DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing expected | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a reporter is expected to have a good memoryдля работы репортёра требуется хорошая память
Allowance to Reduce Deferred Tax Asset to Expected Realizable ValueОценочная скидка для уменьшения актива от отложенного налога до ожидаемой стоимости реализации
anything that is wrong with our life today, people expect the schools to fixлюди ждут от школы разрешения всех жизненных проблем
as expectedпонятное дело (как вставная фраза; синоним: ожидаемо)
as expectedкак ожидалось (ssn)
as expectedкак ожидается (ssn)
as expectedожидаемым образом (напр., программа работает ожидаемым образом, устройство работает ожидаемым образом и т.п. Gaist)
as expectedпо плану (Engineers put the motor and associated systems through their paces no fewer than 11 times before the big day to ensure that all systems are functioning as expected. 4uzhoj)
as expectedкак надо (работать и т.п.: I added a "flattening:true" option to the plugin and now it works as expected. 4uzhoj)
as expectedкак положено (I added a "flattening:true" option to the plugin and now it works as expected. 4uzhoj)
as expectedкак полагается
as expected, she immediately burst into tearsона, понятное дело, сейчас же в слёзы
as I expectedтак я и думал (bookworm)
as is to be expectedчто и следовало ожидать (As is to be expected in a contract with such a large supplier, the contractual terms are very generic. Ipak Tulane)
as might be reasonably expectedкак можно было бы ожидать (Andrey Truhachev)
as might be expected of himот него этого и следовало ожидать
as might have been expectedкак можно было бы ожидать (Andrey Truhachev)
as to be expectedкак и следовало ожидать (ART Vancouver)
as was expectedкак и следовало ожидать
as was to be expectedкак и следовало ожидать
as was to be expected, the hotels were fullкак и следовало ожидать, гостиницы были переполнены
at a faster-than-expected paceопережающими темпами (The builders are building the new house at a faster-than-expected pace thanks to the help of volunteers Taras)
average expected lifespanсредняя ожидаемая продолжительность жизни (Tamerlane)
be better than expectedбыть лучше ожидаемого (Alex_Odeychuk)
be expectedсчитаться (MichaelBurov)
be expectedзакономерный (TO be expected SirReal)
be expectedполагаться
be expectedожидаться
be expectedприветствоваться (haggling with market vendors is expected sankozh)
be expectedничего неожиданного (SirReal)
be expectedследовало ожидать (SirReal)
be expectedзакономерно (that was to be expected SirReal)
be expectedпредвидеться
be expectedпредвидеться
be working as expectedработать по плану (Alex_Odeychuk)
be working as expectedработать как и ожидалось (Alex_Odeychuk)
Better Than Expectedлучше, чем ожидалось
better than I expectedлучше, чем я рассчитывал
better than I expectedлучше, чем я предполагал
better-than-expectedлучше, чем ожидаемый (Alex_Odeychuk)
better-than-expectedнеожиданно хороший (Ремедиос_П)
blizzard is expectedожидается пурга (z484z)
catching less than expectedнедолов
clear less than expectedнедовыручить (pf of недовыручать)
clear less than expectedнедовыручить
clear less than expectedнедовыручать
clear less than expectedнедовыручать (impf of недовыручить)
date expectedдата заказа / заявки
do over and above what is expectedвыпрыгивать из штанов (triumfov)
don't expect any gratitude from himне ждите от него благодарности
don't expect me to do impossibilities!не требуйте от меня невозможного!
earlier than expectedдосрочно (SirReal)
economic conditions are expected to get tougherожидается дальнейшее ухудшение экономических условий
Entry date / Expected degree dateсрок обучения (в академсправках лучше разбить на два пункта; взято из справки американского университета 4uzhoj)
error or omission expectedисключая ошибки или пропуски
everything is working as expectedвсё работает так, как ожидалось (Alex_Odeychuk)
expect a babyждать ребёнка (Юрий Гомон)
expect a babyждать ребёнка (one's second, a son, etc., и т.д.)
expect a childждать ребёнка (continuous aspect only: "You are pregnant?" he asked with shock in his voice. "Yes, Justin, I am expecting a child." Юрий Гомон)
expect a letterожидать письма (that question, failure, a thunderstorm, war, one's friends, visitors, etc., и т.д.)
expect a letter from herожидать письма от неё (a visit from my mother, aid from friends, too much of her, kindness from them, nothing from such people, great things of him, mercy from him, information and entertainment from the daily journals, etc., и т.д.)
