English | Russian |
are these mushrooms good to eat? | эти грибы можно есть? |
be a devil to eat | уплетать за обе щеки |
be unfit to eat | быть несъедобным (Johnny Bravo) |
be unfit to eat | быть непригодным для потребления в пищу (Johnny Bravo) |
become worm-eaten | червиветь |
become worm-eaten | зачервиветь |
dog-eat-dog place | змеюшник |
dog-eat-dog place | серпентарий |
dog-eat-dog place | рассадник гадов |
dog-eat-dog place | банка с пауками |
eat a little | поедать (impf of поесть) |
eat a little | поесть (pf of поедать) |
eat a little | поедаться |
eat a little | поедать |
eat a pickle after taking a swig | закусывать солёным огурцом (warosu.org 4uzhoj) |
eat alive | съесть живьём (Andrey Truhachev) |
eat alive | съедать заживо (Andrey Truhachev) |
eat alive | пожирать заживо (напрмер о москитах Andrey Truhachev) |
eat an egg | съесть яйцо |
eat as much as one can hold | наесться досыта |
eat as much as one can hold | наесться до отвала |
eat away | источить (также перен.) |
eat away | истачиваться (также перен.) |
eat away | истачивать (также перен.) |
eat away | изъедаться |
eat away | выедаться |
eat away | подточиться |
eat away | стачивать |
eat away | разъесться |
eat away | разъедаться |
eat away | подточить |
eat away | съедать |
eat away | сожрать |
eat away | пожрать |
eat away | подтачиваться |
eat away | подтачивать |
eat away | переточить |
eat away | перетачиваться |
eat away all or a quantity of | перетачивать (impf of переточить) |
eat away | наточить |
eat away | точиться |
eat away | съесть (pf of съедать) |
eat away | проедать |
eat away | стачивать (impf of сточить) |
eat away | подтачивать (impf of подточить) |
eat away all or a quantity of | переточить (pf of перетачивать) |
eat away | отнимать (to reduce something by a little at a time // These bank fees eat away at my savings every month. // So far, the antiwar protests in Moscow have looked almost pathetically temperate. But sociologists have been saying for years that Putin’s core electorate is dwindling. What underpins his popularity – roughly 60% approved of his rule before this crisis started – is a total lack of viable alternatives to Putin’s rule. But this decision is sure to eat away at the passive mass of his supporters, especially in Russia’s biggest cities. | TIME.com 4uzhoj) |
eat away | выесть |
eat away | разрушать |
eat away | проесть |
eat away | точить |
eat away | съесть |
eat away | съедаться |
eat away | сточить |
eat away | есть |
eat away at one's nerves | изводить |
eat away at one's nerves | извести |
eat away at one's nerves | действовать на нервы |
eat badly | есть мало |
eat badly | есть без аппетита |
eat between meals | есть между завтраком и обедом (и т.д.) |
eat sb's brain out | выесть мозг (Anna 2) |
eat bread | есть хлеб (meat, dessert, etc., и т.д.) |
eat someone's bread and salt | быть гостем (кого-либо) |
eat one's breakfast | завтракать (ART Vancouver) |
eat one's breakfast with gusto | позавтракать с аппетитом (Lucy seems fine this morning, thank God, and she ate her breakfast with gusto and wanted more. ART Vancouver) |
eat one's com in the grass | проживать свои будущие доходы |
eat comforting food | съесть что-нибудь вкусненькое (Scorrific) |
eat corn in the grass | проживать свои будущие доходы |
eat cranberry sauce with the turkey | есть индейку с клюквенным вареньем |
eat crisp | есть с хрустом |
eat crisp | хрустеть на зубах (при еде) |
eat crisp | хрустеть |
eat crow | есть |
eat crow | иметь вкус |
eat crow | мучить |
eat crow | тревожить |
eat crow | растрачивать |
eat crow | разъедать (о кислоте и т.п.) |
eat crow | разъедать |
eat crow | поедать: питаться |
eat crow | признать свою неправоту (Flove) |
