English | Russian |
a reporter is expected to have a good memory | для работы репортёра требуется хорошая память |
Allowance to Reduce Deferred Tax Asset to Expected Realizable Value | Оценочная скидка для уменьшения актива от отложенного налога до ожидаемой стоимости реализации |
anything that is wrong with our life today, people expect the schools to fix | люди ждут от школы разрешения всех жизненных проблем |
as expected | понятное дело (как вставная фраза; синоним: ожидаемо) |
as expected | как ожидалось (ssn) |
as expected | как ожидается (ssn) |
as expected | ожидаемым образом (напр., программа работает ожидаемым образом, устройство работает ожидаемым образом и т.п. Gaist) |
as expected | по плану (Engineers put the motor and associated systems through their paces no fewer than 11 times before the big day to ensure that all systems are functioning as expected. 4uzhoj) |
as expected | как надо (работать и т.п.: I added a "flattening:true" option to the plugin and now it works as expected. 4uzhoj) |
as expected | как положено (I added a "flattening:true" option to the plugin and now it works as expected. 4uzhoj) |
as expected | как полагается |
as expected, she immediately burst into tears | она, понятное дело, сейчас же в слёзы |
as I expected | так я и думал (bookworm) |
as is to be expected | что и следовало ожидать (As is to be expected in a contract with such a large supplier, the contractual terms are very generic. Ipak Tulane) |
as might be reasonably expected | как можно было бы ожидать (Andrey Truhachev) |
as might be expected of him | от него этого и следовало ожидать |
as might have been expected | как можно было бы ожидать (Andrey Truhachev) |
as to be expected | как и следовало ожидать (ART Vancouver) |
as was expected | как и следовало ожидать |
as was to be expected | как и следовало ожидать |
as was to be expected, the hotels were full | как и следовало ожидать, гостиницы были переполнены |
at a faster-than-expected pace | опережающими темпами (The builders are building the new house at a faster-than-expected pace thanks to the help of volunteers Taras) |
average expected lifespan | средняя ожидаемая продолжительность жизни (Tamerlane) |
be better than expected | быть лучше ожидаемого (Alex_Odeychuk) |
be expected | считаться (MichaelBurov) |
be expected | закономерный (TO be expected SirReal) |
be expected | полагаться |
be expected | ожидаться |
be expected | приветствоваться (haggling with market vendors is expected sankozh) |
be expected | ничего неожиданного (SirReal) |
be expected | следовало ожидать (SirReal) |
be expected | закономерно (that was to be expected SirReal) |
be expected | предвидеться |
be expected | предвидеться |
be working as expected | работать по плану (Alex_Odeychuk) |
be working as expected | работать как и ожидалось (Alex_Odeychuk) |
Better Than Expected | лучше, чем ожидалось |
better than I expected | лучше, чем я рассчитывал |
better than I expected | лучше, чем я предполагал |
better-than-expected | лучше, чем ожидаемый (Alex_Odeychuk) |
better-than-expected | неожиданно хороший (Ремедиос_П) |
blizzard is expected | ожидается пурга (z484z) |
catching less than expected | недолов |
clear less than expected | недовыручить (pf of недовыручать) |
clear less than expected | недовыручить |
clear less than expected | недовыручать |
clear less than expected | недовыручать (impf of недовыручить) |
date expected | дата заказа / заявки |
do over and above what is expected | выпрыгивать из штанов (triumfov) |
don't expect any gratitude from him | не ждите от него благодарности |
don't expect me to do impossibilities! | не требуйте от меня невозможного! |
earlier than expected | досрочно (SirReal) |
economic conditions are expected to get tougher | ожидается дальнейшее ухудшение экономических условий |
Entry date / Expected degree date | срок обучения (в академсправках лучше разбить на два пункта; взято из справки американского университета 4uzhoj) |
error or omission expected | исключая ошибки или пропуски |
everything is working as expected | всё работает так, как ожидалось (Alex_Odeychuk) |
expect a baby | ждать ребёнка (Юрий Гомон) |
expect a baby | ждать ребёнка (one's second, a son, etc., и т.д.) |
