DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing didn't | all forms | in specified order only
EnglishRussian
although he didn't promise, yet I think he'll do itхотя он и не обещал, я думаю, он это сделает
apparently you didn't understand meвы меня, очевидно, не поняли
are you sure you didn't mind?вы действительно ничего не имели против?
as if I didn't know!а то я не знаю! (Interex)
as if you didn't knowкак будто вы не знали
as if you didn't knowбудто вы не знали
as if you didn't know that!уж будто бы вы этого не знали
as if you didn't know that!как будто бы вы этого не знали!
as though you didn't know that!как будто бы вы этого не знали!
be didn't have any trouble in finding the bookон нашёл книгу без всякого труда
but they didn't spend a lot of time reliving the glory daysОднако они не тратили много времени, вспоминая дни былой славы
covered with dust as he was, he didn't want to come inон не хотел входить, так как был весь в пыли
Did you enjoy yourselves? – Didn't we just!'вы хорошо провели время?' – "Ещё как!"
didn't assimilateне прижился (sometims works Tanya Gesse)
didn't bat an eyeне моргнув и глазом (Artjaazz)
didn't blink when he said...на голубом глазу (Tanya Gesse)
didn't care whatчто придётся (Супру)
didn't care whatчто ни попало (Супру)
didn't care whereгде придётся (Супру)
didn't care whereкуда ни попадя (Супру)
didn't care whereгде ни попадя (Супру)
didn't feel at homeне прижился (Tanya Gesse)
didn't feel rightказалось неправильным (Dasha Lu)
didn't feel rightчто-то было не так (Dasha Lu)
didn't flinchне дрогнул (Tanya Gesse)
didn't get a chance toне получилось (+ infinitive; Sorry for calling so early but I didn't get a chance to call last night. – не получилось позвонить)
didn't get along very wellне сложились отношения ("It's very quiet there. Mr. Vannier has been living there three years now. Before that he lived up in the Hollywood hills, on Diamond Street. Another man lived with him there, but they didn't get along very well, Mr. Vannier said." "I feel as if I could understand that too," I said. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
Didn't happen on my watchТакого не было по моим наблюдениям (Taras)
didn't I see you before somewhere?мы, кажется, с вами где-то встречались? (ART Vancouver)
didn't it just?разве это было не только что? (suburbian)
didn't it occur to you to close the window?а вы не догадались закрыть окно?
didn't miss them untilне хватился, пока (mascot)
didn't miss them untilне вспомнил, пока (mascot)
didn't quite catch what you saidя не расслышал, что вы сказали
Didn't see that coming!я был потрясён! (Pavel_Gr)
didn't we just!ещё бы!
didn't wish to be namedпожелал остаться неизвестным (denghu)
didn't work outне пошло (That didn't work out so well. ART Vancouver)
didn't work outне срослось
didn't you notice him flapping his ears when you were talking to the receptionist?ты заметил, как он внимательно слушал, когда ты с портье разговаривал?
didn't you observe the difference?разве вы не заметили разницы?
didn't you observe the difference?разве вы не увидели разницы?
do you mind repeating what you said, I didn't quite catch onбудьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем уловил суть
do you mind repeating what you said, I didn't quite catch onбудьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем понял
don't say I didn't warn youсам напросился! (в некоторых случаях 4uzhoj)
don't tell you didn't knowты же прекрасно знал (что... 4uzhoj)
frankly, I didn't expect itя этого, признаюсь, не ожидал
God didn't give him a long lifeГоспод не дал ему веку
he answered me something but I didn't catch what it wasон что-то ответил мне, но я не расслышал
he answered me something but I didn't hearон что-то ответил мне, но я не расслышал
he didn't actually call me a waster but his manner was stickyон не назвал меня в лицо бездельником, но его тон был невыносим
he didn't begrudge such a small amountему не было жаль такой небольшой суммы
he didn't benefit from itэто не принесло ему пользы
he didn't budgeон ни с места
he didn't come along on the last tripв последней поездке он не участвовал
he didn't come because it was rainingон не пришёл, так как шёл сильный дождь
he didn't come because of the rainон не пришёл из-за дождя
he didn't come for some reasonон почему-то не пришёл
he didn't come till todayдо сегодняшнего дня его ещё нет
he didn't dare to open his mouthон рта раскрыть не посмел
he didn't do a lotон сделал немногое
he didn't do a tap of workон совсем не работал
he didn't do a tap of workон палец о палец не ударил
he didn't do anything to himон ничего плохого ему не сделал (Alex_Odeychuk)
he didn't even acknowledge me as we passedон прошёл мимо и даже не поздоровался
he didn't even bat an eyelidон и бровью не повел
he didn't even bother to warn meон даже не потрудился предупредить меня
