English | Russian |
a little goes a long way | экономичный расход (напр., о креме Moscowtran) |
a little goes a long way | надолго хватает (Bullfinch) |
a whisper goes round | поговаривают, что (that denghu) |
although it was raining we decided to go for a walk | несмотря на дождливую погоду, мы решили отправиться на прогулку |
and on it goes | и так без конца (Ремедиос_П) |
...and round goes the clock in a twinkling! | ... и часы завращаются в мгновение ока! ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка. Александр Папонов) |
another way of making new friends is to go to an evening class | ещё одним способом завести новых друзей является посещение вечерних занятий |
anything goes | всё сойдёт |
apparently this goes against your grain doesn't it? | вам это, как видно, не по нраву? |
are you ready? let's go! | вы готовы? идем! |
around here, anything goes | здесь всё сойдёт |
around here, anything goes | здесь всё разрешено |
around here, anything goes | здесь всё можно |
as an ox goes to the slaughter | как вол на убой |
as far as something goes | сам по себе (usually of something inadequate: Your plan is fine as far as it goes. It doesn't seem to take care of everything, though. • This is good advice as far as it goes. However, ... 4uzhoj) |
as far as something goes | в том, что касается (to the degree something is considered or exists 4uzhoj) |
as far as something goes | сам по себе (satisfactory, but only to a limited degree: His theories are fine, as far as they go. • This self-defense strategy is fine as far as it goes, but it addresses only half of the prevention equation. 4uzhoj) |
as far as something goes | поскольку дело касается |
as far as something goes | поскольку дело касается этого |
as far as something goes | в принципе (Serginho84) |
as far as something goes | в плане (with regard to; about 4uzhoj) |
as far as something goes | а вот (with regard to something, often as opposed to something else: I'm struggling with French this semester, but as far as math goes, my grades are very good. • As far as the weekend goes, I'm totally free. 4uzhoj) |
...as something, someone goes | как заведено |
...as something, someone goes | ... как другие |
as it goes | по мере движения (snowleopard) |
as it goes | в процессе движения (The operator only needed to select the start and end points; the robot found its own route, creating a map as it went using cameras and other sensors. It automatically avoided obstacles while sticking to the fastest route. forbes.com snowleopard) |
as it goes | по ходу движения (snowleopard) |
as it goes | на своём пути (It's a terrifying weapon: a nuclear-powered cruise missile that can fly anywhere on the planet, possibly spewing radioactivity as it goes. snowleopard) |
as something goes these days | по нынешним временам |
as the day goes alon | в течение дня (If you perk up as the day goes along, plan your activities in the afternoon or evening. VLZ_58) |
as the day goes along | с течением дня (If you perk up as the day goes along, plan your activities in the afternoon or evening. VLZ_58) |
as the expression goes | как говорится (goroshko) |
as the metaphor goes | как говорится (A.Rezvov) |
as the old saying goes | как говорится в старой поговорке (Дмитрий_Р) |
as the old saying goes | как раньше говорили |
as the old saying goes | древняя мудрость гласит |
as the phrase goes | как говорят |
as the phrase goes | как говорится |
as the popular saying goes | как гласит ходовое изречение (A.Rezvov) |
as the saying goes | легенда гласит |
as the saying goes | говориться |
as the saying goes | как гласит поговорка |
as the song goes | как и положено (vogeler) |
as the story goes | как говорят |
as the world goes | с тех пор как существует мир |
as time goes | по мере того, как идёт время |
as time goes | в конце концов |
as time goes | с течением времени |
as time goes by | со временем (Alexander Demidov) |
as time goes on | в будущем (SirReal) |
as time goes on | со временем (с течением времени Alex_Odeychuk) |
bang goes | можно забыть о (говориться, когда что-то "сорвалось" – she's working tonight – so bang goes our trip to the cinema Telecaster) |
before the first shovel goes into the ground | до того, как первая лопата вонзится в землю (YanYin) |
being it's midnight, let's go home | так как уже полночь, пойдём домой |
black goes with everything | чёрный цвет идёт ко всему (подходит VLZ_58) |
call goes nowhere | призыв не находит отклика |
campaign goes into gear | кампания активизируется |
carry something wherever one goes | таскать за собой (4uzhoj) |