expect a child | ждать ребёнка (continuous aspect only: "You are pregnant?" he asked with shock in his voice. "Yes, Justin, I am expecting a child." Юрий Гомон) |
expect a letter | ожидать письма (that question, failure, a thunderstorm, war, one's friends, visitors, etc., и т.д.) |
expect a letter from her | ожидать письма от неё (a visit from my mother, aid from friends, too much of her, kindness from them, nothing from such people, great things of him, mercy from him, information and entertainment from the daily journals, etc., и т.д.) |
expect a little stranger | ждать прибавления семейства |
expect smb., smth. anxiously | ожидать кого-л., чего-л. нетерпеливо (confidently, breathlessly, vainly, hourly, etc., и т.д.) |
expect smb., smth. anxiously | ожидать кого-л., чего-л. с нетерпением (confidently, breathlessly, vainly, hourly, etc., и т.д.) |
expect any minute | ждать кого-либо с минуты на минуту |
expect smb. at any moment | ожидать чьего-л. прихода в любую минуту |
expect smb. at any moment | ожидать кого-л. в любую минуту |
expect children to outachieve their parents | ожидать, что дети пойдут дальше родителей |
expect crimpy weather | ожидать больших морозов |
expect every man to do his duty | требовать от каждого выполнения долга |
expect every minute | ждать кого-либо с минуты на минуту |
expect every moment | ожидать кого-либо с минуты на минуту |
expect smb., smth. next week | ожидать кого-л., чего-л. на следующей неделе (every moment, tonight, etc., и т.д.) |
expect nothing less | только и желать (Abysslooker) |
expect obedience | рассчитывать на повиновение (kind treatment, quick results, etc., и т.д.) |
expect payment for this | рассчитывать получить плату за это (so much for so little, etc., и т.д.) |
expect rough seas | ожидать шторм (на море denghu) |
expect some satisfaction for loss | надеяться на некоторую компенсацию за потери |
expect that every man will do his duty | ждать, что каждый выполнит свой долг (Alex_Odeychuk) |
expect to | ждать (MichaelBurov) |
expect to | предполагать (MichaelBurov) |
expect to | надеяться (MichaelBurov) |
expect to | ожидать (elena333) |
expect smb. to come | требовать, чтобы кто-л. пришёл (to obey, to work hard, to be waiting for me, to be punctual, to do such a thing, to do smth. without fail, to do all that work in one day, etc., и т.д.) |
expect smb. to come | рассчитывать на то, что кто-л. придёт (to obey, to work hard, to be waiting for me, to be punctual, to do such a thing, to do smth. without fail, to do all that work in one day, etc., и т.д.) |
expect smb. to dinner | ждать кого-л. к обеду (to lunch, etc., и т.д.) |
expect to go there | собираться пойти туда (to see smb., to be back on Sunday, etc., и т.д.) |
expect to go there | надеяться пойти туда (to see smb., to be back on Sunday, etc., и т.д.) |
expect to succeed | рассчитывать на успех (loengreen) |
expect with confidence | с уверенностью и надеждой ждать (чего-либо) |
expected benefits | ожидаемая польза (Alexander Demidov) |
expected date of the flight | предполагаемая дата вылета (Soulbringer) |
expected earnings target | ожидаемая плановая прибыль (Yeldar Azanbayev) |
expected life | ресурс |
expected performance | ожидаемое выполнение (eternalduck) |
expected period of payment of an old-age retirement pension | ожидаемый период выплаты трудовой пенсии по старости (ABelonogov) |
expected profitability | предполагаемая доходность (ABelonogov) |
expected, prospective actions | предполагаемые действия (Boris54) |
expected response to treatment | прогноз лечения (Alexander Demidov) |
expected results | ожидаемые результаты |
expected service life | расчётный срок службы (Баян) |
that/which are expected to arise in the future | которые могут возникнуть в будущем (zhvir) |
expected to be | ожидается, что (Johnny Bravo) |
expected to be | должен быть (Johnny Bravo) |
expected to be | обещает быть (anticipated Val_Ships) |
expected useful life | ожидаемый срок полезного использования (The Expected Useful Life or "EUL" is the average amount of time in years that an item, component or system (in a building or property improvement) is estimated to function when installed new and assuming routine maintenance is practiced. For example, the expected useful life of a roof with a PVC membrane may be approximately 15 to 20 years. Alexander Demidov) |
