DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing dranger | all forms
GermanRussian
alles drängt sich zum Ausgangвсе протискиваются к выходу
das Messer drang in die Brustнож пронзил грудь
das Wort drängte sich mir unwillkürlich auf die Zungeслово невольно сорвалось у меня с языка
den Feind in die Defensive drängenзаставить противника перейти к обороне
die Frage drängt sich aufнапрашивается вопрос (Viola4482)
die Frage drängt sich auf die Lippenсам собой напрашивается вопрос
die Frage drängt sich einem auf die Lippenнапрашивается вопрос
die Gedanken drängen sich im Kopfeмысли роятся в голове
die Gedanken drängen sich im Kopfeмысли теснятся в голове
die Gedanken drängen sich im Köpfeмысли теснятся в голове
die Gefahr drängt zum Handelnопасность заставляет действовать
die Gläubiger drängten auf Zahlungкредиторы настаивали на уплате (торопили с уплатой)
die Not drängt zur Entscheidungнеобходимость требует принять решение
die Not drängt zur Entscheidungнеобходимость требует принятия решения
die Sache drängtдело не терпит отлагательства
die Stürmer und Drängerпоэты и писатели периода "бури и натиска" (в немецкой литературе конца ХVIII в.)
die Worte drängen ihm ins Herzэти слова дошли до его сердца
die Zeit drängtвремя не терпит
die Zeit drängtвремя не ждёт
die Zeit drängtвремя поджимает (Анастасия Фоммм)
dieser Vergleich drängt sich geradezu aufэто сравнение напрашивается само собой
ein eine Frage drängt sich aufнапрашивается вопрос
ein Gedanke drängt sich aufнапрашивается мысль
ein Verdacht drängte sich mir aufу меня возникло подозрение
ein Vergleich drängt sich aufнапрашивается сравнение
einen Schuldner drängenторопить должника (с уплатой долга)
er drängt sich durch die überfüllte Bahn zu meinem Platz am Fensterон протискивается через переполненный Вагон к моему месту у окна
ich dränge mich vor, um in den vorderen Reihen einen Platz zu bekommenя протискиваюсь вперёд, чтобы получить место в передних рядах
niemand drängt unsникто нас не гонит
obgleich die Zeit drängte, nahmen sie noch einen kurzen Imbiss einхотя времени было в обрез, они всё же слегка перекусили
sich um jemandem drängenжаться к (давиться, тесниться AlexandraM)
sich drängenпротискиваться (ksuplush)
sich drängenпроталкиваться (ksuplush)
sich drängenтесниться (ksuplush)
sich drängenтолпиться
sich drängenтолкаться
sich durch die Menge drängenпротискиваться сквозь толпу
sich durch die Menge drängenпроталкиваться сквозь толпу
sich unter das Volk drängenсмешаться с народом
sich unter das Volk drängenсмешаться с толпой
sie drängten, um gute Plätze zu bekommenони протискивались, чтобы получить хорошие места
wir drängten uns dem Ausgang zuмы протискивались к выходу (sich)
wir drängten uns durch die Mengeмы пробирались сквозь толпу
wir drängten uns durch die Menge vorмы протиснулись вперёд сквозь толпу
wir drängten uns durch die Menge vorмы пробрались вперёд сквозь толпу
wir drängten uns zum Ausgang durchмы проталкивались к выходу
zum Aufbruch drängenторопить с отъездом
zum Aufbruch drängenторопить с уходом
zur Eile drängenподгонять
zur Eile drängenторопить