eat crow | разрушать |
eat one's dinners | готовиться к адвокатуре |
eat one's dinners | учиться на юридическом факультете |
eat dirt | разрушать |
eat, drink and be merry | наслаждайся жизнью, пока возможно, лови момент (аналогично выражению carpe diem, Е. М. Yan Mazor) |
eat one's dust | утереться (Belka Adams) |
eat en by canker | с червоточиной |
eat enough for three | есть за троих (Anglophile) |
eat every word one has uttered | взять все свои слова назад (Vitalique) |
eat fill | наесться |
eat fill | отъедаться |
eat fill | отъедаться (impf of отъесться) |
eat one's fill | выкормиться (pf of выкармливаться) |
eat one's fill | отъесться (pf of отъедаться) |
eat one's fill | наесться до отвала (Mermaiden) |
eat one's fill | наесться |
eat one's fill | наедаться (impf of наесться) |
eat one's fill | выкармливаться (impf of выкормиться) |
eat fill | наедаться |
eat something filling | съешьте чего-нибудь существенного (Olga Fomicheva) |
Eat first, talk later | когда я ем, я глух и нем (4uzhoj) |
eat for a while | попитаться |
eat smth. for breakfast | съедать что-л. на завтрак (for lunch, etc., и т.д.) |
eat smth. for breakfast | есть что-л. на завтрак (for lunch, etc., и т.д.) |
eat for comfort | поесть, чтобы успокоиться (One night I woke up and there was a thunderstorm and lightning, and I had to eat for comfort, so I sent my husband to Mac's to get me a box of cream donuts. I had hot cocoa and five donuts and immediately felt better. ART Vancouver) |
eat for the bar | учиться на юридическом факультете |
eat for the bar | готовиться к адвокатуре |
eat for two | есть за двоих (maMasha) |
eat four meals a day | есть четыре раза в день |
eat fresh | есть что-либо в свежем виде |
eat fresh | есть что-либо в натуральном виде |
eat from a spoon | есть ложкой |
eat fully | есть досыта |
eat gluttonously | есть в три горла (Anglophile) |
eat greens | вкушать овощи (MichaelBurov) |
eat greens | съесть овощей (MichaelBurov) |
eat greens | поужинать овощами (MichaelBurov) |
eat greens | полдничать овощами (MichaelBurov) |
eat one's greens | пополдничать овощами (MichaelBurov) |
eat greens | потрапезничать овощами (MichaelBurov) |
eat greens | пополдничать овощами (MichaelBurov) |
eat greens | сожрать овощи (MichaelBurov) |
eat greens | поесть овощей за трапезой (MichaelBurov) |
eat greens | съесть овощей за трапезой (MichaelBurov) |
eat greens | пообедать овощами (MichaelBurov) |
eat greens | позавтракать овощами (MichaelBurov) |
eat greens | поесть овощей (MichaelBurov) |
eat greens | употребить в пищу овощи (MichaelBurov) |
eat greens | употреблять в пищу овощи (MichaelBurov) |
eat greens | вкусить овощей (MichaelBurov) |
eat greens | трапезничать овощами (MichaelBurov) |
eat greens | питаться овощами (MichaelBurov) |
eat greens | закусывать овощами (MichaelBurov) |
eat one's greens | трапезничать овощами (MichaelBurov) |
eat one's greens | вкусить овощей (MichaelBurov) |
eat one's greens | вкушать овощи (MichaelBurov) |
eat one's greens | питаться овощами (MichaelBurov) |
eat one's greens | закусывать овощами (MichaelBurov) |
eat one's greens | жрать овощи (MichaelBurov) |
eat one's greens | поглотить овощи (MichaelBurov) |
eat one's greens | поглощать овощи (MichaelBurov) |
eat one's greens | скушать овощи (MichaelBurov) |
eat one's greens | кушать овощи (MichaelBurov) |
eat one's greens | потрапезничать овощами (MichaelBurov) |
eat one's greens | поедать овощи (MichaelBurov) |
eat one's greens | съедать овощи (MichaelBurov) |
eat one's greens | съесть овощи (MichaelBurov) |
eat one's greens | употребить в пищу овощи (MichaelBurov) |
eat one's greens | пообедать овощами (MichaelBurov) |
