English | Russian |
a dream that came true | сбывшаяся мечта |
a frightening dream | страшный сон |
abandon dream | отказаться от мечты |
acapulco dream | мечта Акапулько (название коктейля с текилой, мягко-фруктовый лонгдринк для приёмов Franka_LV) |
achieve one's dream | осуществить мечту (WiseSnake) |
achieve one's dream | воплощать мечту (arturmoz) |
achieved his dreams | он реализовал свои мечты (AlexP73) |
achieving one's dreams | воплотить мечты (AlexP73) |
aeriform dreams | эфемерные мечтания |
airy dreams | фантазии |
an interpreter of dreams | толкователь снов |
anxiety dream | тревожный сон (suburbian) |
anxiety dream | беспокойный сон (suburbian) |
anxiety dream | невротический сон (suburbian) |
appear in dreams | присниться (Anglophile) |
as if in a dream | как во сне |
audacious dream | амбициозная мечта (Sergei Aprelikov) |
audacious dream | новаторская мечта (Sergei Aprelikov) |
audacious dream | смелая мечта (Sergei Aprelikov) |
audacious dream | дерзкая мечта (Sergei Aprelikov) |
awake from a bad dream | очнуться от дурного сна (Andrey Truhachev) |
awake from a dream | проснуться |
awaken from having a dream | пробудиться ото сна (When we die and enter the afterlife, "it's very much like when we awaken from having a dream. When we're in a dream, it's very real... we really don't realize that we're dreaming, and it's that way with life as well. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
awaken from having a dream | проснуться после сновидения (When we die and enter the afterlife, "it's very much like when we awaken from having a dream. When we're in a dream, it's very real... we really don't realize that we're dreaming, and it's that way with life as well. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
awaken from having a dream | проснуться ото сна (When we die and enter the afterlife, "it's very much like when we awaken from having a dream. When we're in a dream, it's very real... we really don't realize that we're dreaming, and it's that way with life as well. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
bad dream | плохой сон (Andrey Truhachev) |
bad dream | нехороший сон (Andrey Truhachev) |
bad dream | недобрый сон (Andrey Truhachev) |
bad dream | дурной сон |
be live, go about in a dream | жить в мире грез |
beyond wildest dreams | сверх всяких ожиданий (Anglophile) |
biggest dream | заветная мечта (Taras) |
bold dreams | смелые мечты (nosorog) |
boyhood dream | мальчишеская мечта (denghu) |
cherish a dream | лелеять мечту |
cherished dream | заветная мечта (Novoross) |
childhood dream | места детства (Anastacia_Travnikova) |
childhood dream | мечта детства (Anastacia_Travnikova) |
childhood dream | детская мечта |
chocolate cake, it appeared, was the dream of his life | шоколадный торт, оказалось, был мечтой всей его жизни (P. G. Wodehouse) |
come short of dreams | разочаровать (кого-либо) |
cream-dream deluxe | супер-пупер (модное выражение Viacheslav Volkov) |
day dream | мечта |
day-dream | грезы |
day-dream | мечты |
day dream | химера |
day dream | фантазия |
day dream | сон наяву |
day dream | грезить |
day dream | воздушные замки |
day-dream | грезить |
day-dream | воздушные замки |
day-dream | сон наяву |
day-dream | предаваться мечтам (Andrey Truhachev) |
day-dream | предаваться умозрительным мечтаниям (Andrey Truhachev) |
day-dream | мечтательность |
one's dear dream | заветная мечта |
delirious dream | лихорадочный бред (CHichhan) |
distant dream | недосягаемая мечта (Ivan Pisarev) |
distant dream | неосуществимая мечта (Ivan Pisarev) |
distant dream | несбыточная мечта (Ivan Pisarev) |
distant dream | пустые мечты (Ivan Pisarev) |
distant dream | воздушный замок (Ivan Pisarev) |
distant dream | воздушные замки (Ivan Pisarev) |
distant dream | пустая мечта (Ivan Pisarev) |
distant dream | недостижимая мечта (Ivan Pisarev) |
Dream a Little Dream of Me | Сон в летнюю ночь (Azhar.rose) |
dream about home | видеть во сне дом |
dream ardently | пылко и т.д. мечтать (romantically, poetically, etc.) |
dream as a gift | мечта в подарок (Alex_Odeychuk) |
dream away | промечтать |
