English | Russian |
a couple of girls | две девушки |
absurdly young girl | совсем ещё девчонка (Technical) |
accomplished young girl | благовоспитанная девица (знающая языки, умеющая играть, рисовать и т. п.) |
admit girls | принимать девочек (men, students, members, etc., и т.д.) |
affected girl | ломака |
afroed girls | девушки, причёсанные на африканский манер |
Agenda for Accelerated Country Action For Women, Girls, Gender Equality and HIV | План действий по активизации работы в области проблем женщин и девочек, гендерного равенства и борьбы с ВИЧ на уровне государств (ЮНЭЙДС 4uzhoj) |
all girls above 12 years of age | все девочки старше 12 лет |
all the girls told John was a day hero and he ate up their praise | все девушки называли Джона героем дня, и он с удовольствием внимал их похвале |
an almighty fine girl | потрясающая девочка |
an honest girl | честная девушка |
an honest girl | целомудренная девушка |
an honest girl | порядочная девушка |
an immature girl | девочка-подросток |
attractive girl | привлекательная девушка (TranslationHelp) |
attractive girl | хорошенькая девушка (в значении симпатичная, миловидная TranslationHelp) |
attractive girl | миловидная девушка (TranslationHelp) |
attractive girl | симпатичная девушка (TranslationHelp) |
au pair girl | домработница-иностранка (обычно молодая девушка, приехавшая в Англию для усовершенствования знания английского языка. За выполнение домашней работы в семье она получает жильё, питание и карманные деньги. Это французское выражение значит "на равных правах", "на равной ноге". Оно подчёркивает, что девушка считается равноправным членом семьи, а не служанкой: So, how long have you been Simone's au pair? Taras) |
au pair girl | няня-иностранка (Taras) |
au pair girl | гувернантка по программе Au-Pair (Andrey Truhachev) |
au pair girl | девушка-иностранка, живущая в семье с целью изучения языка (в качестве оплаты выполняет лёгкую работу по дому или присматривает за детьми Andrey Truhachev) |
baby girl | малышка (о дочери Taras) |
baby girl | дочурка (also spelled babygirl Taras) |
ballet girl | артистка балета |
bar girl | девушка, работающая в баре |
bar girl | буфетчица |
bar girl | барменша |
bar girl | проститутка, подбирающая клиентов в барах |
barefoot girl | босоножка |
bashful young girl | застенчивая девушка |
basic farm girl | деревенская девица (Taras) |
be a bad girl | плохо себя вести (о человеке, домашнем животном: She's been a bad girl today and she's been told to stay in her seat until class is over. • She's been a bad girl today, Talking back. • Oh, she's been a bad girl today, she peed on the carpet. 4uzhoj) |
be a good girl | вести себя хорошо (4uzhoj) |
be smitten with a girl | влюбиться в девушку |
be smitten with a girl | влюбиться в девушку |
bear the girl across | перенести девушку на другую сторону (улицы, реки и т.п.) |
Beautiful young girls accompanied by their mothers | Очаровательные молодые девушки и все при мамашах (Taras) |
between girl | помощница горничной |
between girl | служанка для чёрной работы |
between girl | помощница кухарки |
between girl | прислуга, помогающая повару и горничной |
between us girls | между нами девочками (aez) |
big girl | тётенька (Taras) |
birthday boy/girl | именинник (Catrin) |
birthday girl | именинница (Olegus Semerikovus) |
blind girl | слепой |
blind girl | слепая |
blonde girl | белянка |
both girls | обе девочки |
both the girls are down for the third race | все девушки участвуют в третьем заезде |
boys show off before girls | ребята рисуются перед девчонками |
boys show off before girls | ребята выламываются перед девчонками |
bus girl | кондукторша автобуса |
call girl | та, которую можно вызвать по телефону |
call girl | проститутка |
Camp Fire Girls | Костёр (организация девочек в США) |
charity-girl | приютская девочка |
charity-girl | она никому не отказывает |
charity girl | приютская девочка |