choose to go with | остановить свой выбор на (4uzhoj) |
choose to go with | выбрать (в итоге, по некотором размышлении; "остановиться на": Did we choose to go with forged pistons or factory pistons? • Customer chose to go with fire red stitching and one stack lower heel. 4uzhoj) |
com-and-go | движение туда-сюда |
com-and-go | движение взад и вперёд |
communication goes directly through official lines | связь осуществляется прямо по официальным каналам |
communication goes directly through official lines | связь осуществляется по официальным каналам |
community goes bankrupt | сообщество разоряется |
constitution goes into effect | конституция вступает в силу |
country goes bankrupt | страна разоряется |
crime goes with poverty | преступность идёт рука об руку с бедностью |
dot and go one | ковылять |
dot and go one | хромать |
dreams go by contraries | дурной сон может предвещать хорошее и наоборот |
far as that goes | на то пошло (velloun) |
Finally, my thanks and gratitude go to | в конце позвольте выразить свою благодарность (bookworm) |
finances are touch-and-go even with both parents working | даже семьи, в которых работают оба родителя, едва сводят концы с концами |
for this, tremendous credit goes to you | в этом ваша огромная заслуга (WiseSnake) |
four liters go in the jug | в кувшин вмещается четыре литра |
give it a go | попробовать (bjjjork) |
give it a go | попытаться (bjjjork) |
give it another go | попробовать ещё раз (Ремедиос_П) |
give the go | дать кому-либо разрешение действовать |
give the go | дать кому-либо сигнал действовать |
give the go | дать добро |
give the go-by | опередить |
give the go-by | игнорировать |
give the go-by | оставить позади |
give the go by | игнорировать |
give the go by | обогнать |
give the go-by | обгонять |
give the go-by | пройти мимо |
give the go-by | сделать вид, что не заметил (Anglophile) |
give the go-by | избегать |
give the go-by | уклоняться (от чего-либо) |
give the go-by | пройти мимо не поздоровавшись |
give the go-by | оставлять позади |
give the go by | оставить позади |
give the go-by | обогнать |
goes by haps | предоставлен судьбе (Lyubov_Zubritskaya) |
goes by the name | также известный под именем (15-year-old Tatyana Weston who goes by the name Tania has been missing in Abbotsford since Friday. ART Vancouver) |
goes on | делается (I don't pretend to know all that goes on at the city hall, but any patrol officer or building contractor will tell you there's something funny at play there. Shall we call it 'corruption'? – что делается ART Vancouver) |
something goes over his head | доходит до него, как до жирафа (m_rakova) |
goes without asking | само собой разумеется (scherfas) |
goes without saying | само собой (sladehouse) |
it goes without saying | само собой разумеется |
grasp the shadow and let go the substance | в погоне за нереальным упустить реальное |
halt! who goes there? | стой! кто идёт? |
hardly a day goes by | не проходит и дня (VLZ_58) |
have nowhere to go | некуда деваться (Dianka) |
he always goes away for the whole summer | он всегда уезжает на все лето |
he goes about in a dream | он ходит как во сне |
he goes about quite unconcerned | он ходит себе, как ни в чём не бывало |
he goes about with his head in the air | он задирает нос |
he goes by name of Smith | он известен под именем Смит |
he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law | говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области |
he goes his own way | он идёт своим путём |
he goes hot and cold | его бросает то в жар, то в холод |
he goes hot and cold | его бросает в жар и в холод |
he goes in for sport | он занимается спортом |
he goes in peril of his life | его жизнь в постоянной опасности |
he goes nuts about young girls | он дуреет от молоденьких девушек |
he goes nuts on young girls | он дуреет от молоденьких девушек |
he goes on and on about the same thing | он зарядил одно и то же |
he goes on to quote two passages from Seneca | в качестве продолжения он цитирует два отрывка из Сенеки |
he goes there on pain of death | он идёт туда под страхом смерти |
he goes through three pairs of socks a week! | он изнашивает до дыр три пары носков в неделю! |
he goes to extremes in everything | он ни в чём меры не знает |
he goes to school | он ходит в школу |
he goes to see them every day | он ходит к ним каждый день |
he goes to the theatre now and then | лн изредка бывает в театре |
he goes to the university | он идёт в университет |
he goes to work along this street | он ходит на работу по этой улице |
he goes under the name | он известен под именем |
