English | Russian |
a barrel of fun | очень забавно |
a barrel of fun | забавно |
a barrel of fun | очень весело |
a figure of fun | предмет всеобщего осмеяния |
a figure of fun | объект для шуток |
a figure of fun | предмет осмеяния |
a figure of fun | чучело гороховое |
a figure of fun | шут гороховый |
a figure of fun | объект для насмешек |
a figure of fun | предмет для насмешек |
a figure of fun | объект осмеяния |
a figure of fun | посмешище |
a fun thing to do | забавный поступок |
a high-stepping town with a lot of fun for all | весёлый город, где каждый найдёт себе развлечение по вкусу |
Aging is no fun | старость не радость (Larkrest) |
as long as it's fun | если живенько, то можно (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
be fond of fun | быть любителем шуток и веселья |
be made fun of | вышучиваться |
between her job and studies she has no time for fun | из-за работы и занятий у неё не остаётся времени на развлечения |
clean fun | невинная шутка |
Doesn't that sound like fun | не правда ли, забавно (bookworm) |
don't make fun of me | не мудри надо мной |
family fun centre | семейный развлекательный центр (Alexander Oshis) |
festive fun | праздничное веселье (dimock) |
figure of fun | предмет насмешек |
figure of fun | смешная фигура |
for added fun | для пущего смеха (newbee) |
for added fun | для большего смеха (newbee) |
for added fun | для пущего веселья (newbee) |
for fun | ради шутки |
for fun | шутки ради |
for fun | веселья ради |
for fun | в шутку |
for fun | нарочно |
for fun | ради развлечения (Andrey Truhachev) |
for fun | ради потехи (Andrey Truhachev) |
for fun | ради забавы (Andrey Truhachev) |
just for fun | для смеха |
for fun | из шалости |
for fun | для курьёза |
for fun | для потехи (Andrey Truhachev) |
for fun | на дурака |
for fun | для развлечения (Andrey Truhachev) |
for fun | чтобы посмеяться |
for fun | смеха ради (Andrey Truhachev) |
for fun | для смеха (Andrey Truhachev) |
for fun | не всерьёз (Andrey Truhachev) |
for fun | шутя (Andrey Truhachev) |
for fun | потехи ради (Andrey Truhachev) |
for fun | для забавы (Andrey Truhachev) |
just for fun | ради смеха |
for fun | понарошку (Anglophile) |
for the fun of it | шутки ради |
for the fun of it | из спортивного интереса |
for the fun of it | чтобы посмеиваться |
for the fun of it | чтобы посмеяться |
for the fun of the thing | из спортивного интереса (Anglophile) |
for the fun of the thing | чтобы посмеяться |
for the fun of the thing | чтобы посмеиваться |
for the fun of the thing | шутки ради |
full of fun | полный веселья |
full of fun | очень забавный |
fun and games | пустая трата времени (Interex) |
fun and games | чепуха (Interex) |
fun and games | веселье |
fun and games | приятно проведённое время |
fun and games | приятное времяпровождение |
fun and play | забава (Fesenko) |
fun day | праздник (steve) |
fun evening | приятный вечер (нпр. в отличном ресторане sophistt) |
fun fact | занимательный факт (Ivan Pisarev) |
fun fact | любопытный факт, курьёз (Yuri Ginsburg) |
fun fact | интересный факт (Ivan Pisarev) |
fun fact | забавный случай (Ivan Pisarev) |
fun fact | диковинка (VLZ_58) |
fun fact | забавный факт (Ivan Pisarev) |
fun fact | забавный момент |
fun fact | казус (VLZ_58) |
fun fact | курьёзное обстоятельство |
fun factor | веселье (как одна из характеристик какого-л. процесса (рабочего, учебного и т.д.) Ремедиос_П) |
fun factor | развлекательный элемент (как одна из характеристик какого-л. процесса (рабочего, учебного и т.д.) Ремедиос_П) |
fun factor | удовольствие (как одна из характеристик какого-л. процесса (рабочего, учебного и т.д.) Ремедиос_П) |
fun factor | элемент веселья (как одна из характеристик какого-л. процесса (рабочего, учебного и т.д.) Ремедиос_П) |
Fun Factory | "Мекка граффити" (Artjaazz) |
Fun Factory | граффити центр 5 Pointz (Artjaazz) |