charity girl | воспитанница приюта |
charity-girl | ученица благотворительной школы |
charity girl | ученица благотворительной школы |
charity-girl | воспитанница приюта |
charming girl | очаровательная девушка |
chat up a girl | увлечь девушку разговором |
chat up a girl | заговорить с девушкой |
check girl | гардеробщица (VLZ_58) |
Chinese girl | китаянка |
chit of a girl | девчушка |
chorus girl | участница танцевально-хоровой группы |
chorus girl | хористка (эстрады, оперетты) |
chorus girls | танцовщицы кордебалета (Borita) |
cigarette girl | продавщица папирос (сигарет, сигар в ресторане, клубе) |
cigarette girl | продавщица папирос, сигарет, сигар (в ресторане, клубе) |
Circassian girl | черкешенка |
clever girl | умница (о девушке. reverso.net Senior Strateg) |
clumsy girl | неумейка |
Collective Farm Girl | Колхозница (сорт дыни) |
college girl | студентка колледжа |
confuse a girl | привести девушку и т.д. в замешательство (a child, a pupil, etc.) |
confuse a girl | привести девушку и т.д. в смущение (a child, a pupil, etc.) |
continuity girl | монтажница |
continuity girl | ассистент кинорежиссёра на съёмках |
coquettish girl | кокетливая девушка |
country girl | провинциалка (Taras) |
country girl | крестьянка |
cover girl | картинка |
cover girl | красотка |
cover girl | "картинка" (красотка с обложки журнала) |
cow-girl | доярка (ivp) |
cut out with his girl | отбить у кого-либо девушку |
dance girl | танцовщица |
dance girl | баядера |
dancing-girl | партнёрша на платных танцах |
dancing-girl | баядерака |
dancing girl | танцовщица |
dancing girl | баядера |
dancing girl | партнёрша на платных танцах |
dancing-girl | баядера |
dancing-girl | танцовщица |
day girl | не живущая при школе ученица |
day-girl | ученица, не живущая при школе |
dead girl | покойница (Taras) |
deaf girl | глухая |
deaf girl | глухой |
delicate girl | хрупкая девушка |
demure girl | скромная девушка (demure means "reserved, modest, and shy": "looking as demure as a 1950s housewife" – best translated as "скромная"
ART Vancouver) |
Diamonds are a girl's best friend | Лучшие друзья девушки-___-___ бриллианты (Natalia1809) |
did you make it with that girl we met? | ты спал с девушкой, которую мы встретили? |
dirty girl | дрянная девчонка (Taras) |
do you see the girl in the white blouse? | ты видишь эту девушку в белой блузке? |
dowerless girl | бесприданница (VLZ_58) |
drummer girl | барабанщица |
dumb girl | немая (one who is permanently unable to speak) |
dumb girl | немая азбука |
Dutch girl | голландка |
eat up your vegetables, there's a good girl! | будь умницей и доешь овощи! |
emo-girl | девушка-эмо (alex-l1904) |
emo-girl | эмочка (alex-l1904) |
empty girl | пустая девушка |
farm girl | деревенская девушка (Taras) |
farm girl | деревенская девица (тж. basic farm girl Taras) |
feed one's eyes on the beautiful girl | любоваться красивой девушкой (on the beauty of his wife, on the magnificence of the view, etc., и т.д.) |
feed one's sight on the beautiful girl | любоваться красивой девушкой (on the beauty of his wife, on the magnificence of the view, etc., и т.д.) |
feel goopy about a girl | увлечься девчонкой |
feel goopy about a girl | потерять голову из-за девчонки |
find the girl waiting | увидеть, что девушка ждёт (her crying, the children gathering flowers, etc., и т.д.) |
find the girl waiting | обнаружить, что девушка ждёт (her crying, the children gathering flowers, etc., и т.д.) |
fine girl | прекрасная девушка (может относиться и к внешности, и к характеру sophistt) |
fine girl | молоде́ц |
fine girl | прелестная девушка (sophistt) |
fine girl | замечательная девушка (sophistt) |
fine girl | молодец |
flirtatious girl | кокетливая девушка |
flower girl | девочка, держащая букет (во время венчания) |
fool around with a girl | крутить любовь с девушкой |
fool the girl out of her toys | выманить у девочки её игрушки (the man out of his money, the old lady out of her fortune, etc., и т.д.) |