eat one's greens | сожрать овощи (MichaelBurov) |
eat one's greens | полдничать овощами (MichaelBurov) |
eat one's greens | поесть овощей за трапезой (MichaelBurov) |
eat one's greens | съесть овощей за трапезой (MichaelBurov) |
eat one's greens | поужинать овощами (MichaelBurov) |
eat one's greens | позавтракать овощами (MichaelBurov) |
eat greens | есть овощи (MichaelBurov) |
eat greens | кушать овощи (MichaelBurov) |
eat greens | жрать овощи (MichaelBurov) |
eat greens | поглотить овощи (MichaelBurov) |
eat greens | поглощать овощи (MichaelBurov) |
eat greens | скушать овощи (MichaelBurov) |
eat greens | съедать овощи (MichaelBurov) |
eat greens | съесть овощи (MichaelBurov) |
eat greens | поедать овощи (MichaelBurov) |
eat one's greens | поесть овощей (MichaelBurov) |
eat one's greens | съесть овощей (MichaelBurov) |
eat one's greens | употреблять в пищу овощи (MichaelBurov) |
eat one's greens | есть овощи (MichaelBurov) |
eat someone's head off | есть поедом (Anglophile) |
eat head off | объесться |
eat someone's head off | оторвать башку (Anglophile) |
eat one's head off | уплетать за обе щеки (Anglophile) |
eat someone's head off | пилить (кого-либо) |
eat head off | ручаться |
eat head off | наесться |
eat head off | объедаться |
eat head off | обжираться |
eat head off | не оправдывать своей работой стоимости содержания |
eat healthily | не переедать (APN) |
eat healthy | придерживаться здорового питания |
eat one's heart out | мучиться |
eat one's heart out | заниматься самоедством (Anglophile) |
eat one's heart out | грызть себя (Сomandor) |
eat one's heart out | страдать молча |
eat one's heart out | терзаться |
eat one's heart out | исстрадаться (В.И.Макаров) |
eat one's heart out | изводить себя |
eat one's heart out | известись (with) |
eat one's heart out | изводиться (with) |
eat one's heart out | есть себя поедом (Anglophile) |
eat heartily | уплетать |
eat heartily | разъесться |
eat heartily | поесть плотно |
eat heartily | есть с аппетитом |
eat heartily | разъедаться (impf of разъесться) |
eat heartily | разъедаться |
eat heartily | разъесться (pf of разъедаться) |
eat heartily | плотно поесть |
eat hearty! | приятного аппетита! (Баян) |
eat humble pie | смиренно переносить оскорбления |
eat humble pie | покоряться |
eat hungrily | с жадностью накинуться на еду |
eat hungrily | есть жадно |
eat something in one bite | съесть что-либо зараз |
eat into | растрачивать |
eat into | грызть |
eat into | уничтожать |
eat into | въесться |
eat into | истреблять |
eat into | разъедать |
eat into | подрывать (Ремедиос_П) |
eat into | ослаблять (Ремедиос_П) |
eat into | въедаться (with в + acc.) |
eat into | отхватить (e.g. to eat into their market share – отхватить часть их рыночного сегмента Халеев) |
eat into one's fortune | проматывать своё состояние (into one's savings, into one's money, etc., и т.д.) |
eat into metals | разъедать металл (into iron, into the skin, etc., и т.д.) |
eat into the very soul of something | подрывать само основание (Logos66) |
eat into the very soul of something | разрушать само основание (Suspicion eats like a corrosive acid into the very soul of the office. Logos66) |
eat it! | получи! |
eat it! | подавись! |
eat one's leek | проглатывать обиду |
eat one's leek | проглотить обиду |
eat like a bird | есть, как комарик |
eat like a bird | клевать, как птичка |
eat like a bird | есть мало |
eat like a bird | быть малоежкой |
eat like a bird | есть очень мало (Don't trouble yourself cooking such a big meal. I eat like a bird Taras) |
eat like a hog | вести себя за столом как свинья |
eat like a horse | поглощать еду в больших количествах |
eat like a horse | уплетать за обе щеки (Anglophile) |