he didn't even drop a hint of itон даже не заикнулся об этом
he didn't even have the decency toу него не хватило совести даже (Taras)
he didn't even have the decency to apologizeон даже не потрудился извиниться
he didn't even have the grace to apologizeон даже не удосужился извиниться
he didn't even say good-byeон и не попрощался
he didn't even say thank youон и спасибо не сказал
he didn't even take the trouble to do itон даже не потрудился сделать это
he didn't even touch the food.он даже не притронулся к еде (Soulbringer)
he didn't even touch the meal.он даже не притронулся к еде (Soulbringer)
he didn't exert himself muchон не утруждал себя
he didn't expect such successон не ждал такого успеха
he didn't expect to do well, he was happy just to scrape throughон и не надеялся на хорошую оценку, ему было достаточно проходного балла
he didn't expect youа он вас не ждал
he didn't explain properly how to get thereон не объяснил порядком, как туда добраться
he didn't explain the situation clearlyон неясно объяснил положение
he didn't explain the situation clearlyон не очень понятно объяснил положение
he didn't fail to comeон не преминул прийти
he didn't fare very well on his last jobна последнем месте ему работалось не очень хорошо
he didn't fare very well on his last jobна последнем месте дела у него шли неважно
he didn't fare very well on his last jobна последнем месте ему работалось не очень хорошо (дела у него шли неважно)
he didn't fit inсреди нас он был чужим
he didn't get as far as the townон не добрался до города
he didn't get beyond the first wordон запнулся на первом же слове
he didn't get his removeон остался на второй год
he didn't get into the theater because he couldn't get a ticketон не попал в театр, потому что не смог достать билета
he didn't get the ideaон не понял
he didn't get the point of the jokeон не понял, в чём шутка
he didn't get the point of the jokeон не понял шутки
he didn't go to the theatre, howeverи всё же он не пошёл в театр
he didn't half swearкак он ругался!
he didn't half swearон отчаянно ругался
he didn't have a drop of alcoholон маковой росинки в рот не возьмёт
he didn't hearон не расслышал
he didn't hearон не услышал
he didn't hearон не слышал
he didn't help himself to any foodон ничего не ел
he didn't help himself to any foodон ничего не брал
he didn't hesitate for an instantон не колебался ни минуты
he didn't hesitate if I were youна вашем месте я бы не колебался
he didn't hesitate long and agreedон не долго раздумывал и согласился
he didn't know about it eitherи он не знал об этом
he didn't know anymore whether he was glad or sorryон уже сам не понимал – рад он или огорчён
he didn't know diddly-squat about itон не имел об этом ни малейшего представления
he didn't know doodly-squat about itон не имел об этом ни малейшего представления
he didn't know how to go about building a boatон не знал, как подступиться к строительству лодки
he didn't know the way and asked a policemanон не знал дороги и спросил у полицейского
he didn't know what had hit himон не знал, что его ударило
he didn't know what had hit himон не понимал, что с ним произошло
he didn't know what to do with his handsон не знал, куда девать свои руки
he didn't know what to do with his handsон был ужасно неловок
he didn't last the distanceон сошёл с дистанции
he didn't leave any inheritanceон не оставил никакого наследства
he didn't let her move a step from himон не отпускал её ни на шаг
he didn't lose his time in eatingон не тратил много времени на еду
he didn't make a single observation during the whole dinnerон просидел весь обед молча
he didn't make a single observation during the whole dinnerон весь обед просидел молча
he didn't mean to do itон не нарочно это сделал (linton)
he didn't mean to do itон сделал это нечаянно
he didn't mean to do itон не хотел этого делать
he didn't mean to hurt herон не хотел обидеть ее
he didn't mean to use this wordу него невольно вырвалось это слово
he didn't mention your name but I'm sure he was alluding to youон не назвал вашего имени, но я уверен, что он имел в виду вас
he didn't mind spending such a small amountему не было жаль такой небольшой суммы
he didn't move a muscleу него ни один мускул не дрогнул
he didn't move a muscleон не пошевельнулся
he didn't need to be told twiceнам не пришлось говорить ему два раза
he didn't open up on the subjectон не захотел откровенно поговорить на эту тему
he didn't particularly want to do itособого желания делать это у него не было (linton)
he didn't pay any attentionон ухом не повел
he didn't play to drawон играл на выигрыш
he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suitу него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом
he didn't put the hard word on me once, and my credit is still goodни разу он не предложил мне стать его любовницей, и моя репутация по-прежнему высока