frail girl | хрупкая девушка |
French girl | француженка |
frisky girl | резвушка (Anglophile) |
frivolous girl | финтифлюшка (Anglophile) |
frolicsome girl | резвушка (Anglophile) |
get up smb. as a peasant girl | нарядить кого-л. в костюм крестьянки (as an old woman, as a clown, as a fairy, as a sailor, etc., и т.д.) |
get up smb. as a peasant girl | одеть кого-л. в костюм крестьянки (as an old woman, as a clown, as a fairy, as a sailor, etc., и т.д.) |
Gibson girl | идеальная молоденькая американка конца XIX века (названная так по картинкам художника Чарльза Д. Гибсона) |
giddy young girl | легкомысленная девушка |
giddy young girl | ветреница |
girlie girl | глупенькая, фривольная девица (из книги Линн Виссон "Слова-хамелеоны и метамарфозы" YGA) |
Girls are particularly likely to miss out on school | девочки реже получают школьное образование (Viola4482) |
girls' night out | девичник (NumiTorum) |
girls of high school age | девочки среднего школьного возраста (Dude67) |
girls sometimes have crying spells | девушки иногда плачут без причины |
girls with long plaits | девочки с длинными косами |
girls with long plats | девочки с длинными косами |
glamour girl | шикарная девица |
go after girls | пойти по девочкам (Alex_Odeychuk) |
go after that pretty girl | бегать за этой хорошенькой девушкой (after a beautiful woman, after this boy, etc., и т.д.) |
good boy! Good girl! | умница! |
Good girl! | Хорошая девочка! (пообщряюще Franka_LV) |
good girl | порядочная девушка (SirReal) |
good girl | приличная девушка (SirReal) |
good-looking girl | красивая девушка |
good-time girl | девица, с которой можно провести время |
goose girl | гусятница |
gossip girl | сплетница (Alex Lilo) |
grow into a fine girl | вырасти и превратиться в хорошенькую девушку (into a tall youth, to a handsome man, into a fine musician, into a tall oak, etc.) |
grubby girl | замарашка (тж. как обращение: Grubby girl, get me lunch Taras) |
hang with girls | увиваться за девочками (baletnica) |
hat-check girl | гардеробщица |
hatcheck girl | гардеробщица в ресторане |
hatcheck girl | гардеробщица (в ресторане, ночном клубе) |
he goes nuts about young girls | он дуреет от молоденьких девушек |
he goes nuts on young girls | он дуреет от молоденьких девушек |
he is at his usual tricks again, chatting up the girls | он опять за своё, клеит девчонок |
he played fast and loose with too many girls | слишком многих девушек он обманул |
he set the girl at ease | с ним девушка почувствовала себя свободно |
he was ogling all the pretty girls | он пожирал глазами всех хорошеньких девушек |
head girl | старший префект |
head girl | старшая ученица |
head girl | староста (в женской школе) |
he'd waffle on about her even while dating other girls | он не переставал говорить о ней, даже когда встречался с другими девушками |
her girl-friend brushed me off | её подруга отвергла мои ухаживания |
her musical acquirements are unusual for a girl of her age | её музыкальная подготовка удивительна для девочки такого возраста |
her next was a girl | её следующим ребёнком была девочка |
high society girl | светская барышня (Vadim Rouminsky) |
his eyes were fixed on the girl | его взгляд был прикован к девушке |
his look petrified the girl | его взгляд привёл девушку в оцепенение |
his old girl-friend chucked him finally | его прежняя подружка наконец бросила его |
his wife gave birth to twin girls | его жена родила девочек-двойняшек |
his wife gave birth to twin girls | его жена родила девочек-близнецов |
hit the girl | побить девочку (the boy, one's sister, etc., и т.д.) |
hit the girl | стукнуть девочку (the boy, one's sister, etc., и т.д.) |
hit the girl | ударить девочку (the boy, one's sister, etc., и т.д.) |
hula girl | гавайская танцовщица |
I heard it from a girl who herself was present | я слышал это от девушки, которая сама там была |
