, являющийся постояльцем отеля, при котором находится данное заведение (SAKHstasia)
in-studio guestгость студии (Taras)
invited guestзваный гость
invited guestприглашённый
Long Distance Guest Speakerудалённый приглашённый докладчик (приглашенный докладчик без личного присутствия vertepa)
make a guest appearanceгастролировать (выступать)
not a welcome guestне званый гость (рус.: отрицание: invited to the party but not a welcomed guest MichaelBurov)
not a welcome guestне желательный гость (рус.: отрицание: invited to the party but not a welcomed guest MichaelBurov)
not a welcomed guestне званый гость (рус.: отрицание: invited to the party but not a welcomed guest MichaelBurov)
not a welcomed guestне желательный гость (рус.: отрицание: invited to the party but not a welcomed guest MichaelBurov)
optional guestприглашённый, чьё присутствие необязательно (Technical)
our guest seems to become a fixtureнаш гость слишком долго засиделся
overnight guestпроживающий (in a hotel/motel rechnik)
paying guestжилец на пансионе
paying guestжилец, снимающий комнату с пансионом
paying guestжилец в частном пансионе
paying guestпансионер (в частном доме)
press wine and food on a guestусиленно угощать гостя
put off guestsотменить приём гостей
rare guestредкий гость
receive guestsпринимать гостей (В.И.Макаров)
regular guest at a hotelчеловек, постоянно останавливающийся в данной гостинице
set a place for the guestпоставить прибор для гостя
she is sought out as a guestеё часто приглашают в гости
sit your guests down and offer them a drinkусадите гостей и предложите им выпить
special guestхедлайнер (about a person; наиболее привлекающий внимание публики участник представления, концерта, фестиваля, имя которого стоит в заголовке афиши, выступающий, как правило, в конце Windystone)
special guestгвоздь программ (about a person)
special guestпочётный гость (Svetlana D)
special guest starприглашённая знаменитость (Skamadness)
speed the going guestраспрощаться с гостем
speed the going guestпожелать счастливого пути уходящему гостю
speed the parting guestраспрощаться с гостем
speed the parting guestпожелать счастливого пути уходящему гостю
take in guestsпринимать гостей (в гостинице и т. п.)
take in paying guestsсдавать комнаты с питанием
take in paying guestsбрать жильцов с пансионом
take paying guestsбрать жильцов с пансионом
the arrival of the guestsприезд гостей
the comings and goings of guestsпоток приезжающих и уезжающих гостей
the guest arrived, and there wasn't a crust of bread in the houseпришли гости, а у меня в доме хоть шаром покати
the guest failed to showгость так и не пришёл
the guest was costumed in Oriental styleгость был одет по-восточному
the guests lapsed into silenceгости вдруг замолчали
the guests straggled offгости разбрелись
the hostess ordered to have a place set for the guestхозяйка распорядилась поставить прибор для нового гостя
the hostess poured out coffee for the guestsхозяйка разливала гостям кофе
the hotel is now open to receive guestsгостиница сейчас открыта для приезжих
the overflow of guestsпоток гостей
the summer hotel does not take transient guestsлетний отель сдаёт номера только на сезон
there is a guest in your candleвы услышите новость
understand one's foreign guestпонимать иностранного гостя (one another, smb.'s conduct, a thesis, a question, the meaning of the word, their remark, a jest, the significance of the fact, etc., и т.д.)
unexpected guestнеожиданный гость
uninvited guestнепрошенный гость (Alexander Demidov)
uninvited guestхрен с бугра (Capital)
uninvited guestнезваный гость (bookworm)
uninvited guest at a partyнезваный гость
unwelcome guestнепрошенный гость (Alex_Odeychuk)
unwelcome guestнезваный гость (snowleopard)
very much unwanted guestвовсе не желанный гость (здесь: наречие относится к причастию MichaelBurov)
very much unwanted guestсовершенно не желанный гость (здесь: наречие относится к причастию MichaelBurov)
VIP guestвысокий гость (AD Alexander Demidov)
we have guests coming over this eveningсегодня вечером к нам придут гости
welcome guestжеланный гость
welcome guestзваный гость (Taras)
welcome guestдорогой гость
welcome special guestsвстречать почётных гостей (Technical)
welcomed guestжелательный гость (MichaelBurov)
will the food stretch out? We've got two extra guests for dinnerхватит ли еды? У нас к обеду будут ещё два гостя
you can be my guestвы у меня желанные гости (suburbian)
you can be my guestдобро пожаловать (suburbian)
you can be my guestты – мой гость (suburbian)
you can be my guestвы у меня желанный гость (suburbian)
you can be my guestвы – мои гости (suburbian)
you can do exactly as you like while you are a guest hereпока вы здесь гость, вы можете делать, что угодно