DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing fertigen | all forms | exact matches only
GermanRussian
Ablichtung fertigenизготовлять ксерокопию (Лорина)
Ablichtung fertigenсделать ксерокопию (Лорина)
Ablichtung fertigenделать ксерокопию (Лорина)
Ablichtung fertigenизготовить ксерокопию (Лорина)
auf der Speisekarte stehen fertige Speisenв меню указаны дежурные блюда
auf der Speisekarte stehen fertige Speisenв меню указаны готовые блюда
auf die Plätze, fertig, los!На старт, внимание, марш!
aus alten Lappen fertigte sie nette Puppenkleider anиз старых лоскутьев она делала прелестные платья для кукол
binnen einem Monat muss die Arbeit fertig seinза месяц работа должна быть сделана
bist du mit deiner Arbeit fertig?ты закончил свою работу? (Andrey Truhachev)
da mag er zusehen, wie er damit fertig wirdпусть сам заботится об этом (struna)
da mag er zusehen, wie er damit fertig wirdпусть сам справляется (struna)
dank seiner Hilfe wurde ich bald mit der Arbeit fertigблагодаря его помощи я быстро справился с работой
das ist eins, zwei, drei fertigэто раз, два – и готово
das Schiff ist fertig zur Abfahrtкорабль готов к отплытию
der Anzug ist ganz fertigкостюм совершенно готов
die Arbeit ist im Manuskript fertigработа готова в рукописном виде
die Kenntnisse der Schüler durch Übungen fertigenзакреплять знания учащихся упражнениями
die Kinder für die Schule fertig machenсобирать детей в школу (Лорина)
diese Arbeit macht mich fertigэта работа меня доконает
diese Waren sind nicht fertig auf Lagerна складе нет готового товара
du musst dich ein bisschen rühren, sonst wirst du mit der Arbeit nicht fertig!пошевеливайся, иначе ты не закончишь работу в срок!
ei ist rasch mit der Antwort fertigон за словом в карман не полезет
ein fertiges Kleidготовое платье
ein fertiges Manuskriptготовая рукопись
einen Änzug fertigenшить костюм (о портном)
er bringt viel fertigон со многим справляется
er bringt viel fertigон много делает
er ist bereits ein fertiger Künstlerон уже готовый художник
er ist fertigон готов (приготовился, закончил работу; тж.: умер, выдохся, опьянел, обанкротился и т. п.)
er ist fertigон готов
er ist lange fertigон давно готов
er ist mit der Arbeit noch nicht ganz fertigон не совсем закончил работу
er ist nie rechtzeitig fertigон никогда вовремя не готов
er konnte noch nicht mit Sicherheit sagen, ob er rechtzeitig fertig würdeон ещё не мог определённо сказать, закончит ли он всё вовремя
er konnte noch nicht mit Sicherheit sagen, ob er rechtzeitig fertig würdeон ещё не мог наверняка сказать, закончит ли он всё вовремя
etwas fertig bekommenзакончить (что-либо)
etwas fertig bekommenдоделать (что-либо)
fertig bringenумудряться (Tesoro23)
fertig bringenсправляться (Tesoro23)
fertig Deutsch sprechenсвободно говорить по-немецки
fertig ist die Kiste!порядок!
fertig seinсправиться (закончить что-либо Лорина)
fertig seinокончить (О. работу. Andrey Truhachev)
fertig seinзакончить (Лорина)
fertig werdenсправиться (Andrey Truhachev)
fertig zu werdenсправиться (paseal)
fertige Kleiderготовое платье
fertigen Sie eine Abschrift vom Protokoll anснимите копию с протокола
fertigen Sie eine Abschrift von der Beglaubigung anснимите копию с удостоверения
ich bin mit dem Buch bald fertigя скоро закончу книгу
ich bin mit der Arbeit so ziemlich fertigя почти закончил эту работу
ich bin mit der Arbeit ziemlich fertigя почти закончил эту работу
ich bin mit ihm fertigя не желаю больше иметь с ним ничего общего
ich bin mit meinem Buch bald fertigя скоро закончу прочту, напишу свою книгу
ich bin damit noch lange nicht fertigя с этим пока ещё не разделался
ich bin total fertig!с меня достаточно! (Яна!)
ich habe die Arbeit zum Teil fertigработа у меня частично готова
ich kann ohne ihn nicht fertig werdenя немогу обойтись без него
ich kann ohne ihn nicht fertig werdenя не могу обойтись без него
ich mache Dich fertig!тебе конец / крышка! (Артём-переводчик)
ich werde fix mit ihm fertigя живо с ним справлюсь
im Rohbau fertig seinбыть построенным вчерне
im Rohbau fertig seinбыть возведённым вчерне
im rohen fertig seinбыть готовым вчерне
im rohen fertig seinбыть законченным вчерне
Kopie fertigenсделать копию (+ von D (чего-либо) jurist-vent)
machen Sie, dass Sie fertig werden!кончайте же!
meine Arbeit ist nahezu fertigмоя работа почти готова
mit der Arbeit fertig seinзакончить работу
mit der Situation fertig werdenсправиться с ситуацией (Andrey Truhachev)
mit der Situation fertig werdenсправляться с ситуацией (Andrey Truhachev)
mit diesem Menschen wird man nie fertigот этого человека никак не отделаешься
mit einer Aufgabe fertig werdenсправиться с заданием (Лорина)
mit etwas fertig werdenсправляться с чем-нибудь (mirelamoru)
mit jemandem, etwas fertig werdenразделаться с кем-либо, с чем-либо
mit jemandem, etwas fertig werdenсправиться с кем-либо, с чем-либо
mit jemandem, etwas fertig werdenпокончить
mit meinen Feinden will ich schon selber fertig werdenИзбави меня, боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсь
mit seinem Jammer fertig werdenсправиться со своим горем
nach dieser Anstrengung war ich fertigпосле этого напряжения я дошёл до точки от усталости
nach dieser Sitzung bin ich fix und fertigпосле этого заседания я – готов (больше никуда не гожусь от усталости)
nach dieser Sitzung bin ich fix und fertigпосле этого заседания я – все (больше никуда не гожусь от усталости)
nicht fertig gebrachtнедоделанный (Andrey Truhachev)
schnell fertig ist die Jugend mit dem Wortпоспешно юность произносит слово которым должно бережно владеть (Шиллер; Schiller)
sehen Sie, dass Sie fertig werden!кончайте же!
sich zur Abfahrt fertig machenготовиться к отъезду
soll er selbst zusehen, wie er damit fertig wirdпусть сам глядит, как ему с этим справиться
von Hand fertigenизготовить вручную (Ремедиос_П)
von Hand fertigenизготавливать вручную (Ремедиос_П)
wann liest du das Buch fertig?когда ты кончишь дочитаешь книгу?
wann liest du das Buch fertig?когда ты кончишь читать книгу?
wann sind die Fotografien fertig?когда будут готовы фотографии?