dream away | проводить в мечтах (время) |
dream away | проводить в мечтах (время Hummel) |
dream away life | проводить жизнь в мечтах |
dream away one's life | проводить жизнь в мечтах |
dream away one's life | жить в мире грёз |
dream away life | проводить время в мечтах |
dream away life | жить в мире грез |
dream away one's time | тратить своё время и т.д. впустую (hours and hours, one's life, etc.) |
dream away one's time | тратить своё время и т.д. в пустых мечтах (hours and hours, one's life, etc.) |
dream away time | жить в мире грез |
dream big | быть смелым в своих мечтах (Ремедиос_П) |
dream blissfully | грезить |
dream blissfully | предаваться блаженным мечтам |
dream book | толкователь снов |
dream book | снотолкователь |
dream book | сонник |
dream-book | толкователь снов |
dream-book | сонник |
dream-car | автомобиль-прототип |
dream car | автомобиль-мечта |
dream car | экспериментальная автомашина |
dream car | автомобиль-прототип |
dream-car | экспериментальная автомашина |
dream chaser | мечтатель (VLZ_58) |
dream deliciously | видеть прелестные и т.д. сны (vividly, disconnectedly, prophetically, etc.) |
dream dictionary | сонник (vikavikavika) |
dream empty dreams | предаваться пустым мечтам |
dream every night | видеть сны каждую ночь |
dream factory | фабрика грёз (Hollywood) |
dream fantasies | галлюцинации |
dream for a certain time | промечтать |
dream for a while | погрезить |
dream for a while | помечтать |
dream for a while | помечтать |
dream for a while | пофантазировать |
dream for a while | погрезиться (показаться, привидеться (часто – во время короткого сна) wiktionary.org) |
dream gift | желанный подарок (Alexander Demidov) |
dream-hole | отверстие для улучшения акустики в башне |
dream-hole | отверстие для освещения или улучшения акустики в башне |
dream hole | отверстие для освещения |
dream-hole | отверстие для освещения акустики в башне |
dream interpretation | толкование снов (Баян) |
dream job | работа твоей / вашей мечты (alexghost) |
dream job | работа, а которой можно только мечтать (It's a dream job! VLZ_58) |
dream job | идеальная работа (sissoko) |
dream job | работа, о которой всегда мечтал (Alex_Odeychuk) |
dream killer | обломщик (напр., в х/ф "Хоттабыч" – не знаю насчёт употребления в англоязычных странах, но вариант нравится! adklim) |
dream-like | фантастический |
dream-like | похожий на сон (Olga Fomicheva) |
dream machine | "машина грез" (образное назв. телеиндустрии) |
dream of | видеть во сне |
dream of | бредиться (кому-чему) |
dream of a lifetime | мечта всей жизни (dimock) |
dream of delight | райское блаженство |
dream of discoveries | мечтать об открытиях (of a glorious future, of honours, of a child, of an actor's career, etc., и т.д.) |
dream of happiness | мечтать о счастье |
dream of someone heart | мечта всей жизни (pelipejchenko) |
dream of home | увидеть во сне дом (of one's youth, about one's friend, etc., и т.д.) |
dream of home | видеть во сне дом (of one's youth, about one's friend, etc., и т.д.) |
dream of money denotes misfortune | деньги снятся не к добру |
dream of the far future | мечта о далёком будущем (Fusion energy really is no longer just a dream of the far future. Alex_Odeychuk) |
dream of when I was small and free | видеть сны, где я совсем ещё маленький (Alex_Odeychuk) |
dream on! | куда там! |
Dream on! | мечтать не вредно (Franka_LV) |
Dream on! | разбежался! (ирон. Рина Грант) |
Dream on! | размечтался! (Franka_LV) |
dream on | размечтался, мечтать не вредно (Chitah) |
dream on! | где там! |
dream on | ничуть не бывало |
dream on | держи карман шире |
Dream on | не дождётесь (Yuri Tovbin) |
Dream on! | много хочешь! (размечтался! Franka_LV) |
dream picture | кинофильм, основное действие которого является сном или фантазией главного действующего лица |
dream reader | толкователь снов |
dream-reader | толкователь снов |
dream scenario | сценарий мечты (translate.ru Aslandado) |
dream sent by God | сновидение от Бога (Анна Ф) |
dream such things! | приснится же такое! (Technical) |
dream team | дрим-тим (I. Havkin) |