he goes under the name of Petrov | он известен под именем Петрова |
he goes up to Oxford next year | он поступит в Оксфордский университет на будущий год |
he never goes out without this bag | он всегда таскается с этой сумкой |
he often goes to the theatres | он часто бывает в театре |
he quite often goes to the theatre | он нередко ходит в театр |
he seldom goes to see them | он у них редко бывает |
he will get lost wheresoever he goes | куда бы он ни пошёл, он обязательно заблудится |
head goes light | быть на грани обморока (КГА) |
her tongue goes nineteen to the dozen | она болтает, не умолкая |
here goes! | ну, начнём! |
here goes | поехали! |
here goes! | начали! (igisheva) |
here goes! | начнём! |
here goes, hit-or-miss! | ну, была не была! |
Here goes nothing | Начнём, а там посмотрим, как дело пойдёт (NumiTorum) |
Here goes nothing | пан или пропал (NumiTorum) |
here goes nothing | ну, сейчас начнётся (AnnaOchoa) |
hey-go-mad | угорелый (они несутся как угорелые grigoriy_m) |
hide and go seek | прятки |
hide-and-go-seek | (игра |
his insolence goes beyond all limits! | его наглость преходит все границы! |
his land goes as far as the river | его земли простираются до реки |
his number goes up | он умирает |
his number goes up | его песенка спета |
his temperature goes up in the evening | он по вечерам температурит |
hobbyhorse on the merry-go-round | карусельная лошадка (WiseSnake) |
hobbyhorse on the merry-go-round | лошадка на карусели (WiseSnake) |
how goes it? | как дела? (В.И.Макаров) |
how life goes! | какие сюжеты жизнь закручивает! (Andrey Truhachev) |
how life goes! | как жизньс нами играет! (Andrey Truhachev) |
Hugo van der Goes | Хуго ван дер Гус (фламанд. живописец) |
I need to sign off your design before it goes into production | мне нужно согласовать ваш проект перед тем как отдать его в производство. (pivoine) |
if all goes to plan | если всё пойдет по плану (Alex_Odeychuk) |
if all goes well | если ничто не помешает (Баян) |
if all goes well | если всё будет в порядке (Баян) |
if everything goes according to plan | если всё пройдёт, как запланировано (ART Vancouver) |
if everything goes according to plan | если всё пройдёт по плану (ART Vancouver) |
if everything goes to plan | если все пойдёт как запланировано (Olga Okuneva) |
if he goes on like this he'll lose his job | если он будет так себя вести, его выгонят с работы |
if something is anything to go b | если верить (If Google is anything to go by, it seems appropriate that... 4uzhoj) |
if it is clear, we will go out | если погода будет хорошая, мы выйдем, если плохая, то нет |
if past experience is anything to go by | практика показывает (Alexander Demidov) |
if something is anything to go by | судя по (If his past plays are anything to go by, this should be a play worth watching. • If the statistics are anything to go by, 40 per cent of married women cheat – судя по статистическим данным, 40 % замужних женщин изменяют супругам Баян) |
if something is anything to go by | если верить (If Google is anything to go by, it seems that... 4uzhoj) |
if the coffee is cold, I can go nuke it in the kitchen | если кофе холодный, я могу сходить на кухню и подогреть его (Taras) |
if the matter goes through | если всё обернётся удачно (Interex) |
if things go as they are | если всё будет как сейчас (Ремедиос_П) |
if things go south | если дела плохи (Taras) |
if things go to plan | если всё будет хорошо (Ремедиос_П) |
if things go to plan | если всё будет идти по плану (Ремедиос_П) |
if we go back a few years | если вернуться к тому если вспомнить, что было несколько лет тому назад |
if we're late, we'll go by the next train | если опоздаем, поедем следующим поездом |
if you can set him off on his pet subject he will go on for hours | если вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца |
if you cannot go, let him go instead | если вы не можете пойти, пусть он пойдёт вместо вас |
if you can't go up the hill forwards, you'll have to back up | если вы не можете подняться на холм обычным путём, вам нужно подниматься спиной |
if you do not go, neither shall I | если вы не пойдёте, не пойду и я |
if you do not go, neither shall I | если вы не пойдёте, я тоже не пойду |
if you go in the general direction of the church | видите церковь? Если вы будете держаться этого направления |
if you go on behaving like that you'll land in prison one day | если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой |
if you go to Moscow, bring every last kopek | в Москву идти – последнюю деньгу нести |
