German | Russian |
alle folgten dem Ruf der Regierung nach Hilfe für die Opfer der Überschwemmung | все последовали призыву правительства помочь пострадавшим от наводнения |
als Folge | как следствие (Лорина) |
als Folge | следствием (может быть Лорина) |
als Folge | по итогам (dolmetscherr) |
als Folge der Krankheit ist bei ihr eine allgemeine Schwäche zurückgeblieben | как следствие болезни у неё наступила общая слабость |
als Philosoph folgte er der Lehre Piatos nach | как философ он следовал учению Платона |
ambivalente Folgen | неоднозначные последствия (Abete) |
auf dem Fuß folgen | сразу же последовать (за чем-либо) |
auf dem Fuß folgen | идти по пятам (за кем-либо) |
jemandem auf dem Füße folgen | не отходить от кого-либо ни на шаг |
jemandem auf dem Füße folgen | идти по пятам за (кем-либо) |
auf die Ursache folgt die Wirkung | следствие вытекает из причины |
auf die Zehner folgen die Hunderter | за десятками следуют сотни |
jemandem auf Schritt und Tritt folgen | идти за кем-либо по пятам |
jemandem auf Schritt und Tritt folgen | идти за кем-либо по пятам |
jemandem auf Schritt und Tritt folgen | следовать за кем-либо по пятам |
jemandem auf Schritt und Tritt folgen | следовать за кем-либо по пятам |
jemandem auf seiner Spur folgen | идти следом за (кем-либо) |
jemandem auf seiner Spur folgen | преследовать кого-либо по пятам |
aufeinander folgen | идти друг за другом |
aufeinander folgen | следовать один за другим |
aufeinander folgen | чередоваться |
aus dem oben beschriebenen Sachverhalt folgt | Из вышеизложенного следует (Schumacher) |
böse Folgen nach sich ziehen | иметь дурные последствия |
daraus können sich schwere Folgen ergeben | это может повлечь за собой тяжёлые последствия |
das Dementi der Meldung folgte bereits in der nächsten Ausgabe der Zeitung | опровержение сообщения было дано уже в следующем номере газеты |
das war eine notwendige Folge seiner ungesunden Lebensweise | это было неизбежным следствием его нездорового образа жизни |
dem Essen folgte ein Ball | после банкета состоялся бал |
dem Gesetz folgen | руководствоваться законом |
dem Herzen folgen | прислушиваться к голосу сердца |
dem Sarg folgen | следовать за гробом |
dem Vorbild folgen | следовать примеру |
der aussichtslose Krieg hatte den Sturz der Regierung zur Folge | следствием безнадёжной войны было падение правительства |
der Enkel folgte der Großmutter | внук слушался бабушку |
der Enkel folgte der Großmutter | внук слушал бабушку |
der Fährte folgen | идти по следу |
der Natur folgen | отдавать дань природе |
der Natur folgen | подчиниться инстинкту |
der Natur folgen | следовать зову природы |
der Stimme seines Herzens folgen | следовать велению сердца |
der Straße folgen | идти дальше по улице |
der Sänger musste wiederholten Dakaporufen Folge leisten | певцу пришлось несколько раз петь на бис |
der Vorladung nicht Folge leisten | не явиться в суд по повестке |
der Vorladung nicht Folge leisten | не явиться в суд по вызову |
der Vorlesung folgen | быть внимательным на лекции |
jemandem dichtauf folgen | следовать за кем-либо по пятам |
jemandem dichtauf folgen | следовать непосредственно за кем-либо тж. перен. |
dichte Folge | частая последовательность (чего-либо) |
dichte Folge | частое повторение |
die Bände erschienen in rascher Folge | тома выходили один за другим |
die erste Folge der Rohölraffinerie würde dem Betrieb übergeben | была пущена первая очередь нефтеперегонного завода (wurde Gutes Deutsch) |
die Folge der Vorträge | очерёдность докладов |
die Folge der Zeiten | смена времён |
die Folge wird es Iehren | будущее покажет |
die Folgen auf sich nehmen | брать на себя ответственность за последствия |
die Folgen berechnen | предвидеть последствия |
die Folgen tragen | отвечать за последствия |
die Folgen werden nicht ausbleiben | последствия не замедлят сказаться |
die Frist beginnt an dem Tag, der auf den Tag + Gen. folgt | срок начинает течь со дня, следующего за днём (Ин.яз) |
die Hefte erscheinen in zwanglos er Folge | выпуски выходят в свет нерегулярно |
die Hefte erscheinen in zwangloser Folge | выпуски выходят в свет нерегулярно |