Fun Factory | Граффити-арт-центр 5 Pointz (5 Pointz, the world's premiere "graffiti mecca", also know as the "Phun Factory" – the Institute of Higher Burnin' or the 5Pointz Aerosol Art Center, Inc. (45–46 Davis Street) was an American outdoor art exhibit space in Long Island City in Queens, New York. and Davis Street in Long Island City. It is a commercial factory building that is almost entirely covered by Aerosol Art, more commonly known as graffiti. This isn't your typical tag-your-name-and-run-when-the-cops-come type of place. :) Artjaazz) |
fun fair | парк аттракционов (Anglophile) |
fun fair | развлекательный парк (VLZ_58) |
fun-fair | ярмарка |
fun fare | ярмарка веселья (bigmaxus) |
fun-filled | радостный (Sergei Aprelikov) |
fun-filled | весёлый (Alex Lilo) |
веселый fun-filled | нескучный (Alex Lilo) |
fun-filled | полный веселья (Sergei Aprelikov) |
fun fu | искусственный мех (wikipedia.org Denis Lebedev) |
fun fur | искусственный мех (wikipedia.org Denis Lebedev) |
fun fur | поддельный мех |
fun games | игровые упражнения (sankozh) |
fun hat | бумажная шляпа (карнавальная и т. п.) |
fun house | комната смеха (Гевар) |
fun house mirror | кривое зеркало (в комнате смеха) |
fun is fun | смех смехом (NGGM) |
fun is fun | шутки шутками (NGGM) |
fun-loving | любящий веселье (CNN Alex_Odeychuk) |
fun-loving | гулливый |
fun-loving | любящий весело проводить время (CNN Alex_Odeychuk) |
fun-loving | любящий повеселиться (angryberry) |
fun-loving | любящий веселиться (CNN Alex_Odeychuk) |
fun-loving | любитель повеселиться (Marein) |
fun person | занятный человек |
fun police | человек или группа людей, которые не разрешают другим людям весело проводить время, найдя для этого какую-либо причину (azalan) |
fun run | благотворительный пробег (Anglophile) |
fun run | благотворительный забег (Anglophile) |
fun seeker | искатель приключений (Zukrynka) |
fun ship | круизное судно (в терминологии компании Carnival sankozh) |
fun size | уменьшенная расфасовка, мини- (urbandictionary.com masizonenko) |
fun stuff | забавное (рубрика VadZ) |
fun to say | прикольный |
fun treats | интересные лакомства (для детей sankozh) |
fun trip | увеселительное путешествие (AlexanderKayumov) |
fun water park | аквапарк развлечений (sankozh) |
fun wrecker | кайфолом (edasi) |
half the fun of something | самая приятная часть (чего-либо; Something that significantly contributes to the enjoyment or pleasure of something. КГА) |
harmless fun | невинная забава (HarryWharton&Co) |
harmless fun | невинные забавы (HarryWharton&Co) |
harmless fun | безобидное развлечение (maystay) |
have a rare fun | на редкость на славу провести повеселиться |
have a rare fun | здорово повеселиться |
have a tremendous fun | получать огромное удовольствие (Andrey Truhachev) |
have a tremendous fun | получить огромное удовольствие (Andrey Truhachev) |
have carefree fun | веселиться без забот (Alexander Demidov) |
have fun | развлечься |
have fun | отдыхать (Charikova) |
have fun | оттягиваться |
have fun | развлекаться |
have fun | веселиться (impf of повеселиться) |
have fun! | повеселись! |
have fun | хорошо проводить время (Charikova) |
have fun! | желаю тебе приятно провести время! |
have fun! | иди развейся |
have fun | пора-веселиться |
have fun! | желаю тебе весело провести время! |
have fun! | Желаю вам веселиться! (А.С. Грин) |
have fun! | приятного времяпровождения (Voitek) |
have fun | весело проводить время |
have fun | потешить душу |
have fun | ловить кайф |
have fun! | счастливо! (just_green) |
have fun at one's expense | насмехаться над (кем-либо; I think he's having fun at our expense. Val_Ships) |
have fun experimenting | экспериментировать в своё удовольствие (Technical) |
have fun on the May holidays! | с майскими! |
have fun reading! | Приятного чтения! |
have poked fun | высмеивать (at ... – что-л. nsnews.com Alex_Odeychuk) |
have some fun | отвеселиться |
he bubbled over with fun | он был неистощим на шутки |
he bubbled over with fun on | был неистощим на шутки |
he has a lot of fun in him | в нём много занятного |
he has a lot of fun in him | в нём много забавного |
he is forever spoiling all our fun | он нам вечно отравляет всё удовольствие |