if you have finished with me, sir, I'll go home | если я вам больше не нужен, сэр, я поеду домой |
if you just go about you will find the house | если вы повернёте назад, то найдёте этот дом |
if you pledge, don't hedged you say you are a mushroom, so into the basket you go! | назвался грибом, полезай в кузов |
if you won't go, no more will I | если вы не пойдёте, то и я не пойду |
it gets worse and worse as it goes on | дальше – больше (Anglophile) |
it goes against me | это противоречит моим убеждениям |
it goes against me | это противно мне |
it goes against my principles | это против моим принципам |
it goes against the grain for me to do it | не лежит у меня душа к этому |
it goes against the grain with me | это мне не по нутру |
it goes against the grain with me | это мне не по нраву |
it goes against the grain with me | это мне не по душе |
it goes beyond a joke | это уже не смешно (george serebryakov) |
it goes beyond all limits | перебор! |
it goes down like chopped hay | идёт с трудом |
it goes hard with him | дела его плохи |
it goes hard with him | его дела плохи |
it goes in one ear and out the other with | в одно ухо влетает, а из другого вылетает (someone) |
it goes like this | дело обстоит так |
it goes to a cheerful tune | это сопровождается веселой мелодией |
it goes to show | это значит (TarasZ) |
it goes to show | это означает (TarasZ) |
it goes to show | так выходит, что (roman_es) |
it goes to show | так получается, что (roman_es) |
it goes well | хорошо пошла (о рюмке водки Верещагин) |
it goes with the job | это – издержки профессии |
it goes with the job | это издержки профессии (witness) |
it goes without saying | само собой понятно |
it goes without saying | спору нет (Anglophile) |
it goes without saying | это пойдёт без разговоров |
it goes without saying | тут двух мнений быть не может (Супру) |
it goes without saying | само собой (Anglophile) |
it goes without saying | это само собой разумеется |
it goes without saying | нечего и говорить |
it goes without saying | само собой разумеется |
it goes without saying | нет нужды говорить (Stas-Soleil) |
it goes without saying | нет необходимости говорить (Stas-Soleil) |
it goes without saying | нет надобности говорить (Stas-Soleil) |
it goes without saying | что и говорить |
it goes without saying that | нет нужды говорить, что (A.Rezvov) |
it goes without saying that | нечего и говорить, что |
it goes without saying that | понятно, что (D Cassidy) |
it goes without saying that the proposal will be rejected | нечего и говорить, предложение будет отклонено |
it goes without saying that the proposal will be rejected | разумеется, предложение будет отклонено |
it goes without saying that the proposal will be rejected | нечего и говорить предложение будет отклонено |
it is safe to get warmer as the day goes on | днём, несомненно, потеплеет |
it is safe to get warmer as the day goes on | позднее, несомненно, потеплеет |
it is true as far as it goes | верно, поскольку дело касается этого |
it just goes to show | вот доказательство того, что (Would families have been so keen to offer accommodation to Ukrainians if there were no financial incentive, probably not, it just goes to show the milk of human kindness stops when the money stops. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
it just goes to show | это доказывает, что (Would families have been so keen to offer accommodation to Ukrainians if there were no financial incentive, probably not, it just goes to show the milk of human kindness stops when the money stops. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
it just goes to show | это лишний раз доказывает (that lexicographer) |
it just goes to show | это лишь подтверждает (that lexicographer) |
it may result that diminished happiness goes along with increased prosperity | может оказаться, что растущий успех сопровождается уменьшением счастья |
it only goes to show | это просто лишний раз доказывает (Баян) |
Its history goes like this | Предыстория такова (rechnik) |
it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place | что меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видно |
just goes to show | это лишь доказывает (Technical) |
let a fire go out | дать огню потухнуть |
let go | допустить |
let go | выпустить (из рук: Here's your balloon, big shot. Careful, don't let it go! • He let go of the rope. ART Vancouver) |
let go | забросить |
let go | перепускать |
let go | перепустить |
let go | пускать (of) |
let go | дать волю (Aly19) |
let go | увольнять (LadaP) |
let go | перепустить (pf of перепускать) |
