English | Russian |
amount and extent of redress to be made for damage | объём и размер возмещения вреда (ABelonogov) |
ascertain the extent of the damage | установить размер повреждений (Lavrov) |
based on the scope and extent of | исходя из степени и объёмов (Alexander Demidov) |
be liable for one's debts to the extent of all of one's assets | отвечать по обязательствам всем имуществом (A LLC is liable for its debts to the extent of all of its assets, and its shareholders assume liability of the company to the extent of their respective capital contributions. Alexander Demidov) |
be the extent of | ограничиваться (напр: наше общение ограничивалось приветствиями - we said hello to each other - that was the extent of our contact nytimes.com Tanya Gesse) |
determine the nature and extent of someone's rights and obligations | устанавливать характер и объём чьих-либо прав и обязанностей |
extent of a network | протяжённость сети (Alexander Demidov) |
extent of accountability | степень ответственности (AD Alexander Demidov) |
extent of damage | размер вреда (Come along and discover the true extent of the damage caused to Hull, the worst bombed city in the UK, during the blitz – АД ABelonogov) |
extent of director liability index | индекс ответственности директора ("Ведение бизнеса" Serge Ragachewski) |
extent of disclosure index | индекс открытости (Serge Ragachewski) |
extent of limitation of work capability | степень ограничения способности к трудовой деятельности (ABelonogov) |
extent of responsibility | степень вины (Any liability which we may have to you under or in connection with this Contract for losses suffered by you shall (so far as permitted by law) be limited to such an amount as is finally determined to be just and equitable, having regard to the extent of responsibility for those losses of us, you (including your directors, officers, employees or agents), and any person other than us who is jointly or severally liable to you for all or part of the same losses, provided always that our liability to you shall not under any circumstances exceed in aggregate the amount set out in this contract. | ... rules that limit the liability of each concurrent wrongdoer to reflect the extent of the wrongdoer's responsibility for the loss or damage, and for related purposes ...) |
extent of the wrongdoer's responsibility | степень вины нарушителя (regard to the extent of the wrongdoer's responsibility for that loss or damage. Alexander Demidov) |
extent of warranty | объём гарантии (Stas-Soleil) |
extent of zone | размер протяжённость зоны (ABelonogov) |
he had soon realized the extent of his assistant's talents, and directed him to an important and taxing task | вскоре он увидел, насколько талантлив его ассистент, и поручил ему важную и сложную задачу |
he has prepared to supply money to the extent of $10,000 | он был готов предоставить средства в пределах 10 000 долларов |
he was prepared to supply money to the extent of $ 10.000 | он был готов предоставить средства о пределах 10000 долларов |
his book underplays, to some extent, the influence of America on Canadian English | его книга в некоторой степени преуменьшает американское влияние на канадский английский |
I can hardly yet realize the full extent of my loss | всю тяжесть утраты я ещё не осознал |
I can hardly yet realize the full extent of my loss | всю тяжесть потери я ещё не осознал |
I was amazed at the extent of his knowledge | я был поражён широтой его знаний |
make up defalcations to the extent of ?10 000 | покрыть недостачу в сумме 10 000 фунтов стерлингов |
make up defalcations to the extent of $ 10000 | покрыть недостачу в сумме 10000 долларов |
methods for calculating the extent of damage caused to the environment | методики исчисления размера вреда, причинённого окружающей среде (ABelonogov) |
of great extent from end to end | протяжённый от одного до другого конца |
of great extent from end to end | длинный |
prosecute to the fullest extent of the law | наказать по всей строгости закона (L-sa) |
realize the full extent of smb.'s loss | осознать всю тяжесть потери |
reduce the extent of the law's application | сузить рамки применимости этого закона |
some extent of that which touches us most we know last | мы узнаём последними о том, что нас больше всего касается |
that's the extent of it | не более того (Рина Грант) |
the backwaters of the Amazon are of enormous extent | на Амазонке заводи обладают колоссальной протяжённостью |
the extent of all of its property | всем принадлежащим ему имуществом (gennier) |
the extent of power | пределы власти |
the extent of the disaster | размеры бедствия |
the extent of the problem | масштаб проблемы (bookworm) |
the extent of the role | серьёзность роли (reverso.net Aslandado) |
the extent of what | в части того, что (Alexander Demidov) |
the extent of what can be | в части того, что может быть (Alexander Demidov) |
the full extent of one's power | в полную силу |
the full extent of the law | по всей строгости закона (Tamerlane) |
the full extent of the law | по всей строгости закона (fraza.com.ua, findarticles.com Tanya Gesse) |
the fullest extent of the law | по всей строгости закона (Today's sentencing sends a clear message that the FBI and our partners will aggressively pursue and bring to justice those individuals involved in these types of dishonest and deceitful frauds to ensure they are punished to the fullest extent of the law. L-sa) |
the maximum extent of the law | по всей строгости закона (masizonenko) |
this is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agenda | между партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенат |
to the extent of | в пределах |
to the extent of | в размере |
to the extent of | в меру (with gen.) |
to the extent of | по мере (+ gen.) |
to the extent of | до |
to the extent of | вплоть до |
to the extent of our knowledge | насколько нам мне известно (Lavrov) |
to the full extent of the law | по всей строгости закона |
we were able to see the full extent of the park | нам удалось осмотреть всю территорию парка |