he is fun to be with | с ним весело |
he is fun to be with | с ним не соскучишься |
he is good fun | он человек занятный |
he is good fun | он очень забавен |
he is good fun | с ним интересно |
he is great fun | он очень забавен |
he is learning French for fun | он изучает французский язык для собственного удовольствия |
he is learning French for fun | он изучает французский язык потому, что ему это интересно |
he is making fun of him | он подсмеивается над ним |
he is not averse to having a bit of fun | он не прочь повеселиться |
he is quite willing to have a bit of fun | он не прочь повеселиться |
he is such fun! | с ним всегда так весело! |
he is teasing you just for the fun of it | он вас дразнит не со зла, а просто так |
he missed out on all the fun | он пропустил самое весёлое |
he never has any fun | он никогда не веселится |
he poked fun at me | он насмехался надо мной |
he was recompensed with a massive hangover for this party's fun | расплатой за весёлую вечеринку стало жуткое похмелье |
huge fun | огромное удовольствие (Andrey Truhachev) |
I could not enter in the fun | я не мог разделить этого удовольствия |
I couldn't help but have some fun with it by _ing | я не мог отказать себе в удовольствии (Earlier in the day, I'd found a tube of Superglue in my desk drawer. Before going to bed, I couldn't help but have some fun with it by putting some of it on Jerry's toilet seat. ART Vancouver) |
I did it for fun | я сделал это шутки ради |
I don't see the fun of it | я не вижу в этом ничего интересного |
I don't see the fun of it | я не вижу в этом ничего смешного |
I don't see the fun of it | я не вижу в этом ничего забавного |
I wish you a lot of fun reading | желаю вам много приятных минут при чтении (this magazine Andrey Truhachev) |
I'm just having some fun | я стараюсь развлечься (Alex_Odeychuk) |
in fun | веселья ради |
in fun | нарочитый |
in fun | в шутку |
in fun | шутливо |
in fun | чтобы посмеяться |
in fun | чтобы посмеиваться |
in fun | шутки ради |
in fun and accessible ways | весело и доступно (Alex_Odeychuk) |
in it for fun | получающий удовольствие (от какого-либо процесса Ремедиос_П) |
is fun to do | – дело приятное (Alex_Odeychuk) |
is too much fun | прекрасно |
it is common to make fun of schoolboy and schoolgirl "pashes" and "crushes" | над школьными "увлечениями" и "страстями" принято посмеиваться |
it isn't fun to pack along the trail | не очень-то весело тащиться с тяжёлым багажом |
it sounds like fun | кажется, будет весело |
it took all the fun out of the game | это испортило всё удовольствие от игры |
it was only meant in fun | это была шутка |
it was rather fun eating in a restaurant | в ресторане обедать было интересно |
it was such a fun! | было так смешно! |
it was such a fun! | было так весело! |
it will spoil all the fun | так всё удовольствие пропадёт |
it will spoil all the fun | это всё дело испортит |
it would be such fun | это было бы так весело |
it'd be fun to be able to eat all desserts? | должно быть, приятно есть все эти сладости? |
it's fun | обалденно |
it's fun | прикольно |
it's fun | приятно (It feels good, Jim – It's fun, right?) |
it's fun | увлекательно |
it's fun | занятно |
it's fun | нехило |
it's fun | потешно |
it's fun | круто |
it's fun | классно |
it's fun | как же здорово! (Yes! It's fun. It's fun.) |
it's fun | весело |
it's fun to say | прикольно (конт.) |
it's fun to say | звучит уморительно |
it's more fun to give a present than to get one | делать подарки гораздо приятнее, чем получать их |
it's no fun to be old! | старость не радость! |
it's not fun | приятного мало (Beloshapkina) |
it's not much fun | удовольствия мало (linton) |
it's not much fun | невелика забава (linton) |
it's tremendous fun | это чрезвычайно забавно (raveena2) |
it's tremendous fun | это чрезвычайно занятно (raveena2) |
join in the fun | присоединиться к веселью (Bullfinch) |
just for fun | смеха ради (scherfas) |
just for fun | из спортивного интереса (Anglophile) |