eat like a horse | есть, как лошадь |
eat like a pig | жадно есть |
eat like a pig | вести себя за столом как свинья |
eat like a swine | вести есть как свинья |
eat like a wolf | уплетать за обе щеки (Anglophile) |
eat like a wolf | жрать как зверь |
eat one's lunch | перехитрить соперника (Taras) |
eat one's lunch | показать, кто в доме хозяин |
eat one's lunch | победить соперника (Taras) |
eat lunch | обедать в середине дня (в 12-14 часов) |
eat maize and sweet potato | питаться кукурузой и сладким картофелем (The Kilamope and Upano people living there probably mostly focussed on agriculture. People ate maize and sweet potato, and probably drank "chicha", a type of sweet beer. (bbc.com)
ART Vancouver) |
eat me! | на, выкуси! (SirKo) |
eat me! | накося выкуси (SirKo) |
eat me! | накоси выкуси (SirKo) |
eat metal | разъедать металл (skin, nails, etc., и т.д.) |
eat normally | питаться нормально (dimock) |
eat nuts | грызть орехи |
eat off | отъесть (pf of отъедать) |
eat off | отъедаться |
eat on! | ешь, ешь! |
eat on! | продолжай есть! |
eat on the go | перекусить на ходу (shawarma is a perfect food for eating on the go Ace Translations Group) |
eat on the go | поесть на ходу (Ace Translations Group) |
eat on the move | есть на бегу (Andrey Truhachev) |
eat on the move | есть на ходу (We eat it in a hurry and on the move rather than eating together around a table. dimock) |
eat on the run | есть на ходу (Do you eat on the run – grabbing something and running for the train or bus, or to a meeting? alexghost) |
eat on the run | есть на бегу (He had to eat on the run. Andrey Truhachev) |
eat on the run | перекусить на ходу (Ace Translations Group) |
eat on the run | поесть на ходу (Ace Translations Group) |
eat or be eaten | см. kill or be killed (Баян) |
eat out | обедать в ресторане (sophistt) |
eat out | выесть (pf of выедать) |
eat out | ужинать в ресторане (sophistt) |
eat out | выедаться |
eat out of someone's hand | безоговорочно подчиняться |
eat out of hand | полностью подчиняться (кому-либо) |
eat out of hand | слушаться (кого-либо Ivan1992) |
eat out of someone's hand | плясать под чью-либо дудку (Азери) |
eat out of someone's hand | становиться совсем ручным |
eat out of hand | быть совсем ручным |
eat out of someone's hands | есть из рук (q3mi4) |
eat out of the same dish | есть из одной тарелки |
eat own flesh | пребывать в лености |
Eat properly | не переедать (For ex. Your’re in a great form. You must be eating properly. APN) |
eat ravenously | жадно есть |
eat ravenously | есть жадно (hungrily, hurriedly, quickly, slowly, nicely, etc., и т.д.) |
eat ravenously | есть в три горла (Anglophile) |
eat round | объедать (impf of объесть) |
eat round | объесть (pf of объедать) |
eat round | объесться |
eat round | объедаться |
eat salt | быть в гостях (у кого-либо) |
eat someone's salt | быть нахлебником у (кого-либо) |
eat someone's salt | быть чьим-либо гостем |
eat salt | быть нахлебником (у кого-либо) |
eat salt | пользоваться чьим-либо гостеприимством |
eat someone's salt | быть в зависимом положении |
eat salt with | быть в зависимом положении (VLZ_58) |
eat salt with | быть нахлебником (у кого-либо VLZ_58) |
eat salt with | пользоваться чьим-либо гостеприимством |
eat scraps | питаться объедками (Taras) |
eat scraps | есть объедки (Taras) |
eat shit | иди нахер (также eat shit and die Telecaster) |
eat shit, eat dirt! | получи! |
eat shit, eat dirt! | подавись! |
eat six eggs at a sitting | съесть шесть яиц за один присест |
eat someone for breakfast | поматросить (и бросить Anglophile) |
eat something | подкрепиться (Tanya Gesse) |
eat sunflower seeds | грызть семечки |