die häufigen Regenfälle hatten eine Überschwemmung zur Folge | частые дожди вызвали наводнение |
die logische Folge | логический вывод |
die neue Folge einer Zeitschrift | новая серия журнала |
die nächste Folge | следующий том (какого-либо издания) |
die nächste Folge | следующий номер (какого-либо издания) |
diese Zeitwörter folgen in ihrer Beugung der Regel | эти глаголы спрягаются по общему правилу |
du kannst dir ja selbst ausrechnen, was für Folgen das haben kann | ты и сам можешь себе представить, к каким последствиям это может привести |
ein Spitzel folgte ihm | за ним по пятам шёл шпик |
eine Folge von Ereignissen | последовательность событий (Andrey Truhachev) |
eine Folge von Ereignissen | цепочка событий (Andrey Truhachev) |
eine Folge von Ereignissen | череда событий (Andrey Truhachev) |
eine unweigerliche Folge | неизбежное последствие |
eine unweigerliche Folge | обязательное последствие |
einem Antrieb folgen | следовать внутренней потребности |
einem Befehl Folge leisten | повиноваться приказу |
einem Befehl Folge leisten | подчиниться приказу |
einem Gefühl folgen | подчиниться чувству |
einem Gesuche Folge geben | удовлетворить прошение |
einem Rat folgen | воспользоваться советом |
einem Rat folgen | последовать совету |
einer Einladung Folge leisten | принять приглашение |
einer Einladung Folge leisten | последовать приглашению |
einer Einladung folgen | принять приглашение |
er folgt dem Mädchen auf Schritt und Tritt | он преследует девушку на каждом шагу |
er folgte dem Vorbild seines Vaters | он следовал примеру своего отца |
er folgte einem Ruf als Professor an die Universität | он принял предложенную ему должность профессора университета |
er folgte mir freiwillig | он добровольно последовал за мной |
er fühlte in sich einen Drang und folgte ihm | он почувствовал в себе сильное влечение и последовал ему |
er weigerte sich mit Recht, der Anforderung des Polizisten Folge zu leisten | он правильно сделал, что отказался последовать приказанию полицейского |
er zieht daraus die Folge | он делает из этого вывод, что |
es folgt daraus, dass | ... из этого следует, что ... |
es folgte ein unbeschreiblicher Tumult | последовала неописуемая суматоха |
Folge der Krankheit | следствие болезни (Лорина) |
Folge geben | последовать (Лорина) |
Folge geben | следовать (чему-либо) |
jemandem Folge leisten | повиноваться (кому-либо) |
jemandem Folge leisten | слушаться (кого-либо) |
jemandem Folge leisten | исполнить (что-либо) |
jemandem Folge leisten | послушаться (кого-либо) |
Folge leisten | следовать (чему-либо) |
Folge leisten | повиноваться |
folgen auf | следовать за (Лорина) |
Folgen nach sich ziehen | иметь последствия |
Fortsetzung folgt | продолжение следует |
jemandem auf dem Fuße folgen | идти по пятам (за кем-либо) |
jemandes Gedanken folgen | следить за ходом чьих-либо мыслей |
hinterher folgen | идти вслед (за кем-либо) |
hinterher folgen | следовать |
ich bitte dies in der Folge zu beachten | в будущем я по прошу иметь это в виду |
ich bitte dies in der Folge zu beachten | прошу учесть это в дальнейшем (Ин.яз) |
ich folgte seiner Anempfehlung und ging zuerst zu Professor Müller | я последовал его совету и пошёл сначала к профессору Мюллеру |
ich kann seinem Gedankengang nicht folgen | я не понимаю его рассуждений |
Ihrem Wunsche Folge leistend | идя согласно вашему по желанию (...) |
Ihrem Wunsche Folge leistend | идя навстречу вашему по желанию (...) |
im Amte folgen | сменить на посту (jm. / кого-либо: seinem Vater ~ Abete) |
jemandem in allen Stücken folgen | подчиняться кому-либо беспрекословно |
in alphabetischer Folge | в алфавитном порядке |
in bunter Folge | вперемежку |
in der Folge | в дальнейшем |
in der Folge | впредь |
in der Folge | в будущем |
in der Folge | вследствие чего (Andrey Truhachev) |
in der Folge | в последующем (Andrey Truhachev) |
in der Folge | вследствие (Лорина) |
in der Folge | вследствие этого (Andrey Truhachev) |
in der Folge | впоследствии |
in dessen deren Folge | в результате которого (jusilv) |
in endloser Folge | нескончаемой вереницей |
in endloser Folge | бесконечной чредой |