expect a little strangerждать прибавления семейства
expect smb., smth. anxiouslyожидать кого-л., чего-л. нетерпеливо (confidently, breathlessly, vainly, hourly, etc., и т.д.)
expect smb., smth. anxiouslyожидать кого-л., чего-л. с нетерпением (confidently, breathlessly, vainly, hourly, etc., и т.д.)
expect any minuteждать кого-либо с минуты на минуту
expect smb. at any momentожидать чьего-л. прихода в любую минуту
expect smb. at any momentожидать кого-л. в любую минуту
expect children to outachieve their parentsожидать, что дети пойдут дальше родителей
expect crimpy weatherожидать больших морозов
expect every man to do his dutyтребовать от каждого выполнения долга
expect every minuteждать кого-либо с минуты на минуту
expect every momentожидать кого-либо с минуты на минуту
expect smb., smth. next weekожидать кого-л., чего-л. на следующей неделе (every moment, tonight, etc., и т.д.)
expect nothing lessтолько и желать (Abysslooker)
expect obedienceрассчитывать на повиновение (kind treatment, quick results, etc., и т.д.)
expect payment for thisрассчитывать получить плату за это (so much for so little, etc., и т.д.)
expect rough seasожидать шторм (на море denghu)
expect some satisfaction for lossнадеяться на некоторую компенсацию за потери
expect that every man will do his dutyждать, что каждый выполнит свой долг (Alex_Odeychuk)
expect toждать (MichaelBurov)
expect toпредполагать (MichaelBurov)
expect toнадеяться (MichaelBurov)
expect toожидать (elena333)
expect smb. to comeтребовать, чтобы кто-л. пришёл (to obey, to work hard, to be waiting for me, to be punctual, to do such a thing, to do smth. without fail, to do all that work in one day, etc., и т.д.)
expect smb. to comeрассчитывать на то, что кто-л. придёт (to obey, to work hard, to be waiting for me, to be punctual, to do such a thing, to do smth. without fail, to do all that work in one day, etc., и т.д.)
expect smb. to dinnerждать кого-л. к обеду (to lunch, etc., и т.д.)
expect to go thereсобираться пойти туда (to see smb., to be back on Sunday, etc., и т.д.)
expect to go thereнадеяться пойти туда (to see smb., to be back on Sunday, etc., и т.д.)
expect to succeedрассчитывать на успех (loengreen)
expect with confidenceс уверенностью и надеждой ждать (чего-либо)
expected benefitsожидаемая польза (Alexander Demidov)
expected date of the flightпредполагаемая дата вылета (Soulbringer)
expected earnings targetожидаемая плановая прибыль (Yeldar Azanbayev)
expected lifeресурс
expected performanceожидаемое выполнение (eternalduck)
expected period of payment of an old-age retirement pensionожидаемый период выплаты трудовой пенсии по старости (ABelonogov)
expected profitabilityпредполагаемая доходность (ABelonogov)
expected, prospective actionsпредполагаемые действия (Boris54)
expected response to treatmentпрогноз лечения (Alexander Demidov)
expected resultsожидаемые результаты
expected service lifeрасчётный срок службы (Баян)
that/which are expected to arise in the futureкоторые могут возникнуть в будущем (zhvir)
expected to beожидается, что (Johnny Bravo)
expected to beдолжен быть (Johnny Bravo)
expected to beобещает быть (anticipated Val_Ships)
expected useful lifeожидаемый срок полезного использования (The Expected Useful Life or "EUL" is the average amount of time in years that an item, component or system (in a building or property improvement) is estimated to function when installed new and assuming routine maintenance is practiced. For example, the expected useful life of a roof with a PVC membrane may be approximately 15 to 20 years. Alexander Demidov)
expected volume of productsпредполагаемый объём продукции (ABelonogov)
fully expectни на секунду не сомневаться (AMlingua)
gain less than expectedнедовыручить (pf of недовыручать)
gain less than expectedнедовыручать (impf of недовыручить)
give reason to expectдать повод надеяться (Kobra)
give the expected resultдавать ожидаемый эффект (Soulbringer)
guests are not expected to tipу нас не принято давать чаевые
having been there before, I knew what to expectтак как я бывал здесь раньше, я знал, чего ожидать
he arrived before I expected himон приехал раньше, чем я ожидал
he did not expect his proposal to be so promptly acceptedон не ожидал, что его предложение будет сразу же принято