he didn't raise a finger to help usон и пальцем не пошевельнул, чтобы нам помочь
he didn't raise a finger to help usон и пальцем не пошевельнул, чтобы помочь нам
he didn't reach the station until after the train had leftон пришёл на станцию уже после того, как поезд ушёл
he didn't reach the townон не добрался до города
he didn't realize the whole tragedy of the situationон не понимал всей трагичности положения
he didn't recognize you at firstон вас сперва не узнал
he didn't resist any longerон более не сопротивлялся
he didn't resist any longerон более не противился
he didn't say a wordон не не сказал ни одного слова
he didn't say a wordон не не сказал ни слова
he didn't say a wordон не проронил ни слова
he didn't say a wordон не произнёс ни одного слова
he didn't say a wordон не сказал ни одного слова
he didn't say a wordон не произнёс ни одного слова
he didn't say a wordон не вымолвил ни одного слова
he didn't say a wordон не сказал ни одного слова
he didn't say a wordон не вымолвил ни одного слова
he didn't say a wordон не проронил ни одного слова
he didn't say a wordон не вымолвил ни слова
he didn't say a word during the entire wayон во весь путь не сказал ни слова
he didn't say boo about taxesон ни словом не обмолвился о налогах
he didn't seem to latch onкажется, до него не дошло
he didn't shed a single tearон не выронил ни одной слезы
he didn't shout, he just glared at me silentlyон не закричал, а лишь зло посмотрел на меня без единого слова
he didn't show any signs of lifeон не подавал признаков жизни
he didn't sound very natural in his remarksего замечания звучали несколько неестественно
he didn't speak a wordон не произнёс ни слова
he didn't speak to anyoneон ни с кем не говорил
he didn't take a blind bit of noticeон это абсолютно проигнорировал
he didn't take long to make up his mindрешал он недолго (Technical)
he didn't take to the ideaего эта идея его не заинтересовала
he didn't try especially hardон особенно не выкладывался
he didn't try to do itон не пытался сделать это
he didn't turn a hairон и бровью не повел
he didn't utter a single wordон не произнёс ни единого слова
he didn't utter a soundон не произнёс ни звука
he didn't utter a wordон не издал ни звука
he didn't utter a wordон не произнёс ни единого слова
he didn't utter a wordон не сказал ни полслова
he didn't venture his opinionон не отважился высказать своё мнение
he didn't write any lettersон не писал писем
he didn't write the letter for nothingон написал это письмо недаром
he didn't write this letterон не писал этого письма
he evidently didn't expect such an answerон, очевидно, не ждал такого ответа
he got the ball in his hands and didn't give it upон завладел мячом и не уступил его сопернику
he had authority, but he didn't try to dominateу него была власть, но он не пытался господствовать
he knows about it, though we didn't tell him anythingон про это знает, хотя мы ему ничего не сообщали
he knows about it, though we didn't tell him anythingон про это знает, причём мы ему ничего не сообщали
he let on he didn't knowон сделал вид, что ничего не знал
he saw the them, but she didn'tон видел их, а она нет
he told me that my poems didn't scanон сказал, что в моих стихах не выдержан размер
he very nearly didn't come at allон было не хотел приезжать
he was high and didn't know what he was sayingон был пьян и болтал всякую чепуху
he was sunk in thought and didn't hear what I saidон пребывал в глубокой задумчивости и не слышал того, что я сказал
his face didn't relaxего лицо сохранило напряжённое выражение
his heart didn't fail himу него сердце не дрогнуло
his heart didn't fail himон не испугался
his horse didn't tame that easilyего лошадку не так-то легко было объездить
his plan didn't workего план не сработал
his story didn't impress meего рассказ не тронул меня
his story didn't impress meего рассказ не произвёл на меня никакого впечатления
his theory didn't take onего теория не имела успеха
how come he didn't come?почему же он не пришёл? (Andrey Truhachev)
I am astonished that he didn't comeя очень удивлён, что он не пришёл
I am astonished that he didn't comeменя очень удивляет, что он не пришёл
I called him but he didn't hear meя крикнул ему, но он меня не услышал
I certainly didn't promise you this record, you must have dreamt itникакой пластинки я вам не обещал, вам это приснилось
I certainly didn't promise you this record, you must have dreamt itникакой пластинки я вам не обещал, вам это померещилось
I certainly didn't want to offend himя совсем не хотел его обидеть
I could comprehend all he said but I didn't understand that he was jokingя мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутил
I couldn't even imagine that he didn't know itя и не предполагал, что он этого не знает