let go | спустить (pf of спускать) |
let go | освобождать (отпускать на свободу) |
let go | упускать (impf of упустить) |
let oneself go | перестать следить за собой (He let himself go and got real fat. 4uzhoj) |
let go | отказать (Buildings were evacuated today after a crane from a construction site in downtown Toronto smashed into an office tower causing a public safety hazard. Looks like the luffing brake let go. – отказал крановый тормоз ART Vancouver) |
let go | допускать |
let go | спускать (impf of спустить) |
let go | перепускать (impf of перепустить) |
let go | забросать |
let go | терять сцепление (гимнастика) |
let go | пустить (перестать держаться за) |
let go | забрасывать |
let go | разойтись (Aly19) |
let go | выпустить из рук (He let go of the rope.) |
let go | отпускать (в разных значениях, в прям. и перен. смысле: I tried to take the ball from him, but he wouldn't let go. • She grabbed my hand and refused to let go. cf.: Keep close, and don't let go of my hand.) |
let go | выпускать из рук |
let go | отпустить (в разных значениях, в прям. и перен. смысле: He let go of the rope. • They let the prisoner go. • I know she disappointed you, but you need to let the past go and move on with your life. • When a child grows up and moves away from home, it can be hard for parents to let go.) |
let go down the wind | выбросить что-либо на ветер |
let go down the wind | потратить зря |
let go grip on a branch | отпустить ветку (за которую крепко держался) |
let go hold of | выпустить из рук |
let someone go home | отпустить домой (4uzhoj) |
let someone go in peace | отпустить с миром (Franka_LV) |
let go of | выпустить из рук (Due to my surprise of being jerked off the ground so suddenly, I lost my presence of mind and forgot to let go of the rope. Needless to say, I proceeded at a rather rapid rate up the side of the building. 4uzhoj) |
let go of a grudge | простить обиду (alex_translator) |
let go of a rope | отпускать канат |
let go of a rope | отпустить канат |
let go of grudges | прощать обиды (alex_translator) |
let go of someone's rancor toward someone. | избавиться от тайной ненависти (к кому-либо newsweek.com betelgeuese) |
let go of the past | освободиться от прошлого (Incha) |
let go of the rope | выпускать верёвку из рук |
let go of the rope | выпустить верёвку из рук |
let go out | отпускать (rustemur) |
let someone go their own way | отпустить (кого-л; перен., в контексте: "he's a big boy now. You need to let him go his own way" Рина Грант) |
let go the anchor | отдать якорь |
let go unchallenged | пропускать что-либо без возражений |
let go unchallenged | пропустить что-либо без возражений |
let go whistle | дать кому-либо от ворот поворот |
let it go | оставить дело в покое (SirReal) |
let it go | пусть идёт как идёт (Alex Pike) |
let it go | забудь об этом (bolton926) |
let it go | и Бог с ним (Viacheslav Volkov) |
let it go at that | пусть будет так, как есть |
let me go | отпустите |
let me go | отпустите меня |
let oneself go | распоясываться (Anglophile) |
let oneself go | дать себе волю (- esp. about someone gaining weight and losing sight of life goals ART Vancouver) |
let oneself go | запустить себя |
let oneself go | пуститься во все тяжкие (Anglophile) |
let oneself go | войти в азарт |
let oneself go | ни в чём себе не отказывать (george serebryakov) |
let oneself go | дать волю себе |
let oneself go | дать себе волю |
let oneself go | распуститься (- esp. about someone gaining weight and losing sight of life goals ART Vancouver) |
let oneself go | не следить за собой (в отношении внешности, одежды и т. п.) |
let oneself go | давать волю своим чувства |
let oneself go | дать волю себе (своим чувствам) |
let oneself go | давать волю себе |
let oneself go | дать волю своим чувствам |
let oneself go to seed | плюнуть на себя (triumfov) |
let somebody go whistle | не считаться с чьими-либо желаниями |
let someone go alone | отвернуться (от кого-либо VPK) |
let someone go in peace | отпустить кого-либо с миром (Franka_LV) |
let the bird go | отпустить птицу на волю |
let the bird go | отпускать птицу на волю |
let the opportunity go by | упустить случай (Anglophile) |
let the past go | отпустить прошлое (I know she disappointed you, but you need to let the past go and move on with your life.) |
let them go whither they will | пусть идут |
let things go hang | относиться небрежно |
let things go hang | наплевать (на что-либо) |
let us go | пойдём (пойдёмте) |
Let us go Dutch | перекусим по-голландски? (фраза, подразумевающая, что каждый будет платить сам за себя Himera) |