just for fun | просто для прикола (Taras) |
just for fun | ради шутки |
just for fun | по приколу (Taras) |
just for fun | в шутку |
just for the fun of it | забавы ради (denghu) |
just for the fun of it | ради интереса (ledimitri) |
just for the fun of it | ради спортивного интереса |
just for the fun of it | ради из спортивного интереса |
just for the fun of it | из спортивного интереса (Anglophile) |
kick off the fun | веселиться (Simonoffs) |
kids are a lot of fun | дети – цветы жизни (Anglophile) |
let's have fun | давай повеселимся (Franka_LV) |
let's have fun | давай позабавимся (Franka_LV) |
like fun | стремительно |
like fun | вряд ли |
like fun | энергично |
like fun | держи карман шире |
like fun | очень быстро |
like fun | основательно |
like fun | до конца |
like fun | как бы не так (Верещагин) |
looks like fun | весело у вас там (Ivan Pisarev) |
make fun | высмеять |
make fun | высмеяться (of) |
make fun | высмеиваться (of) |
make fun | высмеивать |
make fun | подтрунить (of) |
make fun | посмеяться (of) |
make fun | подсмеять (of) |
make fun | тешиться (of) |
make fun | смеяться (of) |
make fun | потешиться (of) |
make fun | подсмеяться (of) |
make fun | подсмеиваться (of) |
make fun | подсмеивать (of) |
make fun | подтрунивать (of) |
make fun | шутить |
make fun of | подпустить шпильку подшучивать (над) |
make fun of | поднять на смех (someone) |
make fun of | прикалываться (ctirip1) |
make fun of | смеяться над (над кем-либо Kisa630) |
make fun of | вышучиваться |
make fun of | подшутить |
make fun of | подшучивать (impf of подшутить) |
make fun of | поднимать на́ смех |
make fun of | вышучивать |
make fun of | вышутить (pf of вышучивать) |
make fun of | шутить над |
make fun of | ёрничать (somebody Andrey Truhachev) |
make fun of | высмеивать |
make fun of | потешаться (Anglophile) |
make fun of | подтрунивать (Anglophile) |
make fun of | высмеивать кого-либо подсмеиваться над (кем-либо) |
make fun of | пошутить над |
make fun of | подтрунить (pf of подтрунивать) |
make fun of | пошутить над (pf of шутить над) |
make fun of | подсмеять |
make fun of | потешиться (pf of тешиться) |
make fun of | высмеять |
make fun of | подсмеиваться (with над) |
make fun of | пошутить |
make fun of | трунить (with над) |
make fun of | издеваться (smb., над кем-л.) |
make fun of | шутить (with над) |
make fun of | смеяться (with над) |
make fun of | подшучивать (with над) |
make fun of | вышучивать |
make fun of | тешиться (impf of потешиться) |
make fun of | подсмеяться (pf of подсмеиваться) |
make fun of | подсмеиваться (impf of подсмеяться) |
make fun of | подшутить (pf of подшучивать) |
make fun of | дразнить (кого-либо; кем-либо) |
make fun of | насмехаться (над кем-либо) |
make fun of his disability | смеяться с его инвалидности (Alex_Odeychuk) |
make malicious fun of | зло подшутить над (with anger or hostility) |
making fun of | подшучивание |
not much fun | не лучшая забава (ssn) |
once you pop, the fun doesn't stop! | Попробовав раз, ем и сейчас! |
out of fun | ради потехи |
out of fun | ради забавы |
out of fun | из шалости |
out of fun | ради шутки |
partake in the fun | принять участие в веселье (Ремедиос_П) |
partake in the fun | присоединиться к веселящимся (Ремедиос_П) |
piece of fun | затея |
poke fun | скалить зубы |
poke fun | подкалываться |
poke fun | обсмеивать |
poke fun | отпускать шутки |
poke fun | острить |
poke fun | подшучивать |
poke fun | хохмить (ptyashka) |
poke fun at | подшучивать |
poke fun at | вышутить (pf of вышучивать) |
poke fun at | вышучиваться |
poke fun at | подпустить шпильку подшучивать (над) |
poke fun at | дурачиться над (Liv Bliss) |
poke fun at | позубоскалить по поводу (чего-либо) |
poke fun at | подвергать осмеянию |
poke fun at | прикалываться |
poke fun at | подтрунивать (with над) |
poke fun at | посмеяться (with над) |
poke fun at | посмеиваться (with над) |
poke fun at | отпускать колкости |
poke fun at | подтравливать (Tanya Gesse) |
poke fun at | ехидничать |
poke fun at | язвить по поводу |