he did not expect his proposal to be so promptly acceptedон не ожидал, что его предложение будет с ходу принято
he did what was expected of himон делал, что полагается
he didn't expect such successон не ждал такого успеха
he evidently didn't expect such an answerон, очевидно, не ждал такого ответа
he expected, not unnaturally, that his father would help himон, естественно, надеялся, что отец ему поможет
he expected obedience from his childrenон рассчитывал на повиновение со стороны своих детей
he expected respect from his studentsон рассчитывал на уважение со стороны своих учеников
he expected to be taken onон думал, что его примут (на работу)
he expected to be taken onон считал, что его примут на работу
he expected to be taken onон думал, что его возьмут (на работу)
he expected to receive ...он рассчитывал получить
he expects to be paid in advanceон ожидает, что ему заплатят вперёд
he has never expected her to do anything as low as thatон от неё не ожидал такого низкого поступка
he is expected to finish the work in a monthон должен закончить эту работу через месяц
he is expected to show up next weekего ждут на будущей неделе
he is the last person I expected to seeвот кого я меньше всего ожидал увидеть
he little expected thatон меньше всего ждал этого
he may have to stick out for his pay rise longer than he expectedвозможно, ему придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем он думает
he never expected thatон этого совсем не ожидал
he proved to be cleverer than we expectedон оказался умнее, чем мы ожидали
he refused, which I had expectedон отказал, чего я, собственно, и ожидал
he turned up when we least expected himон объявился, когда мы меньше всего его ждали
her conduct was such as might be expectedона вела себя так, как этого можно было ожидать
higher-than-expectedвыше ожидаемого (результат, например Sergei Aprelikov)
hook less than expectedнедоловить
hook less than expectedнедолавливать
how am I expected to take your remark?как прикажете вас понимать?
how many pigs are expected to come forward this month?какое поступление свиней на рынок ожидается в этом месяце?
I did not expect such a thing of youтакого я от тебя не ожидал
I didn't expect to meet you hereя не рассчитывал вас встретить здесь
I don't expect soя сомневаюсь, чтобы
“I don't see why I should be expected to come”, Peter burst in angrily«Не понимаю, почему считается, что я должен прийти», — сердито прервал Пётр
I expect a telephone callмне должны позвонить
I expect he'll comeдумаю, что он придёт
I expect to stay in Moscow a day or soя думаю пробыть в Москве день-два
I expect you are hungryвы, наверное, голодны
I expect your early replyя надеюсь получить ответ в ближайшем будущем
I expected as muchя ничего другого не ожидал
I expected as muchименно этого я и ожидал
I expected smth. betterя ожидал лучшего
I expected him to recoverя ждал, что он выздоровеет (to outlive her, to win the race, etc., и т.д.)
I expected him to recoverя надеялся, что он выздоровеет (to outlive her, to win the race, etc., и т.д.)
I expected nothing less than a reprimandя ожидал, по крайней мере, выговора
I expected you yesterdayя ждал вас вчера
I hadn't expected to be back in Russia so soonя не ожидал что вернусь в Россию так скоро (Taras)
I never expected to see him againя совершенно не надеялся встретить его снова
I see from my diary that I am expected todayпо моим записям я вижу, что меня ждут сегодня (from the papers that he is dead, etc., и т.д.)
I was led to expectу меня были основания ожидать (hedgy)
I was the more astonished because I had not expected itя тем более удивился, что не ожидал этого
if she expects me to get her a job, she barks up the wrong treeнапрасно она надеется, что я найду ей работу
if this is what is expected thenесли это то, что ожидается, тогда (ssn)
if this is what is expected thenесли это то, что нам нужно, тогда (ssn)
I'll be back when you least expect meя вернусь тогда, когда меня меньше всего будете ждать
... is expectedкак ожидается (sissoko)
is expected toпотенциально (triumfov)
is expected to become operational by the end of next yearдолжен быть введён в строй в конце следующего года
is the singer expected to come back?ожидается ли возвращение певца на эстраду?
