DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing disturb | all forms | exact matches only
EnglishRussian
begin to disturbзаволновать
disturb beliefпоколебать веру / уверенность (lulic)
disturb smb.'s booksприводить в беспорядок чьи-л. книги (smb.'s papers, smb.'s clothes, etc., и т.д.)
disturb confidenceподорвать доверие
disturb confidenceподрывать доверие
disturb equanimityвывести кого-либо из равновесия
disturb fromотклонять
disturb fromотвлекать от (чего-л.)
disturb fromотвращать
disturb peaceнарушать покой (the ceremony, the order of a house, the order of the furniture, etc., и т.д.)
disturb peaceнарушать мир (the ceremony, the order of a house, the order of the furniture, etc., и т.д.)
disturb one's peaceлишить кого-либо покоя (Lana Falcon)
disturb peace of mindвывести кого-либо из душевного равновесия
disturb someone's peaceful lifeнарушить мирную жизнь (Technical)
disturb smb.'s plansпутать чьи-л. планы (the plan for the day, smb.'s work, etc., и т.д.)
disturb smb.'s plansнарушать чьи-л. планы (the plan for the day, smb.'s work, etc., и т.д.)
disturb smb.'s plansрасстраивать чьи-л. планы (the plan for the day, smb.'s work, etc., и т.д.)
disturb smb.'s plansмешать чьим-л. планам (the plan for the day, smb.'s work, etc., и т.д.)
disturb plansрасстроить планы
disturb privacyнарушить чьё-либо уединение
disturb reposeнарушить чей-либо покой
disturb restнарушить чей-либо покой
disturb someone's sleepпотревожить чей-то сон (q3mi4)
disturb the balanceнарушить равновесие
disturb the balance of one's mindвывести из душевного равновесия (вывели его из душевного равновесия = disturbed the balance of his mind. The film so disturbed the balance of his mind that he suffered visions of Lon Chaney making terrifying faces at him and shouting. Alexander Demidov)
disturb the judgementсбить с толку
disturb the judgmentсбивать с толку
disturb the peaceнарушить порядок
disturb the peaceнарушать покой (emirates42)
disturb the peaceнарушить мир
disturb the peaceвызывать общественные беспорядки
disturb the sequenceнарушить последовательность (4uzhoj)
disturb the sleeping childrenбеспокоить спящих детей (her, him, etc., и т.д.)
disturb the smooth surface of the lakeвсколыхнуть гладь озера (of the water, воды́)
disturb the smooth surface of the lakeвсколыхнуть гладкую поверхность озера (of the water, воды́)
disturb the smooth surface of the lakeнарушить гладь озера (of the water, воды́)
disturb the smooth surface of the lakeнарушить гладкую поверхность озера (of the water, воды́)
disturb the stillnessнарушить тишину
disturb the stillnessнарушать тишину
disturb the student in his studiesбеспокоить студента, когда он занимается (the others in their sleep, etc., и т.д.)
disturb the student in his studiesмешать студенту заниматься (the others in their sleep, etc., и т.д.)
disturb the train of thoughtнарушать ход мыслей
disturb smb.'s thoughtsнарушать ход чьих-л. мыслей (smb.'s reflections, smb.'s train of ideas, smb.'s serenity of mind, smb.'s conscience, smb.'s happiness, etc., и т.д.)
disturb one's trustпоколебать чью-либо веру (lulic)
disturb workмешать чьей-либо работе
do not disturbпросьба не беспокоить (не будить, не стучать, не звонить, не входить; указание на двери номера гостиницы и т.п.)
does it disturb you when I play the piano?вам не мешает, что я играю на пианино?
don't disturb hens when they are sittingкогда курицы высиживают цыплят, их нельзя трогать
don't disturb the othersне мешайте другим
don't disturb the papers on my deskне трогайте бумаги на моём столе
don't disturb yourselfне утруждайте себя!
don't disturb yourselfне беспокойтесь!
he makes such a racket I'm afraid he disturbs the neighboursон так шумит, что, боюсь, мешает соседям
I am sorry to disturb youПростите, что беспокою Вас (z484z)
I don't like to disturb youне хочу хотел бы вас беспокоить
may I disturb you?можно вас побеспокоить?
please do not disturbпожалуйста, не беспокойте (табличка, вывешиваемая жильцами гостиничного номера на своей двери kee46)
so as not to disturb the guestsчтобы не мешать гостям
sorry to disturb youпрошу прощения за беспокойство (but ...; upon entering someone's room ART Vancouver)
that is what disturbs me, Mr Dermottвот, что меня беспокоит, господин Дермот
you needn't disturb anyoneвам не нужно никого беспокоить