eat with; take (with | заедать (impf of заесть) |
eat terms | готовиться к адвокатуре |
eat terms | учиться на юридическом факультете |
eat one's terms | готовиться к адвокатуре |
eat one's terms | учиться на юридическом факультете |
eat the bread of affliction | хлебнуть горя |
eat the dust | терпеть унижение (Anglophile) |
eat the dust | унижаться (Anglophile) |
eat the dust | утереться (Belka Adams) |
eat the dust | оказаться в унизительном положении (Anglophile) |
eat the dust | снести оскорбление (Anglophile) |
eat the dust | пресмыкаться (Anglophile) |
eat the dust | проглотить обиду (Anglophile) |
eat the inside | выедаться (of) |
eat the inside of | выесть (pf of выедать) |
eat the inside of | выедать (impf of выесть) |
eat the leek | проглатывать обиду |
eat the leek | проглотить обиду |
eat the leeks | проглотить обиду |
eat the leeks | смириться |
eat the leeks | покориться |
eat the rest | дохлёбывать (impf of дохлебать) |
of worms, etc eat through | проточить (pf of протачивать) |
eat through | заедать (эмоции: eat through one's emotions: People eat through their emotions Taras) |
eat through | проедать |
eat through | проесться |
of worms, etc eat through | протачивать |
eat through | протачиваться |
eat through | проедать (запасы Ремедиос_П) |
eat through | переедать (impf of переесть) |
eat through | проточить |
eat through | проедаться |
eat through | переесть |
eat through | переедаться |
eat through | переедать |
eat one’s till | наесться |
eat one’s till | наедаться |
eat till one is full | есть до полного насыщения |
eat till one is full | есть до отвала |
eat to excess | переедать |
eat to excess | объедаться |
eat to excess | объесться (Franka_LV) |
eat to fullness | есть досыта |
eat to fullness | на есться досыта |
eat to heart con tent | наесться до отвала |
eat to heart content | наесться до отвала |
eat to one's heart's content | есть в своё удовольствие |
eat to one's heart's content | есть вволю |
eat to repletion | есть досыта |
eat to repletion | наесться до отвала |
eat to repletion | наесться досыта |
eat to repletion | на есться досыта |
eat to satiety | есть до насыщения (Each diet was served over a 5-day period, and subjects were allowed to eat to satiety. 'More) |
eat to satiety | есть досыта (I eat to satiety several times a day (no fasting for me) and I've dropped 14 lbs! 'More) |
eat to the fill | кушайте досыта |
eat someone's toads | быть чьим-либо приживальщиком |
eat too many oranges | наесться апельсинами |
eat too much | переесть (If you've eaten too much, it might help if you're rubbing your tummy. ART Vancouver) |
eat too much | переедать (impf of переесть) |
eat too much | переедаться |
eat too much | переедать |
eat up | съедать |
eat up | внимать с удовольствием |
eat up | принимать с радостью |
eat up | проглатывать (быстро усваивать, принимать с радостью) |
eat up | уничтожать |
eat up | скушать |
eat up | потреблять |
eat up | есть с аппетитом |
eat up | съесть (до конца) |
eat up | сглодать (pf of сгладывать) |
eat up | сгладывать (impf of сглодать) |
eat up | сожрать (pf of сжирать) |
eat up | сжирать (impf of сожрать) |
eat up | разрушать |
eat up | доедать |
eat up | доедаться |
eat up, children! | дети, не оставляйте ничего на тарелке! |
eat up one's dinner | доесть обед (one's breakfast, the whole cake, etc., и т.д.) |
eat up one's dinner | съесть обед (one's breakfast, the whole cake, etc., и т.д.) |
eat up every bit | съесть всё без остатка |
eat up every bit | съесть всё подчистую |
eat up every grain of rice | съесть весь рис до последнего зёрнышка |
eat up food | съесть все |
eat up food | доесть то, что на тарелке |
eat up the country | опустошать страну |