it happened when they least expected itэто произошло, когда они меньше всего этого ожидали
it is expectedожидается, что
it is expectedпредполагается (, что.. Andronik1)
it is expected thatпредполагают, что (Johnny Bravo)
it is expected thatожидают, что (Many people are expected to attend the meeting = It’s expected THAT many people will attend the meeting – ожидают, что/ожидается, что/предполагается, что/предполагают, что большое количество людей прийдут на собрание Johnny Bravo)
it is expected thatможно предположить, что (It is expected that their turbulent data only should correlate with an exponent of at least 0.28. Klimzo Alexander Demidov)
it is not so difficult as I expectedэто менее сложно, чем я предполагал
it is not so difficult as I expectedэто менее сложно, чем я думал
it is not to be expectedна это нельзя рассчитывать
it is not to be expectedэтого нельзя ожидать
it is not to be expected thatне следует ожидать, что (A.Rezvov)
it is to be expected thatследует принимать в расчёт то, что (Andrey Truhachev)
it is to be expected thatследует исходить из того, что (Andrey Truhachev)
it is to be expected thatследует ожидать того, что (Andrey Truhachev)
it is to be expected thatследует считаться с тем, что (Andrey Truhachev)
it was not to be expected that they should surrender without a struggleнельзя было ожидать, чтобы они сдались без борьбы
it was nothing to what I had expectedэто пустяки в сравнении с тем, что я ожидал
it's expected that the president will announce the formation of a new governmentожидается, что президент объявит о создании нового правительства
it's not to be expectedна это нельзя рассчитывать
just as I expectedтак я и думал (Anglophile)
legitimately expectиметь основания рассчитывать ([By introducing sanctions,] the Council could legitimately expect that those actions cease or become more costly for those who undertake them 4uzhoj)
legitimately expectрассчитывать по праву (What can we legitimately expect from the state? 4uzhoj)
long expectedдавно ожидаемый (Andrey Truhachev)
long expectedдолго ожидавшийся (Andrey Truhachev)
long expectedдавно ожидавшийся (Andrey Truhachev)
long expectedдолго ожидаемый (Andrey Truhachev)
long expectedдавно жданный
long-expectedдолго ожидаемый (Andrey Truhachev)
long-expectedдавно ожидавшийся (Andrey Truhachev)
long-expectedдолго ожидавшийся (Andrey Truhachev)
long-expectedдавно ожидаемый (Andrey Truhachev)
long expectedдолгожданный
long-expectedдолгожданный
longer than expectedзатянувшийся (ivvi)
make less than expectedнедовыручить
make less than expectedнедовыручать (impf of недовыручить)
make less than expectedнедовыручить (pf of недовыручать)
make less than expectedнедовыручать
males are not expected participate fully in parentingвряд ли мужчина полностью посвятит себя воспитанию своих детей (bigmaxus)
may reasonably be expected toмогут по обоснованному ожиданию (привести как какому-либо результату: Any operational activities that may reasonably be expected to contribute contaminants to stormwater discharges must be identified. Должны быть выявлены все производственные операции, которые, по обоснованному ожиданию, могут приводить к попаданию загрязнителей в сбросы ливневых вод. DRE)
much is expected where much is givenкому многое дано-с того и спрос особый (rusmihail)
net less than expectedнедовыручить (pf of недовыручать)
net less than expectedнедовыручать (impf of недовыручить)
no delay expectedзадержка не предвидится
no ... is/are expectedне ожидается (No Persian kittens are available or expected. • No rain is expected for the next few days. ART Vancouver)
no one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she didни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в беду
nobody expected such a sudden drop in the temperatureникто не ожидал такого внезапного падения температуры
not the one they expectedне тот человек, которого ждали
nothing dramatic is expected in the near futureничего сенсационного в ближайшее время не ожидается
often years pass until experiments give the expected resultsчасто проходят годы, прежде чем эксперименты дают ожидаемые результаты
one expects thatможно ожидать
one should not expectне следует ожидать (iHedgy)
prices are expected to flatten outожидают, что цены выровняются
reap less than expectedнедожать
reap less than expectedнедожинать
reaping less than expectedнедожин
reasonably expectedвполне возможный (Ася Кудрявцева)
reasonably expectedпо обоснованному ожиданию (DRE)
receive less than expectedнедовыручать
receive less than expectedнедовыручить
receive less than expectedнедовыручить (pf of недовыручать)
receive less than expectedнедовыручать (impf of недовыручить)
sales have now peaked and we expect them to decrease soonтоварооборот уже достиг максимума, и ожидается, что он скоро начнёт уменьшаться
she expects to be dismissedона думает, что её уволят
she had to wait more than she had expectedей пришлось ждать дольше, чем она ожидала
she had to wait more than she had expectedей пришлось ждать больше, чем она ожидала
she was not afraid of death but she did not expect him so soonона не боялась смерти, но она не ожидала её так скоро
signals for expected storms and strong windsсигналы об ожидаемых штормах и сильных ветрах (ABelonogov)
snow and rain expectedвозможны снег и дождь (bigmaxus)
something is widely expectedмногие ожидают (bookworm)
stronger-than-expectedнеожиданно хороший (Ремедиос_П)