dream team | оптимально подобранная группа людей для участия в конкретном соревновании или в другой конкретной области деятельности (the best possible combination of people for a particular competition or activity (определение из Oxford Advanced American Dictionary) I. Havkin) |
dream team | команда мечты (bookworm) |
dream that has not been realized | несбывшаяся мечта (Alex_Odeychuk) |
dream that one will be happy | мечтать о счастье |
dream the whole thing up | высосать из пальца (Anglophile) |
dream ticket | идеальный политический тандем (TimurRin) |
dream ticket | политический тандем (TimurRin) |
dream unfulfilled | несбывшаяся мечта (Alex_Odeychuk) |
dream unfulfilled | несбыточная мечта (Dude67) |
dream up | изобрести и пр. (см. invent jouris-t) |
dream something up | высосать из пальца (Alexander Demidov) |
dream up | высосать из пальца (grafleonov) |
dream up | измышлять (Баян) |
dream up | придумывать |
dream up scams | придумывать аферы (Taras) |
dream vanished into thin air | несбыточная мечта (Dude67) |
dream walker | лунатик (Lana Falcon) |
dream when one ought to work | мечтать вместо того, чтобы работать |
dream wherein | сон, в котором (According to a local media report, the unfortunate incident that occurred last week began started sometime over a year ago when João Pimenta had what he described as a "prophetic dream" wherein a spirit revealed to him that a vast amount of gold could be found buried under his kitchen floor. -- вещий сон, в котором coasttocoastam.com ART Vancouver) |
dream work | снотворчество |
dream work | работа мечты (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
dream work search | поиск работы мечты (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
dream world | сон |
dream world | царство грез |
dream world | мир грез |
dream world | мир иллюзий (the world of imagination or illusion rather than of objective reality Val_Ships) |
dream-world | мир грез |
dream world | сказочная страна |
dream-world | царство грез |
dream-world | сказочная страна |
dreams go by contraries | дурной сон может предвещать хорошее и наоборот |
dreams lie in ruins | мечты разбиты (O_Lya) |
dreams ... the children of an idle brain Shakespeare | сновиденья ... плоды бездельницы-мечты |
elusive dream | воздушный замок (Ivan Pisarev) |
elusive dream | недостижимая мечта (Ivan Pisarev) |
elusive dream | недосягаемая мечта (Ivan Pisarev) |
elusive dream | воздушные замки (Ivan Pisarev) |
elusive dream | пустая мечта (Ivan Pisarev) |
elusive dream | неосуществимая мечта (Ivan Pisarev) |
elusive dream | пустые мечты (Ivan Pisarev) |
elusive dream | несбыточная мечта (Dude67) |
fall short of dreams | разочаровать (кого-либо) |
fondest dream | заветная мечта (Taras) |
fruition of dreams | осуществление планов (bigmaxus) |
fulfil one's dream | воплотить мечту (anyname1) |
fulfil one's life-long dream | осуществить мечту всей своей жизни (UK spelling Bullfinch) |
fulfil the dream | исполнить мечту (diyaroschuk) |
girlhood dream | девичья мечта (Between Elizabeth and her one son George there was a deep unexpressed bond of sympathy, based on a girlhood dream that had long ago died. / Turning A Girlhood Dream Into A Professional Reality Anastacia_Travnikova) |
give a dream | осуществить мечту (Aslandado) |
give oneself over to dreams | предаваться мечтам |
good dream | хороший сон |
grotesque dream | фантастический сон |
grotesque dream | нелепый сон |
harmless dream of an infant | безобидный сон младенца (Alex_Odeychuk) |
have a dream | видеть сон |
have a dream about | видеть что-кого-нибудь во сне |
he dreamt away his life | он провёл жизнь в мечтах |
he dreamt up a plan | он сочинил план |
he dreamt up a plan | он придумал план |
he enjoyed a life most of us only dream about | он вёл такую жизнь, о которой большинство из нас может только мечтать |
he goes about in a dream | он ходит как во сне |
he has dreams of being an actor | он мечтает стать актёром |
he was painfully awakened from his dream of owning a large house when he saw how much they cost | он грустно расстался с мечтой купить дом в деревне, когда он увидел, сколько это стоит |
he wouldn't dream of it | он об этом и мечтать не смеет |