I met a girl | я встретил одну девушку |
I remember her as a slim young girl | я вспоминаю её стройной девушкой |
I remember her as a slim young girl | я помню её стройной девушкой |
I tell you, she was one wonderful girl | поверьте мне, она была просто замечательная девушка |
I'm going with the girls. – Which girls? | я пойду с девочками. – С какими? |
I'm not going to be lectured by a parcel of young girls | я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления |
imagine my marrying the girl | представить себе, что я женюсь на этой девушке (his making love to her, meeting here, etc., и т.д.) |
imagine my marrying the girl | вообразить, что я женюсь на этой девушке (his making love to her, meeting here, etc., и т.д.) |
it-girl | светская тусовщица (Maria Klavdieva) |
it girl | светская тусовщица (Maria Klavdieva) |
It-girl | светская львица (The true cost of being a New York It-girl: Socialite reveals how she and her peers spend more than $200,000 every year on gowns, party tickets and male escorts – by Sadie Whitelocks Tamerlane) |
It girl | модница (Понятие возникло в 20-е гг XX века. В 1927 году на экраны вышел фильм It c Кларой Боу, которая и стала первой "модницей" или flapper (эмансипе).) |
it girl | светская львица (Gelene) |
I've never met so nice a girl | я никогда не встречал такой красивой девушки |
jealous girl | ревнивица (igisheva) |
keep company with grown-up girls | дружить со взрослыми девочками |
keep company with grown-up girls | водиться со взрослыми девочками |
keep the girl away from their influence | оберегать девушку от их влияния |
lame girl | хромоногая |
lame girl | хромая |
lame girl | хромой |
lanky girl | дылда |
leading girl | ведущая актриса (Anglophile) |
lift the girl the box, etc. like a feather | поднять девушку и т.д. как пёрышко |
light-minded girl | финтифлюшка (Anglophile) |
little girl | маленькая девушка |
little girl | девочка (rbth.com dimock) |
little girl | девчонка |
local girl | девушка из провинции, сельской местности (iskander9) |
local girl | провинциалка (iskander9) |
make-up girl | гримерша |
marriageable girl | невеста |
marriageable girl | девушка на выданье (Anglophile) |
marry a girl for her pretty face | жениться на девушке из-за её хорошенького личика |
me she was always the same little girl | для меня она всегда оставалась всё той же маленькой девочкой |
me she was always the same little girl | для меня она оставалась всё той же маленькой девочкой |
mean girl | дрянная девчонка (Taras) |
meet a girl | завести девушку (Taras) |
men here still demand that the girls they marry should be virgin | мужчины здесь всё ещё требуют, чтобы девушки, на которых они женятся, были девственными |
merch girl | продавщица мерча (Taras) |
merch girl | продавщица рекламно-сувенирной продукции (a girl that sells a band's merchandise at a show Taras) |
milk-and-water girl | кисейная барышня |
modest girl | скромная девушка |
most teenage boys and girls are unaware of the dangers of face-to-face meetings with online friends | большинство подростков не имеют понятия об опасностях, которые подстерегают их при реальной встрече с людьми, с которыми они познакомились по интернету |
my dear girl | дорогуша |
my dear girl | дорогая моя |
my dear girl | жёнушка (в обращении) |
my girl! | Умница! |
naughty girl | дрянная девчонка (Taras) |
nautch girl | профессиональная танцовщица (в Индии) |
nautch girl | профессиональная танцовщица |
Negro girl | негритянка |
new girl | новичок (in school) |
in school new girl | новичок |
new girl in town | новенькая (Tamerlane) |
nice girl | милочка |
nice girls do not do that | порядочные девушки так не поступают |
no dress youthens a girl so much as white | ни одно платье так не молодит девушку, как белое |
not like the common run of girls | незаурядная (vitalinew) |
now, girls, you can take your toys | ну, девочки, можете взять свои игрушки |