expected volume of products | предполагаемый объём продукции (ABelonogov) |
fully expect | ни на секунду не сомневаться (AMlingua) |
gain less than expected | недовыручить (pf of недовыручать) |
gain less than expected | недовыручать (impf of недовыручить) |
give reason to expect | дать повод надеяться (Kobra) |
give the expected result | давать ожидаемый эффект (Soulbringer) |
guests are not expected to tip | у нас не принято давать чаевые |
having been there before, I knew what to expect | так как я бывал здесь раньше, я знал, чего ожидать |
he arrived before I expected him | он приехал раньше, чем я ожидал |
he did not expect his proposal to be so promptly accepted | он не ожидал, что его предложение будет сразу же принято |
he did not expect his proposal to be so promptly accepted | он не ожидал, что его предложение будет с ходу принято |
he did what was expected of him | он делал, что полагается |
he didn't expect such success | он не ждал такого успеха |
he evidently didn't expect such an answer | он, очевидно, не ждал такого ответа |
he expected, not unnaturally, that his father would help him | он, естественно, надеялся, что отец ему поможет |
he expected obedience from his children | он рассчитывал на повиновение со стороны своих детей |
he expected respect from his students | он рассчитывал на уважение со стороны своих учеников |
he expected to be taken on | он думал, что его примут (на работу) |
he expected to be taken on | он считал, что его примут на работу |
he expected to be taken on | он думал, что его возьмут (на работу) |
he expected to receive ... | он рассчитывал получить |
he expects to be paid in advance | он ожидает, что ему заплатят вперёд |
he has never expected her to do anything as low as that | он от неё не ожидал такого низкого поступка |
he is expected to finish the work in a month | он должен закончить эту работу через месяц |
he is expected to show up next week | его ждут на будущей неделе |
he is the last person I expected to see | вот кого я меньше всего ожидал увидеть |
he little expected that | он меньше всего ждал этого |
he may have to stick out for his pay rise longer than he expected | возможно, ему придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем он думает |
he never expected that | он этого совсем не ожидал |
he proved to be cleverer than we expected | он оказался умнее, чем мы ожидали |
he refused, which I had expected | он отказал, чего я, собственно, и ожидал |
he turned up when we least expected him | он объявился, когда мы меньше всего его ждали |
her conduct was such as might be expected | она вела себя так, как этого можно было ожидать |
higher-than-expected | выше ожидаемого (результат, например Sergei Aprelikov) |
hook less than expected | недоловить |
hook less than expected | недолавливать |
how am I expected to take your remark? | как прикажете вас понимать? |
how many pigs are expected to come forward this month? | какое поступление свиней на рынок ожидается в этом месяце? |
I did not expect such a thing of you | такого я от тебя не ожидал |
I didn't expect to meet you here | я не рассчитывал вас встретить здесь |
I don't expect so | я сомневаюсь, чтобы |
“I don't see why I should be expected to come”, Peter burst in angrily | «Не понимаю, почему считается, что я должен прийти», — сердито прервал Пётр |
I expect a telephone call | мне должны позвонить |
I expect he'll come | думаю, что он придёт |
I expect to stay in Moscow a day or so | я думаю пробыть в Москве день-два |
I expect you are hungry | вы, наверное, голодны |
I expect your early reply | я надеюсь получить ответ в ближайшем будущем |
I expected as much | я ничего другого не ожидал |
I expected as much | именно этого я и ожидал |
I expected smth. better | я ожидал лучшего |
I expected him to recover | я ждал, что он выздоровеет (to outlive her, to win the race, etc., и т.д.) |
I expected him to recover | я надеялся, что он выздоровеет (to outlive her, to win the race, etc., и т.д.) |
I expected nothing less than a reprimand | я ожидал, по крайней мере, выговора |
I expected you yesterday | я ждал вас вчера |
I hadn't expected to be back in Russia so soon | я не ожидал что вернусь в Россию так скоро (Taras) |