her secret dream is to become a film star | стать кинозвездой-её заветная мечта |
his dream came true | его мечта осуществилась |
his dream of being champion had come true | его мечта стать чемпионом сбылась |
his dream of winning a gold medal has come true | его мечта выиграть золотую медаль осуществилась |
his one dream is to get to America | он спит и видит, как бы попасть в Америку |
hopeless dream | несбыточная мечта (Рина Грант) |
I do not dream | и не думаю (of) |
I dream often about you | вы мне часто снитесь |
I had a strange dream last night | мне приснился странный сон прошлой ночью |
I had an odd dream wherein | мне приснился странный сон, в котором (A woman in Wales says that she found her missing cat after she had an odd dream wherein she saw where the lost feline was located. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
I never dreamt of such a thing | я никогда не помышлял о чём-л. подобном |
I saw you in my dream last night | я вас вчера видел во сне |
I shouldn't dream of such a thing | у меня в мыслях не было ничего подобного |
I shouldn't dream of such a thing | мне бы никогда в голову не пришло такое |
I wouldn't dream of | мне бы и в голову не пришло (Technical) |
I wouldn't dream of it! | и не подумаю! |
idle dream | пустая мечта (Ivan Pisarev) |
idle dream | недосягаемая мечта (Ivan Pisarev) |
idle dream | несбыточная мечта (Ivan Pisarev) |
idle dream | неосуществимая мечта (Ivan Pisarev) |
idle dream | воздушный замок (Ivan Pisarev) |
idle dream | воздушные замки (Ivan Pisarev) |
idle dream | пустые мечты (Ivan Pisarev) |
idle dream | недостижимая мечта (Ivan Pisarev) |
impossible dream | недосягаемая мечта (Ivan Pisarev) |
impossible dream | неосуществимая мечта (Ivan Pisarev) |
impossible dream | пустая мечта (Ivan Pisarev) |
impossible dream | воздушный замок (Ivan Pisarev) |
impossible dream | пустые мечты (Ivan Pisarev) |
impossible dream | неисполнимая мечта |
impossible dream | воздушные замки (Ivan Pisarev) |
impossible dream | недостижимая мечта (Ivan Pisarev) |
impossible dream | несбыточная мечта (Dude67) |
inaccessible dream | пустая мечта (Ivan Pisarev) |
inaccessible dream | воздушный замок (Ivan Pisarev) |
inaccessible dream | пустые мечты (Ivan Pisarev) |
inaccessible dream | воздушные замки (Ivan Pisarev) |
inaccessible dream | несбыточная мечта (Ivan Pisarev) |
inaccessible dream | недосягаемая мечта (Ivan Pisarev) |
inaccessible dream | неосуществимая мечта (Ivan Pisarev) |
inaccessible dream | недостижимая мечта (Ivan Pisarev) |
it came to me in a dream | это мне приснилось (Taras) |
it doesn't hurt to dream | мечтать не вредно (SigGolfer) |
it had more the semblance of a dream than of actual occurrence | это было больше похоже на сон, чем на действительность |
it is not an idle dream | это не праздная мечта |
it made me feel like I was in a dream. | из-за этого я подумал, что я-во сне (z484z) |
it made me feel like I was in a dream. | из-за этого я подумал, что я сплю (z484z) |
it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without one | безумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной |
it may be insane to live in a dream, but it's madness to live without one | безумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной |
it was his dream to become a writer | он мечтал стать писателем |
it was once a dream | раньше об этом можно было только мечтать (bigmaxus) |
it worked like a dream | всё удалось как нельзя лучше |
it worked like a dream | успех был полный |
Joseph's Dream | "Сон Иосифа" (иконограф. сюжет) |
land in dream job | получить работу мечты (Baaghi) |
last night I dreamt of | прошлой ночью мне снился (Alex_Odeychuk) |
lifelong dream | заветная мечта (Taras) |
lifelong dream | давняя мечта (OCD Alexander Demidov) |
lifetime dream | мечта всей жизни |
lighthearted dream | беспечная идея (Alex_Odeychuk) |
lingering dream | давнишняя мечта |
little did I dream of succeeding so well | я и не мечтал добиться такого успеха |
little did I dream that I should meet you | мог ли я ждать, что встречу вас |
live in the dream world | жить в мире грез (Kireger54781) |
