DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing enger | all forms | exact matches only
GermanRussian
auf engem Raumна малой площади (Ремедиос_П)
auf engem Raumна маленькой площади (Ремедиос_П)
aufs engsteочень тесно
aufs engsteтеснейшим образом
das Kleid liegt eng anплатье плотно облегает фигуру
den Gürtel enger schnürenтуже затягивать пояс
sich den Riemen enger schnallenзатянуть по туже пояс
der Atem würde mir engмне стало трудно дышать
der Ring um ... wird immer enger gezogenкольцо вокруг ... сжимается всё сильнее (Ин.яз)
der Rock ist zu engюбка слишком тесная
der Rock wird mir zu engюбка становится мне узковата
die engere Wahlвторой тур (при выборах)
die Hose ist im Schritt zu engбрюки узки в шагу
die Hose ist im Schritt zu engбрюки в шагу тесны
die Hose ist im Schritt zu engбрюки в шагу узки
die Hose ist im Schritt zu engбрюки тесны в шагу
die Schuhe sind zu engобувь жмёт
die Straße ist eng, aber das Auto kommt doch durchулица узкая, но машина всё же пройдёт
die Tür ist engдверь узкая
die Uniform war eng, darum war es nicht so leicht, sich schnell auszupellenмундир был узок, и потому быстро стянуть его было не так просто
die Übersetzung schließt sich eng an das Original anперевод очень близок к оригиналу
direkt neben, Schulter an Schulter, eng zusammenплечом к плечу (Vas Kusiv)
direkt neben, Schulter an Schulter, eng zusammenбок о бок (Vas Kusiv)
ein eng er Kammгустой гребень
ein enger Begriffузкое понятие
ein enger Flurтесная передняя
ein enger Kammчастый гребень
ein enger Raumузкое пространство (между чем-либо)
ein enges Gelassтесная комната
ein enges Kleidузкое ограничивающее движения платье
ein enges Kleidузкое облегающее платье
ein enges Talузкая долина
ein enges Zimmerтесная
einen engen Gesichtskreis habenиметь узкий кругозор
einen engen Horizont habenиметь узкий кругозор
einen engen Horizont habenбыть ограниченным
eng aufeinanderвплотную один к другому
eng befreundet seinбыть близкими друзьями
eng befreundet seinочень дружить
eng beieinander liegenлежать друг возле друга (Andrey Truhachev)
eng geeintв тесном единении
eng im Kontakt stehenподдерживать тесную связь (Лорина)
eng miteinander verknüpftтесно взаимосвязанный (Ремедиос_П)
eng nebeneinander sitzenсидеть вплотную друг к другу
eng, schmalзауженный (фабянь)
eng schreibenписать убористо
eng spezialisiertузкоспециализированный (Sergei Aprelikov)
eng verbundenтесно связанный (mit D. – с чем-либо Лорина)
eng verbundenв тесной связи
eng verflochtenтесно связанный (Ремедиос_П)
eng verknüpft sein mitбыть тесно связанным с кем-то быть в близких отношениях (Настя Какуша)
eng zulaufenсужаться
eng zusammenliegende Augenблизко поставленные глаза (Natalie1103)
enge Verhältnisseбедность
enger Atemстеснённое дыхание
enger Freundблизкий друг (AlexandraM)
enger Gesichtskreisузкий кругозор
enger Kontaktтесная связь (Лорина)
enger Kontaktтесный контакт (Alex Krayevsky)
enger Kragenприлегающий воротник
enger Laufsitzсвободная посадка для плотного хода
enger machenсуживать
enger machenсузить (сделать уже Лорина)
enger Vertrauterдоверенное лицо (Abete)
enger Vertrauterлицо, близкое к (Abete)
enger Vertrauterприближённый (Abete)
enger werdenсуживаться
enger zuknüpfenстянуть покрепче
enges Zeitfensterсжатые сроки (также во множественном числе: enge Zeitfenster Queerguy)
engster Beraterближайший советник (Novoross)
engster Freundближайший друг (AlexandraM)
engster Mitkämpferближайший сподвижник (политического деятеля Abete)
engster Verbündeteближайший союзник (Aleksandra Pisareva)
engster Verbündeteглавный союзник (Aleksandra Pisareva)
er hat einen engen Gesichtskreisу него узкий кругозор
er steht zu ihr in engen Beziehungenон с ней в близких отношениях
er war ein enger Vertrauter des französischen Botschaftersон был близким доверенным лицом французского посла
er zog den Mantel eng um sich zusammenон плотнее закутался в пальто
es ist mir eng ums Herzу меня сердце щемит
ihr sitzt hier zu eng. Da ist doch noch ein Platz freiвы сидите здесь очень тесно. Там же есть ещё свободное место
im eng er Kreiseв узком кругу
im engen Kreisв узком кругу
im engen Sinneв узком понимании (Andrey Truhachev)
im engen Sinneв узком значении (Andrey Truhachev)
im engen Sinneв узком смысле (Andrey Truhachev)
in dem engen Zimmer standen ein Bett und zwei Stühleв узкой комнате стояли кровать и два стула (и было тесно)
in engem Kontaktв тесном контакте
in engem Kontaktв тесной связи
in engen Grenzenв узких пределах (Schumacher)
in engen Verhältnissenв стеснённых условиях
in enger Verbindungв тесной связи
in enger Verbundenheit mit dieser Familieв тесной связи с этой семьёй
in enger Verbundenheit mit unseren Freundenв тесной связи с нашими друзьями
in enger Zusammenarbeit mitв тесном сотрудничестве с (JuliaR)
in engerem Sinneв узком смысле
M. Eng.магистр инженерного дела (Master of Engineering другая)
mit engem Gesichtskreisс узким кругозором
mit engem Gesichtskreisограниченный
sich den Riemen enger schnallenподтянуть туже пояс (тж. перен. от голода)
sich eng an etwas haltenточно придерживаться (чего-либо)
sich eng aneinanderschmiegenтесно прижаться друг к другу
sie lebten in enger geistiger Verbundenheitони жили в тесной духовной общности
sie sind eng befreundetони очень дружны между собой
sie sind eng befreundetони большие друзья
wegen der Wolkenkratzer schien die Straße eng und dunkelиз-за небоскрёбов улица казалась узкой и темной
zu engслишком тесный (Shmelev Alex)
etwas zu engen Gesichtswinkel betrachtenрассматривать что-либо под слишком ограниченным углом зрения
etwas zu engen Gesichtswinkel beurteilenоценивать что-либо под слишком ограниченным углом зрения
etwas zu engen Gesichtswinkel sehenвидеть что-либо под слишком ограниченным углом зрения
zum Schlafen musst du die kleinen Kätzchen eng aneinanderlegenуложи котят спать поближе друг к другу