I never expected to see him again | я совершенно не надеялся встретить его снова |
I see from my diary that I am expected today | по моим записям я вижу, что меня ждут сегодня (from the papers that he is dead, etc., и т.д.) |
I was led to expect | у меня были основания ожидать (hedgy) |
I was the more astonished because I had not expected it | я тем более удивился, что не ожидал этого |
if she expects me to get her a job, she barks up the wrong tree | напрасно она надеется, что я найду ей работу |
if this is what is expected then | если это то, что ожидается, тогда (ssn) |
if this is what is expected then | если это то, что нам нужно, тогда (ssn) |
I'll be back when you least expect me | я вернусь тогда, когда меня меньше всего будете ждать |
... is expected | как ожидается (sissoko) |
is expected to | потенциально (triumfov) |
is expected to become operational by the end of next year | должен быть введён в строй в конце следующего года |
is the singer expected to come back? | ожидается ли возвращение певца на эстраду? |
it happened when they least expected it | это произошло, когда они меньше всего этого ожидали |
it is expected | ожидается, что |
it is expected | предполагается (, что.. Andronik1) |
it is expected that | предполагают, что (Johnny Bravo) |
it is expected that | ожидают, что (Many people are expected to attend the meeting = It’s expected THAT many people will attend the meeting – ожидают, что/ожидается, что/предполагается, что/предполагают, что большое количество людей прийдут на собрание Johnny Bravo) |
it is expected that | можно предположить, что (It is expected that their turbulent data only should correlate with an exponent of at least 0.28. Klimzo Alexander Demidov) |
it is not so difficult as I expected | это менее сложно, чем я предполагал |
it is not so difficult as I expected | это менее сложно, чем я думал |
it is not to be expected | на это нельзя рассчитывать |
it is not to be expected | этого нельзя ожидать |
it is not to be expected that | не следует ожидать, что (A.Rezvov) |
it is to be expected that | следует принимать в расчёт то, что (Andrey Truhachev) |
it is to be expected that | следует исходить из того, что (Andrey Truhachev) |
it is to be expected that | следует ожидать того, что (Andrey Truhachev) |
it is to be expected that | следует считаться с тем, что (Andrey Truhachev) |
it was not to be expected that they should surrender without a struggle | нельзя было ожидать, чтобы они сдались без борьбы |
it was nothing to what I had expected | это пустяки в сравнении с тем, что я ожидал |
it's expected that the president will announce the formation of a new government | ожидается, что президент объявит о создании нового правительства |
it's not to be expected | на это нельзя рассчитывать |
just as I expected | так я и думал (Anglophile) |
legitimately expect | иметь основания рассчитывать ([By introducing sanctions,] the Council could legitimately expect that those actions cease or become more costly for those who undertake them 4uzhoj) |
legitimately expect | рассчитывать по праву (What can we legitimately expect from the state? 4uzhoj) |
long expected | давно ожидаемый (Andrey Truhachev) |
long expected | долго ожидавшийся (Andrey Truhachev) |
long expected | давно ожидавшийся (Andrey Truhachev) |
long expected | долго ожидаемый (Andrey Truhachev) |
long expected | давно жданный |
long-expected | долго ожидаемый (Andrey Truhachev) |
long-expected | давно ожидавшийся (Andrey Truhachev) |
long-expected | долго ожидавшийся (Andrey Truhachev) |
long-expected | давно ожидаемый (Andrey Truhachev) |
long expected | долгожданный |
long-expected | долгожданный |
longer than expected | затянувшийся (ivvi) |
make less than expected | недовыручить |
make less than expected | недовыручать (impf of недовыручить) |
make less than expected | недовыручить (pf of недовыручать) |
make less than expected | недовыручать |
males are not expected participate fully in parenting | вряд ли мужчина полностью посвятит себя воспитанию своих детей (bigmaxus) |
may reasonably be expected to | могут по обоснованному ожиданию (привести как какому-либо результату: Any operational activities that may reasonably be expected to contribute contaminants to stormwater discharges must be identified.