live out a dream | осуществить мечту (Denis Lebedev) |
live out a dream | воплотить мечту в реальность (e.g. Peter hopes that one day he'll get a chance to live out his dream of playing for the Yankees. Denis Lebedev) |
live the dream | идти за своей мечтой (т.е. воплощать свою мечту Taras) |
live the dream | жить мечтой (Mimzy) |
live the dream | воплощать свою мечту (в жизнь Taras) |
Live the dream | воплощать мечту в жизнь (Lead an extremely ideal life, especially in relation to one's career КГА) |
live with luxuries ordinary people can only dream about | жить в роскоши, о которой обычные люди могут только мечтать (New York Times Alex_Odeychuk) |
long-held dream | давняя мечта (max hits (OCD) Alexander Demidov) |
long-nurtured dream | давняя мечта (AD Alexander Demidov) |
long-standing dream | давняя мечта (goldy10) |
lost dream | несбывшаяся мечта (Alex_Odeychuk) |
love's young dream | романтическая идиллия (pgn74) |
lucid dream | осознанное сновидение (Ugly Duck) |
make one's dream come true | осуществить свою мечту (dimock) |
make dreams come true | сделать сказку былью (Anglophile) |
make the dream come true | исполнить мечту (diyaroschuk) |
misplaced dream | неоправдавшиеся надежды (Alex_Odeychuk) |
misplaced dream | ложные ожидания (Alex_Odeychuk) |
my dream is out | мой сон сбылся |
no one would have dreamt of suspecting him | никому бы и в голову не пришло заподозрить его |
on a dream run | на волне успеха (Ремедиос_П) |
one can always dream | мечтать не вредно (Franka_LV) |
pipe dream | несбыточная мечта (Ivan Pisarev) |
pipe dream | воздушные замки (Ivan Pisarev) |
pipe dream | пустые мечты (Ivan Pisarev) |
pipe dream | неосуществимая мечта (Anglophile) |
pipe dream | ни на чём не основанные беспочвенные надежды (Намёк на состояние курильщика опиума; I tell myself that one day I'll speak French really well, but I know it's just a pipe dream. – Я говорю себе, что в один прекрасный день буду говорить по-французски действительно хорошо, но я знаю, что это пустая мечта Taras) |
pipe dream | несбыточная мечта (an unattainable or fanciful hope or scheme Val_Ships) |
pipe dream | причудливая мечта (Val_Ships) |
pipe dream | недосягаемая мечта (Ivan Pisarev) |
pipe dream | недостижимая мечта (Ivan Pisarev) |
pipe-dream | несбыточная мечта (Dude67) |
pipe dream | пустая мечта (Верещагин) |
pipe dream | план, построенный на песке |
pipe dream | мечта (MargeWebley) |
pipe dream | воздушный замок (grafleonov) |
pipe dream | прожектерствo (Mosley Leigh) |
pipe dream | химера (как несбыточная мечта Val_Ships) |
pipe-dream | несбыточный (What started out decades ago as pipe-dream plans finally became real – by Elizabeth Wason Tamerlane) |
pipe dream | нереалистический |
pipe dream | фантастический |
pipe dream | идеалистический |
pipe dream | прожект (КГА) |
pipe dream | голубая мечта (His plans turned out to be pipe dreams. – Его планы оказались несбыточными; The classless society is just a pipe dream; Joe went through the motions of pretending that he wanted to buy that $250,000 house, but his wife candidly told the real estate lady that it was just a pipe dream; I'd love to have one home in the mountains and another at the seashore, but that's just a pipe dream Taras) |
pleasant dreams! | приятных сновидений! |
precognitive dream | вещий сон (Peri) |
priming for a dream | подготовка ко сну (lop20) |
prophetic dream | сон в руку (wikipedia.org Alexander Demidov) |
prophetic dream | вещий сон (Dim) |
pursue a dream | осуществить мечту (Scorrific) |
read dreams | толковать сны |
realize one's dream | осуществить свою мечту (James turned a negative into a huge positive by going back to school to realize his dream. ART Vancouver) |
realize one's life-long dream | осуществить заветную мечту (Olga Okuneva) |
recall from his dreams | спустить кого-либо с облаков (на землю) |
recount a dream | рассказать сон (One of Jung’s most iconic synchronistic stories concerned a patient who he felt had become so stuck in her own rationality that it interfered with her ability to understand her own psychology and emotional life.
