German | Russian |
am geringsten | ниже всего (Лорина) |
am geringsten | меньше всего |
auch nur im geringsten | хоть сколько-нибудь |
auf dem Weg des geringsten Widerstands | по пути наименьшего сопротивления |
bei dem geringsten Anlass weinen | плакать при малейшем поводе |
bei der geringsten Gelegenheit | при малейшей возможности |
bei der geringsten Gelegenheit | используя малейшую возможность |
bei geringem Ausmaß an Arbeit | при небольшом объёме работы (Лорина) |
beim geringsten Anlass | при малейшей возможности |
beim geringsten Anlass | при малейшем поводе |
beim geringsten Anzeichen | при малейших признаках |
beim geringsten Stoß knickt er ein | малейший удар может его свалить (тж. перен.) |
das Buch gewährt nur geringe Ausbeute | в книге мало полезного |
das Buch gewährt nur geringe Ausbeute | в книге мало ценного |
das Geringste, was du tun kannst, ist ... | самое меньшее, что ты можешь сделать, это ... |
das ist meine geringste Sorge | это меня меньше всего беспокоит |
das war niemand Geringes | это был большой человек |
das war niemand Geringes | это было довольно значительное лицо |
den Weg des geringsten Widerstandes gehen | идти по линии наименьшего сопротивления |
den Weg des geringsten Widerstandes gehen | идти по пути наименьшего сопротивления |
der Kleine heult bei dem geringsten Anlass | малыш чуть что – ревёт |
der Verlust ist verhältnismäßig gering | потеря относительно небольшая |
die Sache ist von keiner geringen Erheblichkeit | дело немаловажное |
die wissenschaftliche Ausbeute der Expedition war gering | научный материал, собранный экспедицией, не представлял большой ценности |
diese Gerüchte haben nicht die geringste Begründung | эти слухи совершенно необоснованы |
ein geringes Einkommen | небольшой доход |
ein geringes Einkommen | незначительный доход |
ein geringes Risiko | незначительный риск |
ein geringes Selbstwertgefühl | заниженное чувство собственного достоинства (ilma_r) |
ein geringes Selbstwertgefühl | низкая самооценка (ilma_r) |
ein geringes tun | внести небольшую лепту |
eine geringe Anforderung | скромное требование |
eine geringe Anzahl | небольшое число |
eine geringe Anzahl | немного |
einen geringen Verdienst haben | иметь маленький заработок |
er beachtet auch das Geringste | он обращает внимание даже на самые мелочи |
er bekommt einen geringen Lohn | он получает низкую заработную плату |
er drischt die Kinder bei dem geringsten Anlass | он колотит детей по ничтожному поводу |
er spricht russisch ohne die geringste Färbung | он говорит по-русски без всякого акцента |
es besteht nicht die geringste Notwendigkeit, so zu handeln | нет ни малейшей необходимости так поступать |
es gab nicht den geringsten Misston bei den Verhandlungen | во время переговоров не было никаких разногласий |
für ein geringes Entgelt | за гроши |
gering achten | пренебрегать (Von Duden empfohlene Schreibung: gering achten. Alternative Schreibung geringachten Andrey Truhachev) |
von jemandem gering denken | быть невысокого мнения (о ком-либо) |
gering einschätzen | невысоко оценивать (Andrey Truhachev) |
gering einschätzen | низко оценивать что-либо (Andrey Truhachev) |
gering einschätzen | быть невысокого мнения (Andrey Truhachev) |
gering erachten | считать незначительным (см. abtun maxkuzmin) |
gering qualifizierte Arbeit | низкоквалифицированная работа (deleted_user) |
gering schätzen | невысоко оценивать (Andrey Truhachev) |
gering schätzen | низко оценивать что-либо (Andrey Truhachev) |
gering schätzen | быть невысокого мнения (Andrey Truhachev) |
geringe Anforderungen | скромные требования |
geringe Anforderungen | невысокие требования |
geringe Anzahl | незначительное количество (Лорина) |
geringe Arbeitslosigkeit | низкая безработица (Novoross) |
geringe Dichte | низкая плотность (Gaist) |
geringe Gebühren | плата в небольших размерах |