let us go on the water | покатаемся на лодке |
let's go do some target shooting | пойдёмте стрелять в цель |
let's go farther | пойдём дальше |
let's go half-and-half on a house | давайте купим дом пополам |
let's go on | пойдём дальше |
let's go on the water | покатаемся на лодке |
let's go slowly so that the others may come up with us | пойдёмте медленнее, чтобы другие могли догнать нас |
let's go somewhere | поедем куда-нибудь |
let's go the limit | гулять так гулять (Anglophile) |
let's go to meet them | пойдёмте им навстречу |
let's go to that restaurant | пойдём в этот ресторан, там ничего кормят |
let's go together | пойдёмте вместе! |
let's go upstairs | пойдём наверх |
let's not go crazy | давайте без фанатизма (Сузи) |
let's see how it goes | будем решать проблемы по мере их поступления (Анна Ф) |
let's see how it goes | посмотрим, как пойдет (Анна Ф) |
life goes on | жизнь продолжается (WiseSnake) |
logic goes | по логике вещей (DimmiRus) |
make a penny go a long way | уметь разумно расходовать средства |
make it up as one goes | сочинять на ходу (Anglophile) |
make it up as one goes along | импровизировать (VLZ_58) |
make the party go | быть душой компании (Anglophile) |
make up as goes | ориентироваться по ходу дела (make (something) up as (one) goes (along) To improvise continuously as one does something; to do something without formal guidelines, structure, rules, etc. None of us really knew how to play the game, so we just made it up as we went along. I completely forgot the rest of my speech halfway through, so I just started making the rest up as I went along. You can't just make up data as you go, you have to provide real evidence to support your hypothesis! thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
make it up as one goes along | придумывать на ходу (I just made all that stuff up as I went along – я все это на ходу выдумал Рина Грант) |
many things in our lives go by contraries | многое в нашей жизни получается не так, как мы хотели бы |
mind goes blank | ничего не приходит в голову (Albonda) |
mind goes blank | не могу вспомнить, пустота в голове (= can't remember. "Although it was an easy question, suddenly my mind went blank" Dasharik) |
miss a go | пропускать ход (You have to miss a go if you land on that square. Ин.яз) |
my dog goes where I do | моя собака идёт туда же, куда и я |
my heart goes out to | сочувствую (My heart goes out to her family. Alex_Odeychuk) |
my heart goes out to | от всей души сочувствую (My heart goes out to you • your family. ART Vancouver) |
never goes amiss | лишним не бывает (However, you need to know nothing about databases in order to understand this book – although, of course, a little prior knowledge never goes amiss. m_rakova) |
no good deed goes unpunished | инициатива наказуема (Marina Smirnova) |
no initiative goes unpunished | инициатива наказуема (VLZ_58) |
no stone will go unturned | переворачивать каждый камень (в поисках Taras) |
no stone will go unturned | перевернуть каждый камень (в поисках Taras) |
nobody can tell what goes on in another person's mind | чужая душа – потёмки |
not a something goes by | не проходит и (not a moment goes by that I don't think about you 4uzhoj) |
someone's number goes up чья-либо | песенка спета |
сoncession go-kart | игровой карт (Дмитрий_Р) |
one who goes the rounds | обходный |
one who goes the rounds | обходной |
or so the legend goes | по крайней мере, так гласит легенда (SirReal) |
patter, patter, goes the rain | кап, кап, стучит дождь |
play hide-and-go-seek | играть в прятки |
pop goes the weasel | название деревенского танца |
pride goes before a destruction | гордыня до добра не доведёт |
pride goes before a fall | гордыня до добра не доведёт |
promotion goes solely by length of service | повышение в звании определяется только сроком службы |
ready, steady, go! | в низком старте (Kovrigin) |
ready-to-go | готовое к работе (rechnik) |
remember, a little care choosing what you eat, and enough regular exercise will go a long way to get you feeling great | требуется немногое: некоторая осторожность в еде и регулярная физическая нагрузка. этого достаточно, чтобы всегда чувствовать себя в отличной форме (bigmaxus) |
Round and round the story goes, where it stops nobody knows | сказка про белого бычка (ArcticFox) |
same goes for | то же касается и (That was one stupid hike. Taking a 112lb dog up and down a mountain in a 35C heat is idiotic. If you want heat stroke, fine. Just leave your pet at home. Same goes for people who run and bike with their dogs in this heat. Idiots. ART Vancouver) |