eat up the country | разорять страну |
eat up the fragments | доесть остатки |
eat up smb. with one's eyes | есть кого-л. глазами |
eat up your soup | кончай суп |
eat up your vegetables, there's a good girl! | будь умницей и доешь овощи! |
eat very hard bread | с трудом зарабатывать себе на жизнь (Taras) |
eat very hard bread | с трудом поддерживать своё существование (Taras) |
eat very hard bread | зарабатывать себе на хлеб тяжёлым трудом (Taras) |
eat very hard bread | пробавляться (Taras) |
eat very hard bread | с трудом зарабатывать (себе на жизнь Taras) |
eat voraciously | жадно есть |
eat well | плотно поесть |
eat well | хорошо питаться |
eat well | правильно питаться (You can eat well and exercise under supervision at the Scruffy Joe's Guest Ranch. ART Vancouver) |
eat well | обладать хорошим аппетитом |
eat well | вкусно есть |
eat well | иметь приятный вкус |
eat well | иметь хороший аппетит |
eat well | приятного аппетита (Alex_Odeychuk) |
eat well | ешьте на здоровье (это один из вариантов. Вся фраза из предисловия к книге "The Diabetes Food & Nutrition Bible" звучала, как пожелание, так: Eat well and enjoy your journey. alex) |
eat whatever you can find | питаться подножным кормом (напр. о солдатах специального назначения: Two days in the woods, tracking, eating whatever you could find, and stalking and killing your prey Taras) |
eat with a fork | есть вилкой |
eat liquids with a spoon | хлёбывать (pres tense not used; freq of хлебать) |
eat with a spoon | есть ложкой |
eat smth. with a teaspoon | есть что-л. ложечкой (with a fork, with a knife, etc., и т.д.) |
eat with avidity | есть с жадностью |
eat with fingers | есть что-либо руками |
eat with gusto | уплетать |
eat with relish | смаковать еду |
eat with relish | есть со смаком |
eat with relish | есть с удовольствием |
eat smth. with salt | есть что-л. с солью (with sugar, with mustard, with sauce, etc., и т.д.) |
eat with the family | питаться вместе с хозяевами (о жильце) |
eat with the family | питаться в семье |
eat with zest | есть с жадно |
eat with zest | уплетать за обе щеки |
eat with zest | есть с аппетитом уплетать за обе щеки |
eat wood | точить дерево |
eatswallow one's word | брать свои слова обратно (Сomandor) |
eat one's words | брать назад свои слова |
eaten up with ambition | снедаемый честолюбием |
eaten up with pride | снедаемый гордостью |
eating house | харчевня |
eating house | гостиница |
eating house | трактир |
eating house-keeper | хозяин трактира |
eating house-keeper | кухмистер |
eating house-keeper | содержатель гостиницы |
eating joint | закусочная |
Flying Officer, Royal Air Force | питаться овощами |
grudge someone the food they eat | смотреть с завистью в чью-либо тарелку (VLZ_58) |
have one's bread and eat it | иметь и то, и другое (Helene2008) |
have something to eat | поесть (SirReal) |
he could eat piles of chocolates at once | он мог съесть кучу шоколадок за раз |
he doesn't eat meat | он не ест мяса |
he never eat enough | он постоянно недоедает |
he thrust his plate away in a bad temper, refusing to eat | он обиженно отодвинул тарелку, не желая есть |
I can eat only so many pieces of fruit | я могу съесть только несколько фруктов |
I don't eat fish | я не ем рыбы |
I must get something to eat | мне надо достать что-нибудь поесть |
I must get something to eat | мне надо достать чего-нибудь поесть |
I was mad enough to eat nails | я был так зол, что готов был не знаю что сделать (Taras) |
I will eat my boots | даю голову на отсечение |
I will eat my hat | даю голову на отсечение |
I will eat my head | даю голову на отсечение |
if you eat much more you will burst | если ты ещё будешь есть, ты лопнешь |