One day, the patient was recounting a dream in which she’d received a golden scarab. Just then, Jung heard a gentle tapping at the window. He opened the window and a scarab-like beetle flew into the room. Jung plucked the insect out of the air and presented it to his patient. “Here is your scarab,” he said. latimes.com ART Vancouver) |
see a dream | видеть сон |
see in a dream | видеть во сне (alex_zi) |
she didn't even dream about such a success | ей и не снился такой успех |
she dreamt about home | ей снился родной дом |
she dreamt that she was flying | ей снилось, что она летает |
she had a dream | ей привиделся сон |
she had a dream | ей снился сон |
she had a dream that | ей привиделось, будто |
she had never even dreamt of that | ей это даже и не снилось |
she has frequently dreamt about the past, has Joan! | Джоан очень, очень часто вспоминала о прошлом |
she was denied the satisfaction of witnessing the fulfilment of her life's dream | ей не пришлось порадоваться исполнению мечты всей её жизни |
she'd never dream of doing it | ей в голову не придёт это сделать |
some day your dream will come true | когда-нибудь ваша мечта осуществится |
spectroscopist's dream | мечта спектроскописта |
sweet dream | дивное видение |
sweet dreams! | приятных снов! (пожелание перед сном) |
teamwork makes the dream work | вместе мы сила (вольный перевод Ремедиос_П) |
teamwork makes the dream work | хорошая нива только у коллектива (вольный перевод Ремедиос_П) |
teamwork makes the dream work | собором и чёрта поборем (вольный перевод Ремедиос_П) |
teamwork makes the dream work | одна голова – хорошо, а две – лучше (вольный перевод Ремедиос_П) |
that's just a pipe dream | это неосуществимая мечта (Taras) |
the age-old dream of men | извечная мечта людей |
the airplane was once a visionary dream | самолёт когда-то был фантастической мечтой |
the building rose like a dream | здание возникло, как сновидение |
the dream came true | сон в руку |
the dream comes true | сон в руку (Taras) |
the dream factory | "фабрика грез" (одно из образных названий Голливуда) |
the dream is terrible but the Lord is full of charity | страшен сон - да милостив бог |
the Dream of Constant | "Сон Константина" (изобразит. сюжет) |
the dreams youth | юношеские грезы |
the empire of dreams | царство грез |
the land of dreams | страна грез |
the land of dreams | царство грёз |
the Tangerine Dream | "Тэнжерин Дрим" (нем. рок-группа) |
the verisimilitude of a dream | явственность сна |
the verisimilitude of a dream | сон как наяву |
there are more things in heaven and earth, Horatio, Than are dreamt of in your philosophy | есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам (Hamlet Act 1, scene 5, 159167) |
treasured dream | заветная мечта (Taras) |
tumultuous dream | неспокойный сон |
tumultuous dream | беспокойный сон (Taras) |
tumultuous dream | кошмар |
ultimate dream | заветная мечта (intern) |
unachievable dream | недосягаемая мечта (Ivan Pisarev) |
unachievable dream | неосуществимая мечта (Ivan Pisarev) |
unachievable dream | несбыточная мечта (Ivan Pisarev) |
unachievable dream | пустая мечта (Ivan Pisarev) |
unachievable dream | воздушные замки (Ivan Pisarev) |
unachievable dream | пустые мечты (Ivan Pisarev) |
unachievable dream | воздушный замок (Ivan Pisarev) |
unachievable dream | недостижимая мечта (Ivan Pisarev) |
unattainable dream | неосуществимая мечта (Ivan Pisarev) |
unattainable dream | несбыточная мечта (Ivan Pisarev) |
unattainable dream | пустая мечта (Ivan Pisarev) |
unattainable dream | воздушные замки (Ivan Pisarev) |
unattainable dream | воздушный замок (Ivan Pisarev) |
unattainable dream | пустые мечты (Ivan Pisarev) |
unattainable dream | недосягаемая мечта (Ivan Pisarev) |
unattainable dream | недостижимая мечта (Ivan Pisarev) |
uneasy dreams | тревожные сны |
unrealizable dream | несбыточная мечта (Ivan Pisarev) |
unrealizable dream | пустая мечта (Ivan Pisarev) |
unrealizable dream | воздушный замок (Ivan Pisarev) |
unrealizable dream | пустые мечты (Ivan Pisarev) |
unrealizable dream | воздушные замки (Ivan Pisarev) |
unrealizable dream | недосягаемая мечта (Ivan Pisarev) |
unrealizable dream | неосуществимая мечта (Ivan Pisarev) |
unrealizable dream | недостижимая мечта (Ivan Pisarev) |
utopian dream | несбыточная мечта (Dude67) |
vain dream | несбыточная мечта |
vatic dream | вещий сон (Tamerlane) |
waking dream | мечтание |
waking dream | сон наяву |
waking dream | мечта |
we cannot dream of entertaining in our house | мы и мечтать не можем о том, чтобы принимать гостей у себя дома |
wet dream | мокрый сон (driven) |
what did you dream about last night? | что вам снилось прошлой ночью? |
what have you dreamed up this time? | что ты придумал на этот раз? |
what rubbish you dream sometimes | приснится же такая чушь (Technical) |
you must have dreamt it | тебе, должно быть, это приснилось |
youthful dream | юношеская мечта (sankozh) |