Same goes to you! | и тебе того же! (maystay) |
Same goes to you! | Тебе того же самого! (maystay) |
same thing goes for | то же касается и (4uzhoj) |
scenario goes according to plan | программа мероприятий идёт в соответствии с планом |
See? There you go with all that sentimental stuff | я ведь знал, что ты не можешь без соплёй (Taras) |
September is cold, but no one goes hungry | холоден сентябрь, да сыт |
shall we toss up to see who goes? | давайте бросим жребий, кому идти |
she comes and goes at her will | она приходит и уходит, когда хочет |
she goes to a school for deaf children | она ходит в школу для глухих детей |
six into twelve goes twice | шесть в двенадцати содержится два раза |
six into twelve goes twice | шесть в двенадцати содержится дважды |
smoke goes up the chimney | дым поднимается по трубе |
so far as something goes | в принципе (If you say that something is good as far as it goes or true so far as it goes, you mean that it is good or true only to a limited extent. Alex_Odeychuk) |
so far as something goes | что до (В.И.Макаров) |
so goes the world | это жизнь |
so goes the world | вот как бывает на свете |
so goes the world | такова жизнь (how goes the world with you? – как ваши дела?) |
so here goes | поэтому |
so it goes | ничего не поделаешь (alexsokol) |
so it goes | такова жизнь (Taras) |
so it goes | так бывает (Taras) |
so it goes | такие дела (alexsokol) |
so the argument goes | утверждается (intolerable) |
so the argument goes | принято считать (intolerable) |
someone's number goes up чьё-либо | дело плохо |
someone's number goes up кому-либо | крышка |
something always goes wrong | вечно происходит что-то не то (ART Vancouver) |
something certain not to go unnoticed | что не могло пройти незамеченным |
something seemed to go snap within me | что-то внутри меня щёлкнуло |
something to go by | ориентир (4uzhoj) |
spending goes up | расходы увеличиваются |
start low, go slow, but GO! | начинаем с малого, но начинаем! (bigmaxus) |
statement goes beyond cogency | заявление не является убедительным |
stop-and-go | шаткий |
stop-and-go | колеблющийся |
stop-and-go | нестабильный |
stop-and-go | изменчивый |
stop-and-go | нерешительный |
story goes public | история предаётся гласности |
strategy goes into effect | стратегия действует |
that it goes for all of us | тут мы все заодно |
the bell goes for church | колокол звонит, призывая в церковь |
the bell goes for dinner | колокол звонит, призывая к обеду |
the blue scarf goes well with your blouse | этот голубой шарф хорошо подходит к вашей блузке |
the boundary goes along the river | граница проходит вдоль реки |
the boundary here goes parallel with the river | граница идёт здесь вдоль реки |
the bus goes right to the centre of town | автобус идёт прямо до центра города |
the difference goes deeper | различия лежат ещё глубже (имеют более глубокие корни) |
the Earth goes round the Sun | Земля вращается вокруг Солнца |
the Frankie Goes to Hollywood | "Фрэнки Гоуз Ту Холливуд" (англ. рок-группа) |
the house party goes sailing today | гости сегодня поедут кататься на яхте |
the law goes into effect soon | закон скоро вступит в силу |
the list goes on and on | и так далее (I'm sure you recall the 123 neglected animals seized from a trailer in Fort St. James. 120 cats and three small dogs who were emaciated and suffering from upper respiratory infections, extreme flea infestations, urine scald, eye infections, dental issues, ear mites... the list goes on and on. (BC SPCA) • “It’s more than just robot vacuum cleaners,” he continues. “I think more and more people are saying, ‘Yeah, I could do a driverless car,’ which is actually a robot. I could do virtual reality — that’s an outgrowth of robotics. I can do 3D printing — that’s also the domain of robotics and manufacturing. The list goes on and on.” reviewjournal.com ART Vancouver) |
the list goes on and on | и так далее, и тому подобное (On the North Shore we have three different garbage collection systems, two transit systems, two police forces, three city/municipal halls, three different speed limits on the same road -- the list goes on and on. ART Vancouver) |
the logic goes | казалось бы (Do the right thing by your people, the logic goes, and you can expect their commitment. Moscowtran) |
the man who goes straight in spite of temptation | человек, который идёт, не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны |
the next train goes through to B. | следующий поезд идёт прямо до B. |