in endloser Folge | нескончаемо |
in Folge | подряд наречие (Wintt) |
in Folge | сряду (фабянь) |
in Folge von | вследствие чего-либо (Гевар) |
in Folge von | в результате чего-либо (Гевар) |
jemandem in gemessenem Abstand folgen | следовать за кем-либо на почтительном расстоянии |
in loser Folge | в свободной последовательности (Evgeny Chizhyk) |
in rascher Folge | быстро сменяя друг друга |
in regelmäßiger Folge | регулярно |
in umgekehrter Folge | в обратном порядке |
in ununterbrochener Folge über etwas A berichten | рассказывать o чём-либо без передышки |
in weiterer Folge | в дальнейшем (Katyushka) |
in weiterer Folge | в последующем (Katyushka) |
jemandes Rat Folge leisten | последовать совету (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat Folge leisten | послушаться совета (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat Folge leisten | действовать по совету (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat Folge leisten | слушаться совета (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat Folge leisten | следовать совету (Andrey Truhachev) |
kannst du mir folgen? | ты меня понимаешь? |
katastrophale Folge | катастрофическое последствие (Sergei Aprelikov) |
Ministerium der Russischen Föderation für Zivilverteidigung, Ausnahmesituationen die Beseitigung der Folgen von Naturkatastrophen | Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (google.com, google.com SergeyL) |
Ministerium für Zivilschutz, Notstandssituationen und Beseitigung der Folgen von Naturkatastrophen | МЧС (YuriDDD) |
mit der Folge, dass | с таким результатом, что (nerzig) |
mit einem kleinen Abstand folgten uns unsere Begleiter | на небольшом расстоянии за нами следовали наши спутники |
mit einem kleinen Abstand folgten uns unsere Begleiter | на некотором расстоянии за нами следовали наши спутники |
Mittlerweile sind auch die ersten Toten durch Infektionskrankheiten wie Cholera, die als Folge der Überschwemmungen auftreten, zu beklagen | Между тем, к сожалению, уже имеются первые смертельные случаи, вызванные инфекционными заболеваниями, такими как холера, которые возникают как следствие наводнений (ND 15.8.80) |
nacheinander folgen | следовать друг за другом |
nachteilige Folgen | негативные последствия (walltatyana) |
Näheres folgt | подробности потом |
Näheres folgt | подробности следуют |
schlimme Folgen nach sich ziehen | иметь дурные последствия |
schon das zweite Jahr in Folge | уже второй год подряд (Olga Romanovskaya) |
schwerwiegende Folgen | серьёзные последствия |
schwerwiegende Folgen | далекоидущие последствия |
sie folgte unüberlegt diesem leichtsinnigen Menschen in eine fremde Stadt | она необдуманно поехала с этим легкомысленным человеком в чужой город |
sie folgten begeistert ihrem Idol nach | они восторженно следовали своему кумиру |
sie folgten ihm bis auf das Schiff | они последовали за ним на корабль |
sie folgten uns auf Schritt und Tritt | они неотступно следовали за нами |
Tag in Folge | день подряд (dolmetscherr) |
Totenstille folgte diesen Worten | после этих слов наступила мёртвая тишина |
unangenehme Folgen haben | иметь неприятные последствия |
unübersehbare Folgen | самые серьёзные последствия |
was folgt daraus? | какой отсюда вывод? |
weitreichende Folgen | далеко идущие последствия (Abete) |
wie folgt | так (massana) |
wie folgt | о нижеследующем (заключили договор о нижеследующем SKY) |
wie folgt | следующим образом |
jemandem wie sein Schatten folgen | ходить как тень за (кем-либо) |
jemandem wie sein Schatten folgen | ходить по пятам |
wir folgten der Spur eines Wagens | мы пошли по следу машины |
wir folgten der Spur eines Wagens | мы поехали по следу машины |
zur Folge | как следствие |
zur Folge haben | породить (AlexandraM) |
zur Folge haben | привести к (kcernitin) |
zur Folge haben | приводить к (Лорина) |
zur Folge haben | повлечь за собой (Julia_Moser) |
zur Folge haben | иметь как следствие (Krebsov) |
zur Folge haben | повлечь за собой последствия |
zur Folge haben | повлечь за иметь последствия |
zur Folge haben | сопровождаться (повлечь за собой Лорина) |
zur Folge haben | означать (levmoris) |