Должны быть выявлены все производственные операции, которые, по обоснованному ожиданию, могут приводить к попаданию загрязнителей в сбросы ливневых вод. DRE) |
much is expected where much is given | кому многое дано-с того и спрос особый (rusmihail) |
net less than expected | недовыручить (pf of недовыручать) |
net less than expected | недовыручать (impf of недовыручить) |
no delay expected | задержка не предвидится |
no ... is/are expected | не ожидается (No Persian kittens are available or expected. • No rain is expected for the next few days. ART Vancouver) |
no one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she did | ни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в беду |
nobody expected such a sudden drop in the temperature | никто не ожидал такого внезапного падения температуры |
not the one they expected | не тот человек, которого ждали |
nothing dramatic is expected in the near future | ничего сенсационного в ближайшее время не ожидается |
often years pass until experiments give the expected results | часто проходят годы, прежде чем эксперименты дают ожидаемые результаты |
one expects that | можно ожидать |
one should not expect | не следует ожидать (iHedgy) |
prices are expected to flatten out | ожидают, что цены выровняются |
reap less than expected | недожать |
reap less than expected | недожинать |
reaping less than expected | недожин |
reasonably expected | вполне возможный (Ася Кудрявцева) |
reasonably expected | по обоснованному ожиданию (DRE) |
receive less than expected | недовыручать |
receive less than expected | недовыручить |
receive less than expected | недовыручить (pf of недовыручать) |
receive less than expected | недовыручать (impf of недовыручить) |
sales have now peaked and we expect them to decrease soon | товарооборот уже достиг максимума, и ожидается, что он скоро начнёт уменьшаться |
she expects to be dismissed | она думает, что её уволят |
she had to wait more than she had expected | ей пришлось ждать дольше, чем она ожидала |
she had to wait more than she had expected | ей пришлось ждать больше, чем она ожидала |
she was not afraid of death but she did not expect him so soon | она не боялась смерти, но она не ожидала её так скоро |
signals for expected storms and strong winds | сигналы об ожидаемых штормах и сильных ветрах (ABelonogov) |
snow and rain expected | возможны снег и дождь (bigmaxus) |
something is widely expected | многие ожидают (bookworm) |
stronger-than-expected | неожиданно хороший (Ремедиос_П) |
students are expected to live up to certain standards of behaviour | звание студента обязывает вести себя надлежащим образом |
subjective expected utility | субъективно ожидаемая полезность |
systems of reduced dimensionality are not expected to exhibit superfluidity | поскольку конденсация Бозе-Эйнштейна является необходимым условием сверхтекучести, системы с пониженной размерностью, как полагают, не могут проявлять сверхтекучести |
that could reasonably be expected | который, по всей вероятности, может (который с достаточной степенью вероятности может YuV) |
that's the last thing I would have expected | этого я никак не ожидал |
the book is even better than I expected | книга даже лучше, чем я ожидал |
the boy's behaviour conforms to the expected pattern | мальчик ведёт себя так, как и ожидалось |
the boy's parents expected too much of him | родители возлагали на юношу слишком большие надежды |
the conference is expected to meet in summer | конференция, по всей вероятности как ожидают, состоится летом |
the expected date of graduation | Предполагаемая дата окончания обучения (Вика111) |
the expected end result | ожидаемый конечный результат (Sergei Aprelikov) |
the price is expected to rise higher | полагают, что цена повысится |
the same problems would be expected in human cloning | как предполагают, с теми же проблемами мы столкнёмся и при клонировании человеческих особей (bigmaxus) |
the very last thing I expected | этого я никак не ожидал |
the very last thing I expected | самое последнее, что я мог предположить |