the pitcher goes often to the well | повадился кувшин по воду ходить (возможное завершение: but is broken at last – тут ему и голову сломить) |
the report goes | говорят, что |
the report goes | ходит слух |
the same goes for | то же самое верно для (4uzhoj) |
the same goes for | аналогичная ситуация наблюдается в (4uzhoj) |
the same goes for | то же самое касается (VLZ_58) |
the train goes to London | поезд идёт в Лондон |
the tune goes something like this | вот как, примерно, звучит этот мотив |
the use of this verb goes under point five | употребление этого глагола относится к пункту пятому |
the weakest goes must go to the wall | горе побеждённым |
the work goes with a swing | дело спорится (FalconDot) |
there goes | вот и конец (чему-либо. напр., there goes my film career SirReal) |
there goes nothing! | вот тебе и на! (Interex) |
there goes the bell! | звонок! |
there goes the bell! | а вот и звонок! |
there goes the neighbourhood! | понаехали! (Unarmed) |
there goes the neighbourhood! | понаехали тут! (Unarmed) |
there goes the rebound kid | ну вот, забыться парень хочет (She broke it off with him..and immediately he married that Swedish girl and everyone said, "There goes the rebound kid," but they're still together and they've three children and they seem happy. Андрей Шагин) |
there he goes! | хорош! |
there he goes | вон он идёт |
this book goes here | эта книга стоит здесь (здесь её место) |
this door goes outside | эта дверь выходит на улицу |
this door goes outside | эта дверь выходит наружу |
this goes beyond a joke | это уже не смешно |
this goes beyond a joke | это становится серьёзным |
this goes for everything | и это касается всего (You'll never find that half who makes you whole and that goes for everything. ellie_flores) |
this goes for everything | и так во всём (You'll never find that half who makes you whole and that goes for everything. ellie_flores) |
this goes to prove | это свидетельствует о том, что (vertepa) |
this just goes to show | вот наглядное доказательство (This just goes to show you: start monkeying around with an institution that people are perfectly happy with, and you may end up with something horrible and expensive. | This just goes to show how really far from reality our left-wing politicians have travelled. ART Vancouver) |
this machine goes by electricity | эта машина работает на электричестве |
this tie goes with your suit | этот галстук подходит к вашему костюму |
this train goes direct to Edinburgh | этот поезд идёт прямо до Эдинбурга |
this train goes to London | этот поезд идёт в Лондон |
this watch goes two minutes wrong, either way | часы то отстают, то спешат на две минуты |
this word goes under G | это слово помещено под буквой G |
to trapes downstairs when the raid-warning goes | тащиться вниз по сигналу воздушной тревоги |
touch and go | коснуться дна |
trapes downstairs when the raid-warning goes | тащиться вниз по сигналу воздушной тревоги |
watch the world go by | пассивно наблюдать за прохожими (из кафе и т. п. sankozh) |
well, there goes my vacation! | вот тебе и отпуск! |
what could go wrong | ничто не предвещало беды (4uzhoj) |
what could go wrong | пара пустяков (4uzhoj) |
what games do you go in for? | в какие спортивные игры вы играете? |
what he says goes | его слово – закон |
what I say, goes | как скажу, так и будет (Обычно употребляется в контексте "Я тут босс, и всё происходит так, как этого хочу я" joltius) |
what is he going to go into that business for? | для чего он собирается заняться этим бизнесом? (Franka_LV) |
what shall I go in? | что мне надеть?, в чём мне пойти? |
what's there to think about? let's go! | нечего раздумывать, едем |
when I go away she is to take charge of the children | когда я уеду, она должна будет позаботиться о детях |
when I go away she is to take charge of the children | когда я уеду, она будет заботиться о детях |
when life goes low | когда наступила полоса невезения (when life goes low, you go high.) |
when she goes into labour | тогда, когда у неё начнутся схватки (о беременной женщине denghu) |
where does one go from there? | куда отсюда пойдёшь? |
where something goes to die | вот что бывает с ... отрицательная коннотация (42admirer) |
which way shall we go? | по какой дороге мы пойдём? |
Whichever way it goes | что бы ни произошло (cyberleninka.ru dimock) |
who goes there? Stand and be identified! | кто идёт? Стой и предъяви документы! (оклик часового) |
work goes on here continuously | здесь идёт неустанная работа |
you have no knowledge of what goes on in our household | вы не знаете, что происходит у нас дома (Alex_Odeychuk) |