now, we must be a brave girl, and stop crying | а теперь мы должны стать смелыми и перестанем плакать |
office girl | секретарша |
office girl | служащая |
office girl | конторская служащая (Andrey Truhachev) |
office-girl | секретарша |
ogle the girls | строить глазки девочкам (Interex) |
“Oh, no”, the girl protested — “I cannot type very fast” | «О нет, — сказала девушка, — я не очень быстро печатаю» |
old girl | голубушка |
old girl | старая |
old girl | милая |
old girl | бывшая ученица школы |
orange-girl | продавщица апельсинов |
page three girl | фотомодель, обнажённая топлес (Дмитрий_Р) |
paper girl | девочка, подрабатывающая доставкой почты (Anglophile) |
party for girls only | девичник |
party girl | женщина лёгкого поведения |
party girl | любительница развлекаться |
party girl | доступная девушка |
Party Girl IV Drip Diet | диета "тусовщица под капельницей" (основана на внутривенном введении витаминов и питательных веществ bojana) |
pastoral girl | деревенская девушка (She was something of a pastoral girl herself, homesick for... Taras) |
peculiar girl | странная девушка |
pigtailed little girls | маленькие девочки с косичками |
pin-up girl | картинка |
pin-up girl | хорошенькая девушка |
pin-up girl | фотография хорошенькой девушки, прикреплённая к стене |
pin-up girl | красотка из журнала |
pin-up girl | хорошенькая девушка (о кинозвезде и т. п.) |
pin-up girl | очаровательная девушка (о кинозвезде и т. п.) |
pinup girl | хорошенькая женщина |
play hide-and-seek ball, school, etc. with the girls | играть с девочками в прятки (и т.д.) |
poor girl | бедняга |
pot girl | служанка в кабаке |
pretty girl | красавица (Andrey Truhachev) |
pretty girl | симпатичная девушка (Andrey Truhachev) |
pretty girl | красивая девушка (Andrey Truhachev) |
pretty girl | девушка-красавица (Andrey Truhachev) |
pretty girl | милая девочка (Andrey Truhachev) |
pretty girl | милая девушка (Andrey Truhachev) |
pretty girl | красотка (Alex_Odeychuk) |
principal girl | ведущая актриса (Anglophile) |
raise a blush on the cheeks of a young girl | вызвать румянец на щеках молодой девушки |
rapturous girl | восторженная девица |
rich girl | мажорка ( teenslang.su Tanya Gesse) |
romantically-minded girl | романтически настроенная девица |
round-faced girl | круглоличка |
ruin a girl | обесчестить девушку |
ruin a girl | бесчестить девушку |
run after the girls | бегать за девушками (Technical) |
sassy girl | дрянная девчонка (Taras) |
school girl | ученица |
school-girls in pigtails | школьницы с косичками |
scrumptious girl! | сногсшибательная красотка! |
secretive girl | замкнутая девушка (Andrey Truhachev) |
sensible girl | разумная девушка |
separate education for boys and girls | раздельное обучение |
servant girl | девушка |
servant girl | служанка |
servant girl | горничная |
seventeen-year-old girl | семнадцатилетняя девушка (Andrey Truhachev) |
several girls fainted in the heat but we soon brought them round | несколько девушек упали в обморок от жары, но мы быстро привели их в чувство |
sexy girl | сексуальная девочка (! didi5) |
she blossomed out into a charming girl | она превратилась в очаровательную девушку |
she danced the girl round the room | она закружила девочку в танце по всей комнате |
she is a decidedly pretty girl | она бесспорно хороша |
she is as good a girl as ever was | на свете не сыщешь девочки лучше нее |
she is his girl Friday | она его правая рука |
she is one of those girls, nothing but trouble | эта девчонка просто беда |
she is quite a girl | она девушка что надо |
she is some girl | вот это девушка |
she is such a nice girl | она такая милая девушка |
she possesses considerable knowledge for a young girl | она обладает большими знаниями для такой молоденькой девушки |
she was a clever girl | она была умной девочкой |
she was always the same little girl to me | для меня она всегда оставалась всё той же маленькой девочкой |
