Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
Hungarian
Russian
Serbian Latin
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
gelangt
|
all forms
German
Russian
an die Macht
gelangen
прийти к власти
an die Macht
gelängen
прийти к власти
auf die Nachwelt
gelängen
дойти до потомства
auf die Nachwelt
gelängen
доходить до потомства
darf nicht in die Hände von Kindern
gelangen
беречь от детей
(надпись
denghu
)
der Antrag
gelangte
zur Abstimmung
предложение было поставлено на голосование
der Aufsatz
gelangte
nicht zum Abdruck
статья не была напечатана
der Brief
gelangte
nicht zu ihm
письмо не дошло до него
(не попало по его адресу)
die Atombombe
gelangte
erstmalig 1945 zum Abwurf
атомная бомба впервые была применена в 1945 году
die Atombombe
gelangte
erstmalig 1945 zum Abwurf
атомная бомба впервые была сброшена в 1945 году
die Fußballmannschaft
gelangte
in die Schlussrunde
Футбольная команда вышла в финал
die Nachricht ist durch verschiedene Kanäle zu uns
gelangt
известие дошло до нас по различным каналам
die Sache
gelangte
endlich zur Entscheidung
наконец всё решилось
er
gelangte
sehr früh zur geistigen Reife
духовная зрелость для него наступила очень рано
er
gelangte
unangefochten über die Grenze
он пересёк границу без спокойно
er
gelangte
unangefochten über die Grenze
он пересёк границу без затруднений
für ein Taxi hat sein Bargeld noch
gelangt
его
наличных
денег ещё хватило на такси
in die Entscheidung
gelangen
выйти в финал
in die Entscheidung
gelängen
выйти в финал
in die Schlussrunde
gelangen
выйти в финал
in freies Manövriergelände
gelängen
выйти на оперативный простор
indem wären wir zur Burg
gelangt
тем временем мы достигли крепости
indem wären wir zur Burg
gelangt
тем временем мы достигли
ins Stockwerk
gelangen
подняться на этаж
(
Viola4482
)
nicht in die richtigen Hände
gelangen
попасть не по адресу
(о письме)
nicht in die richtigen Hände
gelängen
попасть не по адресу
(о письме)
nicht in die richtigen Hände
gelängen
попасть не по адресу
wir
gelangten
in den Park durch die hintere Pforte
мы попали в парк через задний вход
zu dem Schluss
gelangen
приходить к выводу
(
Andrey Truhachev
)
zu dem Schluss
gelangen
прийти к выводу
(
Andrey Truhachev
)
zu dem Schluss
gelangen
приходить к заключению
(
Andrey Truhachev
)
zu dem Schluss
gelangen
прийти к заключению
(
Andrey Truhachev
)
zu der Ansicht
gelangen
прийти к выводу
(
finita
)
zu der Überzeugung
gelangen
, dass
убеждаться в том, что
(
Andrey Truhachev
)
zu der Überzeugung
gelangen
, dass
убедиться в том, что
(
Andrey Truhachev
)
zu einem Einverständnis
gelangen
столковаться
(разг.)
zu einem Einverständnis
gelangen
прийти к соглашению
zu einer Einigung
gelangen
прийти к соглашению
(
Настя Какуша
)
zu einer Verständigung
gelangen
достичь взаимопонимания
zu einer Übereinkunft
gelangen
über
приходить к соглашению
(
Andrey Truhachev
)
zu einer Übereinkunft
gelangen
über
добиться договорённости
(
Andrey Truhachev
)
zu einer Übereinkunft
gelangen
über
достичь договорённости
(
Andrey Truhachev
)
zu einer Übereinkunft
gelangen
über
достигать договорённости
(
Andrey Truhachev
)
zu einer Übereinkunft
gelangen
über
прийти к соглашению
(
Andrey Truhachev
)
zum Ergebnis
gelangen
приходить к выводу
(
Лорина
)
zum Ergebnis
gelangen
прийти к выводу
(
Лорина
)
zum Schluss
gelangen
приходить к выводу
(
Andrey Truhachev
)
zum Schluss
gelangen
прийти к выводу
(
Andrey Truhachev
)
zum Schluss
gelangen
прийти к заключению
(
Andrey Truhachev
)
zum Schluss
gelangen
приходить к заключению
(
Andrey Truhachev
)
zum Verkauf
gelangen
поступить в продажу
zur Abstimmung
gelangen
быть поставленным на голосование
zur Ansicht
gelangen
приходить к выводу
(
Лорина
)
zur Ansicht
gelangen
прийти к выводу
(
Лорина
)
zur Anwendung
gelangen
применяться
zur Anwendung
gelangen
находить применение
zur Anwendung
gelangen
использоваться
zur Auszahlung
gelangen
выплачиваться
zur Besinnung
gelangen
прийти в себя
(
Tanu
)
zur Besinnung
gelangen
приходить в себя
(
Tanu
)
zur Durchführung
gelangen
осуществиться
(
Andrey Truhachev
)
zur Durchführung
gelangen
реализовываться
(
Andrey Truhachev
)
zur Durchführung
gelangen
реализоваться
(
Andrey Truhachev
)
zur Erkenntnis
gelangen
осознать
zur Erkenntnis
gelangen
понять
zur Erledigung
gelangen
освободиться
о должности
(
mirelamoru
)
zur Macht
gelangen
прийти к власти
zur maximalen Höchstleistung
gelangen
достичь наивысшей производительности
zur Überzeugung
gelangen
прийти к убеждению
(
Andrey Truhachev
)
zur Überzeugung
gelangen
убедиться
(
Andrey Truhachev
)
zur Überzeugung
gelangen
обрести убеждённость
(
Andrey Truhachev
)
zur Überzeugung
gelangen
обретать убеждённость
(
Andrey Truhachev
)
zur Überzeugung
gelangen
убеждаться
(
Andrey Truhachev
)
über das schwankende Fallreep
gelangten
sie aus dem Boot an Bord des Schiffes
по качающемуся штормтрапу они взобрались из лодки на борт корабля
über eine steile Stiege
gelangte
er in den Keller
по узкой крутой лестнице он попал в подвал
Get short URL