if you eat much more you'll burst | если ты ещё будешь есть, ты лопнешь |
I'll eat my hat | даю голову на отсечение (Anglophile) |
I'll get something to eat before I go out | я что-нибудь поём перед уходом |
I'll never forget how he made me eat dirt | я никогда не забуду, как он заставил меня унижаться (Taras) |
it is necessary to eat in order to live | чтобы жить, необходимо питаться |
it is sheer greed that makes him eat so much | он ест так много только от жадности |
it's a dog-eat-dog world out there | мы живём в мире акул (Taras) |
it's a real hassle to get this child to eat | семь потов сойдёт, пока накормишь этого ребёнка |
keep the child from eating too much | не допускать, чтобы ребёнок ел слишком много |
let's eat grandma | Казнить нельзя помиловать |
let's pull in here and have something to eat | давайте остановимся здесь и перекусим |
medical costs eat into dying patient's estate | расходы на лечение истощают растрачивают бюджет и имущество умирающего больного (bigmaxus) |
mother is doing up some blackberries, so that we can eat them during the winter | мама консервирует чёрную смородину, так что у нас будут ягоды зимой |
not get enough to eat | недоедать (Anglophile) |
not to eat enough | недоесть (pf of недоедать) |
one cannot eat a thing | кусок в горло не идёт |
one cannot eat the same food every day | нельзя есть одно и то же каждый день |
one must eat to live | нужно есть, чтобы жить |
one must eat to live | чтобы жить, нужно есть |
public eating facility | объект общественного питания (Alexander Demidov) |
ready-to-eat | готовый к употреблению в пищу |
ready-to-eat food | готовая еда (yo) |
remember, a little care choosing what you eat, and enough regular exercise will go a long way to get you feeling great | требуется немногое: некоторая осторожность в еде и регулярная физическая нагрузка. этого достаточно, чтобы всегда чувствовать себя в отличной форме (bigmaxus) |
season when it is not allowed to eat meat | мясопуст |
something to eat | съестное (scrounge around for something to eat – шарить в поисках съестного) |
start to eat | приниматься за еду |
struggling to eat three meals a day | с трудом позволяющий себе трёхразовое питание (Alex_Odeychuk) |
take life in both hands and eat it | прожигать жизнь |
the child does not eat well | хорошо питаться |
the child does not eat well | ребёнок плохо ест (потерял аппетит) |
the child does not eat well | плотно поесть |
the food here isn't fit to eat | пища здесь не съедобна |
there is not nearly enough to eat | еды далеко не достаточно |
there is plenty for everyone, so eat up | еды хватит на всех, так что кушайте без стеснения |
there was not a thing to eat | в доме не было ни крошки |
there was not a thing to eat | есть было совершенно нечего |
there was not a thing to eat in the house | есть в доме было нечего |
this food is not fit to eat | эта пища не съедобна |
this message can eat away at even the veterans of matrimony | перед этим доводом могут не устоять даже те, кто долгое время прожил в браке (bigmaxus) |
unfit to eat | несъедобный (Johnny Bravo) |
unfit to eat | непригодный для потребления в пищу (Johnny Bravo) |
Well, it looks like I was wrong and I'm going to have to eat crow | Похоже, что я был не прав, и мне придётся признать это (Taras) |
what did you eat yesterday? | с тобой всё в порядке? |
when do we eat? | пахнет вкусно, а когда подадут еду? |
you can eat at the restaurant | вы можете столоваться в ресторане |
you can't eat your cake and have it | один пирог два раза не съешь |
you will do well to remember how he made you eat dirt in front of others | Тебе не мешает вспомнить, как он заставил тебя унижаться в присутствии других (Taras) |