poke fun at | зло посмеяться над |
poke fun at | зубоскалить по поводу |
poke fun at | дразнить |
poke fun at | осмеивать (кого-либо) |
poke fun at | вышучивать (impf of вышутить) |
poke fun at | издеваться (Tanya Gesse) |
poke fun at | насмехаться над (кем-либо) |
poke fun at | высмеивать кого-либо подсмеиваться над (кем-либо) |
poke fun at | шутить |
poke fun at | дразнить кого-либо шутить над (кем-либо) |
poke fun at | подшучивать над |
sailing a boat is great fun | катание на лодке очень интересное занятие |
sailing a boat is great fun | кататься на лодке очень интересно |
say smth. in fun | утверждать что-л. в шутку (in good earnest, etc., и т.д.) |
screaming fun | уморительный фарс |
sheer fun | ради забавы |
sheer fun | из шалости |
sheer fun | ради потехи |
sheer fun | ради шутки |
something fun | интересное (What was something fun you did this week? OLGA P.) |
sounds like fun | звучит здорово (Никита Лисовский) |
sounds like fun | ничего не имею против (Никита Лисовский) |
sounds like fun | звучит интересно (Никита Лисовский) |
sounds like fun | звучит весело (Никита Лисовский) |
sounds like fun | звучит заманчиво (Никита Лисовский) |
spoil the fun | помешать веселью |
spoil the fun | подпортить удовольствие (Vladimir Putin ... supplied seven guards for every athlete. Fanatical security ensured there was no repeat of December's Volgograd bombs to spoil the fun. 4uzhoj) |
spoil the fun | испортить шутку |
such fun that nobody left | так весело, что никто не ушёл |
take advantage of fun activities | весело отдохнуть (We aim to stay positive and take advantage of fun activities with our amazing family and friends. ART Vancouver) |
take it all in good fun | отнестись ко всему этому с юмором |
take the fun out of | сводить на нет удовольствие от (Ремедиос_П) |
the book satirises a fun-loving smart set that was branded by the press of the late 1920s as "Bright Young People" | эта книга является сатирой на любившее повеселиться фешенебельное общество, представителей которого пресса конца 1920-х гг. окрестила "блистательными молодыми особами" (the Telegraph) |
the fun has begun! | пошла потеха! |
the fun has just begun | это ещё цветочки (Once they have all your information, you think you are done, but the fun has just begun. 4uzhoj) |
the game was no fun | игра была совсем неинтересной |
there is no fun in | Совсем не смешно, когда (источник) |
this summer has simply slipped away, we've had such fun! | как быстро пролетело лето! нам было так весело! |
this was fun! | вот потеха! (linton) |
we all joined in the fun | мы веселились вместе со всеми |
we all joined in the fun | мы все приняли участие в общем веселье |
we had a bagful of fun | мы здорово повеселились |
we had a bit of fun getting the car started | когда мы заводили машину, это было кино (Taras) |
we had fun | было весело (Верещагин) |
we had glorious fun | мы славно позабавились |
we had such a good time, she came and spoiled all the fun | мы так веселились, а она пришла и всё испортила |
we may be a bit crowded but we do have fun | нужды нет, что тесно, зато весело |
what do you do for fun? | какое у тебя хобби? (just_green) |
what do you do for fun? | какое у вас хобби? (VLZ_58) |
what do you do for fun? | чем ты занимаешься? / в свободное время / какое у тебя хобби? |
what do you do for fun? | чем вы занимаетесь для удовольствия? (sophistt) |
what do you do for fun? | как ты развлекаешься? (molal) |
what do you like to do for fun? | как ты развлекаешься? |
what fun! | как весело! |
what fun! | вот потеха! |
what fun | вот потеха |
what fun! | как забавно! (Alexander Matytsin) |
what fun! | как интересно! |
what fun | как смешно |
with fun | с улыбкой (vickey) |
wits are having fun | острословы соревнуются в остроумии |
won't it be fun to | разве не здорово (linton) |
you are fun to be with | с вами не соскучишься (Anglophile) |
you are missing all the fun! | вы пропускаете самое интересное! |
you'll have a lot of fun there | вы получите там большое удовольствие (Taras) |