the very opposite to what I expected | прямо противоположное тому, что я ожидал |
their job is expected to take between ten and twelve days | на эту работу у них уйдёт дней десять – двенадцать |
then you didn't expect me today | выходит, вы не ждали меня сегодня |
these things come along when you least expect them | подобные вещи происходят, когда их меньше всего ожидаешь |
these things come along when you least expect them | подобные вещи происходят когда их меньше всего ожидаешь |
these were some of the snags he expected to run up against | он был готов к тому, что на его пути встретятся кое-какие препоны |
they are both active punishers, and a good battle is expected | они оба здорово дерутся, и борьба обещает быть интересной |
they expected to meet with great difficulties | они были готовы встретить серьёзные затруднения |
they held me longer than I had expected | я задержался в школе на более длительное время, чем ожидал (Анна Ф) |
they little expected did they expect such trouble | они никак не предполагали им и в голову не приходило, что возникнет такая неприятность |
they performed with the expected eclat | как и предполагалось, они выступали с огромным успехом |
they rather expected to win | они, в известной мере, рассчитывали на победу |
they treated their servants well but expected them always to know their place | они хорошо обращались со своими слугами, но всегда полагали, что те своё место знают |
things did not come around as they were expected | обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать |
things did not come round as they were expected | обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать (to) |
this has led me to expect something | это дало мне основание ожидать (что-либо) |
this is the last possible place I would expect to meet you | уж где-где я ожидал бы вас встретить, но не тут! |
this is to be expected | это нормально (boggler) |
this jury is expected to be sequestered for at least two months | присяжные должны будут провести в изоляции не менее двух месяцев |
this trip is expected to spark scenes of hysteria as Prince Harry is one of the most popular member.s of the Royal Family | Ожидается, что этот визит вызовет массовую истерию, поскольку принц Гарри является одним из наиболее популярных членов королевской семьи |
this was something I least expected | этого я уже никак не ожидал |
we cannot expect success overnight | мы не можем рассчитывать на сиюминутный успех |
we expect great things of you | мы многого от вас ждём |
well, what can you expect of him? | ну, да что с него возьмёшь! |
what results do you expect to come from all this activity? | каких результатов вы ожидаете от всех этих действий? |
what the hell did you expect? | а ты как думал?! |
when he finally came round to writing this letter he found it was easier than he had expected | когда он наконец собрался с духом написать это письмо, он обнаружил, что это было легче, чем он ожидал |
when least expected | когда меньше всего ждёшь (She's Helen) |
when you do good, expect the same in return | сделав другу добро, себе жди того же |
where there is reason to expect | в случае наличия признаков, которые указывают на возможность (It follows that we must expect such a discontinuity to originate where there is reason to expect the creation of a concentrated form (sheet) of vorticity. Alexander Demidov) |
where you least expect them | где вы меньше всего их ожидаете (You have to watch out for pedestrians and be ready for them to pop out where you least expect them. – rbth.com dimock) |
which is to be expected | что и следовало ожидать (Мирослав9999) |
who would have ever expected it! | откуда что берётся! |
who would have ever expected it | откуда что берётся! |
with the expected results | со всеми вытекающими (linton) |
your behaviour does not come up to the expected standard | ваше поведение не соответствует нормам (требованиям) |
your work comes short of the expected standard | ваша работа – не на уровне |
your work comes short of the expected standard | Ваши результаты – ниже ожидаемого. |