geringe Größe | небольшой размер (Лорина) |
geringe Leute | простонародье |
geringe Leute | простые люди |
geringe Mehrheit | незначительное большинство |
geringe Qualifikation | низкая квалификация (dolmetscherr) |
geringe Relevanz haben | иметь небольшое значение (Лорина) |
geringe Stückzahl | незначительное количество (Andrey Truhachev) |
geringer Mut | слабость духа |
in geringem Maß | на слабом уровне (dolmetscherr) |
in geringem Maße | в незначительной степени |
in geringem Maße | в малой степени |
in geringem Umfang | в небольшом объёме (Лорина) |
mit den geringsten Verlusten | с незначительными потерями |
mit den geringsten Verlusten | с ничтожными потерями |
mit den geringsten Verlusten | с минимальными потерями |
mit Geringem zufrieden sein | довольствоваться малым |
mit geringen Ausnahmen | за редким исключением |
mit geringen Schäden davonkommen | дёшево отделаться |
nicht das Geringste | нисколько (Andrey Truhachev) |
nicht das Geringste | ничуть (Andrey Truhachev) |
nicht das geringste | абсолютно ничего (Vas Kusiv) |
nicht das geringste | ровно ничего (напр., не видеть) |
nicht das geringste | нисколечко (Vas Kusiv) |
nicht den geringsten Schimmer von etwas haben | ни в зуб ногой (Vas Kusiv) |
nicht den geringsten Schimmer von etwas haben | не иметь представления (Vas Kusiv) |
nicht den geringsten Schimmer von etwas haben | не смыслить ни аза в (Vas Kusiv) |
nicht den geringsten Schimmer von etwas haben | не смыслить (Vas Kusiv) |
nicht den geringsten Schimmer von etwas haben | быть не в курсе (Vas Kusiv) |
nicht die geringste Ahnung von etwas haben | ничего не смыслить (в чём-либо) |
nicht die geringste Ahnung von etwas haben | не иметь ни малейшего представления (о чем-либо) |
nicht die geringste Ahnung von etwas haben | не иметь ни малейшего представления (о чем-либо) |
nicht die geringste Lebensäußerung zeigen | не проявлять никаких признаков жизни |
nicht gering | немалый (Лорина) |
nicht im Geringsten | ни на малость (Andrey Truhachev) |
nicht im Geringsten | ни на шаг (Andrey Truhachev) |
nicht im Geringsten | ни на самую малость (Andrey Truhachev) |
nicht im geringsten | ни на грош (Vas Kusiv) |
nicht im Geringsten | ни вот столько (Andrey Truhachev) |
nicht im Geringsten | ни на йоту (Andrey Truhachev) |
nicht im Geringsten | ни на сколько (Andrey Truhachev) |
nicht im Geringsten | ни в коей мере (Andrey Truhachev) |
nicht im Geringsten | ни в какой степени (Andrey Truhachev) |
nicht im Geringsten | ни в малейшей степени (Andrey Truhachev) |
nicht im Geringsten | ни на толику (Andrey Truhachev) |
nicht im Geringsten | ничуть (Andrey Truhachev) |
nicht im geringsten | вовсе не (saschkoseidel) |
nicht im Geringsten | ни в какой мере (Andrey Truhachev) |
nicht im geringsten | ничуть не бывало |
nicht im geringsten, nicht das geringste | ни на йоту (Vas Kusiv) |
ohne den geringsten Anlass | не имея ни малейшего повода |
sich in nicht geringer Geldnot befinden | быть в весьма стеснённом материальном положении |
sich in nicht geringer Verlegenheit befinden | быть в весьма затруднительном материальном положении |
sich mit dem geringen Verdienst zufriedengeben | удовлетворяться скромным заработком |
sie reisten mit nur geringen Unterbrechungen | они путешествовали, делая лишь небольшие перерывы |
sie schätzt dieses Mittel, seine Leistungen gering | она не очень высокого мнения об этом средстве, о его успехах |
von geringem Wert | малоценный |
zu gering anschlagen | недооценивать |
zu gering bewerten | занижать оценку (Andrey Truhachev) |
zu gering bewerten | недооценивать (Andrey Truhachev) |
zu gering bewerten | недооценить (wiktionary.org Andrey Truhachev) |
zu gering einschätzen | занижать оценку (Andrey Truhachev) |
zu gering einschätzen | недооценивать (Andrey Truhachev) |
zu gering einschätzen | недооценить (Andrey Truhachev) |