she was just the shadow of a once pretty girl | от её красоты почти ничего не осталось |
she was the envy of all the younger girls in the school | для всех младших школьниц она была предметом зависти |
she was the envy of all the younger girls in the school | для всех младших школьниц она была предметом зависти |
She's a good girl. She helps with many of the household chores. | она молодец. И по дому помощница (AlexandraM) |
shop girl | продавщица |
shut up a girl in a convent | заточить девушку в монастырь (a prisoner in a dungeon, etc., и т.д.) |
shy girl | робкая девушка |
shy girl | застенчивая девушка |
sick girl | больная девочка |
silly girl | дурашка |
simpering girl | ломака |
singing girls | хористки |
small-busted girl | девушка с маленькой грудью (maystay) |
small-town girl | провинциалка (oliversorge) |
smart girl | умница (Alex_Odeychuk) |
snotty girl | гнусная девица (triumfov) |
society girl | светская львица |
society girl | тусовщица |
society girl | светская барышня |
society girl | светская дива |
society girl | мажор |
some of the girls | некоторые девочки (Alex_Odeychuk) |
some of the senior girls won't stop on at school for a month later than they have to | некоторые выпускницы не хотят оставаться в школе ни на месяц дольше, чем обязаны |
splicing girl | склейщица (монтажница на киностудии) |
sporting girl | девица легкого поведения |
start after the girl | броситься за девушкой |
step up to a girl | приударить за девушкой |
strapping girl | рослая девушка |
street girl | уличная проститутка (алешаBG) |
such a beautiful girl | такая красивая девушка |
sweet girl | миловидная девушка (Alex_Odeychuk) |
sweet girl | милая девочка (Andrey Truhachev) |
sweet girl | милочка |
sweet girl | малышка (Taras) |
sweet girl | милая девчужка (Andrey Truhachev) |
sweet girl | милая девушка |
take a girl about | гулять с девушкой |
take a girl to a dance | сводить девушку на танцы |
teenage girl | девочка подросткового возраста (ART Vancouver) |
telephone girl | телефонистка |
that'll teach you to pull girls pigtails again! | будешь знать, как девчонок за косы драть! |
the best girl | возлюбленная |
the body of a girl | тело девушки |
the boys and girls were taught woodwork and sewing respectively | мальчиков и девочек учили соответственно столярному долу и шитью |
the brightest girl | самая смышлёная девочка |
the chorus girls | подпевка (группа певиц, создающих вокальный фон солисту) |
the dashing appearance of a young poet imbued the girls with a love of poetry | экстравагантная внешность молодого поэта внушила девушкам любовь к поэзии (bigmaxus) |
the foster parents were disappointed when the girl's mother claimed her back | приёмные родители были огорчены, когда мать девочки потребовала её возвращения |
the girl coloured up | девушка покраснела |
the girl fainted, but she came around when we threw drops of water on her face | девушка потеряла сознание, но пришла в себя, когда мы спрыснули её лицо водой |
the girl for whom his heart is sick | девушка, по которой он вздыхает |
the girl from Peru ran away with the first set | теннисистка из Перу легко обыграла соперницу в первом сете |
the girl had a nice slender figure | у девушки была красивая стройная фигура |
the girl had blonde hair and green eyes | у девочки были светлые волосы и зелёные глаза |
the girl he left behind | девушка, которая осталась у него на родине (о невесте солдата и т. п.) |
the girl is a dish | девочка – пальчики оближешь |
the girl is a dish | девочка – пальчики закачаешься |
the girl is in her teens | ей нет ещё 20 |
the girl is out | девушка выезжает в свет |
the girl is shaping quickly | девочка быстро формируется |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчина |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают |
the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчина |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчина |
the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчина |
the girl next door | соседка |
the girl of his choice | его избранница (Anglophile) |
the girl of the period | тип современной девушки |
the girl poked most terribly | девушка ужасно сутулилась |
the girl poked most terribly | девушка ужасно горбилась |
the girl's parents intended to press charges to the fullest | родители девчонки собирались засадить его в тюрьму на всю катушку (freekycleen) |
the girl started when he came hear | девочка вздрогнула, когда он приблизился |
the girl started when he came near | девочка вздрогнула, когда он приблизился |
the girl suddenly started to feel very sleepy | вдруг девочке очень захотелось спать |
the girl was a peach | девушка была настоящей красоткой |
the girl was a peacherino | девушка была настоящей красоткой |
the girl was disfigured for life | девочка была обезображена на всю жизнь |
the girl was holding her father's hand | девочка держала отца за руку |
the girl was hurt with the remark | девочку обидело это замечание |
the girl you used to know | девушка из твоего прошлого (Alex_Odeychuk) |
the girls are all done up in funny costumes | на всех девочках смешные костюмы |
the girls competed for his favour | девицы наперебой старались ему понравиться |
the girls danced stag | девушки танцевали друг с другом |
the girls locked arms | девочки взялись под руки |
the girls locked arms | девочки взяли друг друга под руки |
the girls were all spruced up for the great occasion | девушки принарядились для такого важного случая |
the girls were avid for good clothing | девочки просто жаждали иметь хорошую одежду |
the kitten nestled up to the girl | котёнок жался к девочке |
the little girl looked comical in her mother's dress | в материнском платье девочка выглядела смешно |
the little girl rattled away on, along merrily | девочка весело болтала |
the little girl's front tooth came out when she bit the apple | у девочки сломался передний зуб, когда она надкусила яблоко |
the little girl's front tooth came out when she bit the apple | у девочки выпал передний зуб, когда она надкусила яблоко |
the melodious voice of a young girl | нежный голосок молоденькой девушки |
the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearful | бедная девочка не знала, что делать, когда он её поцеловал, она была очень взволнована и испугана |
the next girl | любая другая девочка (I like that version as much as the next girl does. happyhope) |
the other girls burst out crying at the sight of the coffin | остальные девушки залились слезами при виде гроба |
the sexiest girl here | самая привлекательная для мужчин девица в здешних местах |
the Smith girls | дочери Смита |
the storekeeper hired ten girls for the Christmas rush | хозяин магазина нанял дополнительно десять девушек на время предрождественской горячки |
the village girls made a bob as they passed | проходя, деревенские девушки делали книксен |
the way he saved that girl's life was a bit of alright | спасая девушку, он неплохо себя показал |
the witch deceived the girl by her arts | ведьма околдовала девушку |
the 15-year-old girl was attacked at knife-point in a subway | на пятнадцатилетнюю девочку напали в метро, угрожая ножом |
their fellow travellers are a mix of honeymooners, single girls on the prowl and elderly couples | их попутчики – это молодожёны, молодые одинокие женщины, охотящиеся за женихами, и пожилые пары |
there I met a girl | там я встретил одну девушку |
there isn't any girl-friend he's just made her up | никакой у него нет подружки, он просто всё выдумал |
there was a young girl of fifteen – a kitchen scrub he had never seen before | там была молоденькая девушка лет пятнадцати, подёнщица на кухне, которую он раньше никогда не видел |
there was plenty of bobbing from the girls | девушки без конца плясали |
these Southern girls are the very devil | эти южанки – сущие ведьмы |