students are expected to live up to certain standards of behaviourзвание студента обязывает вести себя надлежащим образом
subjective expected utilityсубъективно ожидаемая полезность
systems of reduced dimensionality are not expected to exhibit superfluidityпоскольку конденсация Бозе-Эйнштейна является необходимым условием сверхтекучести, системы с пониженной размерностью, как полагают, не могут проявлять сверхтекучести
that could reasonably be expectedкоторый, по всей вероятности, может (который с достаточной степенью вероятности может YuV)
that's the last thing I would have expectedэтого я никак не ожидал
the book is even better than I expectedкнига даже лучше, чем я ожидал
the boy's behaviour conforms to the expected patternмальчик ведёт себя так, как и ожидалось
the boy's parents expected too much of himродители возлагали на юношу слишком большие надежды
the conference is expected to meet in summerконференция, по всей вероятности как ожидают, состоится летом
the expected date of graduationПредполагаемая дата окончания обучения (Вика111)
the expected end resultожидаемый конечный результат (Sergei Aprelikov)
the price is expected to rise higherполагают, что цена повысится
the same problems would be expected in human cloningкак предполагают, с теми же проблемами мы столкнёмся и при клонировании человеческих особей (bigmaxus)
the very last thing I expectedэтого я никак не ожидал
the very last thing I expectedсамое последнее, что я мог предположить
the very opposite to what I expectedпрямо противоположное тому, что я ожидал
their job is expected to take between ten and twelve daysна эту работу у них уйдёт дней десять – двенадцать
then you didn't expect me todayвыходит, вы не ждали меня сегодня
these things come along when you least expect themподобные вещи происходят, когда их меньше всего ожидаешь
these things come along when you least expect themподобные вещи происходят когда их меньше всего ожидаешь
these were some of the snags he expected to run up againstон был готов к тому, что на его пути встретятся кое-какие препоны
they are both active punishers, and a good battle is expectedони оба здорово дерутся, и борьба обещает быть интересной
they expected to meet with great difficultiesони были готовы встретить серьёзные затруднения
they held me longer than I had expectedя задержался в школе на более длительное время, чем ожидал (Анна Ф)
they little expected did they expect such troubleони никак не предполагали им и в голову не приходило, что возникнет такая неприятность
they performed with the expected eclatкак и предполагалось, они выступали с огромным успехом
they rather expected to winони, в известной мере, рассчитывали на победу
they treated their servants well but expected them always to know their placeони хорошо обращались со своими слугами, но всегда полагали, что те своё место знают
things did not come around as they were expectedобстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать
things did not come round as they were expectedобстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать (to)
this has led me to expect somethingэто дало мне основание ожидать (что-либо)
this is the last possible place I would expect to meet youуж где-где я ожидал бы вас встретить, но не тут!
this is to be expectedэто нормально (boggler)
this jury is expected to be sequestered for at least two monthsприсяжные должны будут провести в изоляции не менее двух месяцев
this trip is expected to spark scenes of hysteria as Prince Harry is one of the most popular member.s of the Royal FamilyОжидается, что этот визит вызовет массовую истерию, поскольку принц Гарри является одним из наиболее популярных членов королевской семьи
this was something I least expectedэтого я уже никак не ожидал
we cannot expect success overnightмы не можем рассчитывать на сиюминутный успех
we expect great things of youмы многого от вас ждём
well, what can you expect of him?ну, да что с него возьмёшь!
what results do you expect to come from all this activity?каких результатов вы ожидаете от всех этих действий?
what the hell did you expect?а ты как думал?!
when he finally came round to writing this letter he found it was easier than he had expectedкогда он наконец собрался с духом написать это письмо, он обнаружил, что это было легче, чем он ожидал
when least expectedкогда меньше всего ждёшь (She's Helen)
when you do good, expect the same in returnсделав другу добро, себе жди того же
where there is reason to expectв случае наличия признаков, которые указывают на возможность (It follows that we must expect such a discontinuity to originate where there is reason to expect the creation of a concentrated form (sheet) of vorticity. Alexander Demidov)
where you least expect themгде вы меньше всего их ожидаете (You have to watch out for pedestrians and be ready for them to pop out where you least expect them. – rbth.com dimock)
which is to be expectedчто и следовало ожидать (Мирослав9999)
who would have ever expected it!откуда что берётся!
who would have ever expected itоткуда что берётся!
with the expected resultsсо всеми вытекающими (linton)
your behaviour does not come up to the expected standardваше поведение не соответствует нормам (требованиям)
your work comes short of the expected standardваша работа – не на уровне
your work comes short of the expected standardВаши результаты – ниже ожидаемого.