these unchaste girls are always impudent | эти бесстыжие девицы всегда нахально себя ведут |
they came in in twos, each with his girl | они вошли по двое, каждый со своей девушкой |
they changed the little girl into a party frock | они переодели девочку в нарядное платье |
they discussed the girl maliciously | они злобно сплетничали о девушке |
they got her up as a Spanish girl | они нарядили её в костюм испанской танцовщицы |
they laughed merrily at the blindfolded girl's attempt to catch one of them | они весело потешались над попытками девочки с завязанными глазами поймать кого-л. из них |
they laughed merrily at the blindfolded girl's attempt to catch one of them | они весело смеялись над попытками девочки с завязанными глазами поймать кого-л. из них |
this girl can really step! | эта девушка прекрасно танцует! |
this girl has been around a lot | это многоопытная девица |
this girl has unusual thirst for knowledge | у этой девушки необыкновенная жажда знаний |
this girl improves upon me | эта девушка всё более и более мне нравится |
this hair-do is becoming fashionable with our girls | эта причёска начинает входить в моду у наших девушек |
this method has a success rate of roughly 90 percent for those seeking girls and 75 percent for boys | этот метод позволяет приблизительно на 90 процентов осуществить желание родителей иметь девочку и на 75 процентов-мальчика (bigmaxus) |
thriving girl | цветущая девушка |
timid girl | тихоня (Anglophile) |
toy with a young girl's affections | играть чувствами девушки |
train a girl in nursing | обучать девушку уходу за больными |
twin girls | девочки-двойняшки |
Ukrainian girl | украинка (denghu) |
underage girls and boys | несовершеннолетние |
unsophisticated girl | институтка |
untidy girl | замарашка (Anglophile) |
valley girl | модная девчонка |
valley girl | девушка из штата Калифорния (США Aiduza) |
valley girl | гламурная девица |
valley girl | калифорнийская девушка (Aiduza) |
Valley Girl English | речь, полная жаргонизмов |
Valley Girl English | засленгованная речь |
Valley Girl English | заслэнгованая речь |
Valley Girl English | зажаргоненная речь (Ну, уж зажаргонила! – сказала Марфа Николаевна. – Помешана она у меня на парле франсе.) |
Valley Girl English | речь, замусоренная словами-паразитами |
virgin girl | девственница (Taras) |
watch the girl working | наблюдать, как работает девушка (her brother playing, etc., и т.д.) |
water girl | доставщица воды (Taras) |
water girl | поливальщица (на ферме Taras) |
water girl | водоноска (на ферме Taras) |
water-gruel girl | скучная девица |
where a girl loves a boy, and a boy loves a girl | там, где юноша и девушка просто любят друг друга (Alex_Odeychuk) |
where's the girl who's waiting on this table? | где девушка, которая обслуживает этот стол? |
which of the girls do you like best? | которая из девушек вам больше нравится? |
wholesome girl | цветущая девушка |
woman or girl celebrating her name day | именинница (Olegus Semerikovus) |
would any of the girls care to dance? | не хочет ли кто-нибудь из девушек потанцевать? |
yellow girl | квартеронка |
yes girl | девица, которая никому не отказывает |
you can take the girl out of village, but you will never ever take the village out of the girl | можно вывезти девушку из деревни, но деревню из девушки – никогда (limay) |
you can usually tell if a girl has a gift for painting: it shows in her face | если девушка талантливо рисует-это видно на её лице |
you should not have corrected the girl in public | не надо было делать девушке замечание при всех |
you silly girl | глупышка ты! |
you try to shine up to all the pretty girls | ты стараешься приударить за каждой симпатичной девчонкой |
young girl | молодая девушка |
young girl | подросток |
young girl | малолетняя девочка (ART Vancouver) |
young girl | девочка (Ottoline) |
your daughter is a very beautiful girl | ваша дочь – очень красивая девушка |