I didn't answer you simply because I didn't know your addressя только потому вам не ответил, что не знал вашего адреса
I didn't bargain for all that troubleя не ожидал, что будет столько осложнений
I didn't bargain for all that troubleя не ожидал, что возникнет столько неприятностей
I didn't bargain for all that troubleя не ожидал, что возникнет столько осложнений
I didn't bargain for all that troubleя не рассчитывал, что возникнет столько осложнений
I didn't bargain for all that troubleя не рассчитывал, что будет столько осложнений
I didn't bargain for all that troubleя не рассчитывал, что возникнет столько неприятностей
I didn't bargain for all that troubleя не рассчитывал, что будет столько неприятностей
I didn't bargain for all that troubleя не ожидал, что будет столько неприятностей
I didn't bargain for your bringing your friendsтвои друзья свалились на меня как снег на голову
I didn't bargain for your bringing your friendsя не рассчитывал, что ты приведёшь своих друзей
I didn't bargain for your refusing to help meя и в голове не держал, что вы откажетесь мне помочь
I didn't bargain for your refusing to help meя не ожидал, что вы откажетесь мне помочь
I didn't believe my own eyesя не верил своим глазам
I didn't call him up because there was no timeя ему не звонил оттого, что времени не было (MichaelBurov)
I didn't call him up because there was no timeя ему не звонил, оттого что времени не было
I didn't catch your nameя не расслышал вашей фамилий
I didn't change down quickly enough and stalled the motorя недостаточно быстро затормозил, и мотор заглох
I didn't clear my expensesя не оправдал расходов
I didn't count the babyя не принял в расчёт ребёнка
I didn't count the babyя не подсчитал ребёнка
I didn't count the babyя не учёл ребёнка
I didn't do anything to herя не причинил ей никакого вреда
I didn't do anything to herя её не трогал
I didn't do it yet.я ещё этого не сделал (US English Johnny Bravo)
I didn't even have time to wash up after the tripя ещё даже не успел умыться с дороги
I didn't expect such unkindnessя никак не ожидал такого плохого отношения
I didn't expect such unkindnessя никак не ждал такого плохого отношения
I didn't expect thisтакого я не ожидал (TranslationHelp)
I didn't expect thisя такого не ожидал (TranslationHelp)
I didn't expect to be bargained withя не рассчитывал на то, что со мной будут спорить
I didn't expect to be bargained withя не рассчитывал на то, что со мной будут торговаться
I didn't expect to meet you hereя не рассчитывал вас встретить здесь
I didn't feel like walkingмне не гулялось
I didn't get a thing!я не понял ни черта! (Марат Каюмов)
I didn't get a wink of sleep all nightя глаз не сомкнул всю ночь (denghu)
I didn't get any sleep last nightмне вчера так и не удалось поспать (Taras)
I didn't get himя не дозвонился ему
I didn't get himя не застал его
I didn't get the last sentenceя не расслышал последнее предложение
I didn't get the last sentenceя не разобрал последнее предложение
I didn't get your nameя не уловил вашу фамилию
I didn't get your nameя не расслышал вашего имени
I didn't get your nameя не разобрал вашего имени
I didn't get your nameя не расслышал вашу фамилию
I didn't give it another thoughtя перестал думать об этом
I didn't give it another thoughtя выбросил это из головы
I didn't go anywhereя никуда не пошёл
I didn't go to school for thatв школе меня этому не учили (Eisenfaust)
I didn't have the heart to tell him thatу меня духу не хватило сказать ему это
I didn't have the wherewithal to understand what he was expectingя не мог сообразить, на что он рассчитывал (freekycleen)
I didn't have you down asя никогда не считала тебя (Lyubov_Zubritskaya)
I didn't intend hurt youя не хотел причинить вам боль
I didn't intend to hurt youя не хотел оскорбить вас (to insult you)
I didn't intend to hurt youя не хотел сделать вам больно (to insult you)
I didn't intend to hurt youя не хотел вас обидеть (to insult you)
I didn't know!я не знал! (learningenglish)
I didn't know it at the timeтогда я ещё не знал об этом
I didn't know that the cost of living was so high hereя не знал, что тут такая дороговизна
I didn't know that thenтогда я этого не понимал (theguardian.com Alex_Odeychuk)
I didn't know where to standя не знал, где стать
I didn't know you at onceя вас сразу не признал (Taras)
I didn't know you firstя вас сразу не признал (Taras)
I didn't know you were relatedя не знал, что вы родственники
I didn't know you when you came forwardя не узнал тебя, когда ты вышел вперёд
I didn't like his speech but at least it was nice and shortего речь мне не понравилась, но, к счастью, она скоро кончилась
I didn't like to interrupt himмне не хотелось прерывать его
I didn't lose any sleep over itменя это нисколько не волновало
I didn't mean it this wayя не это хотел сказать (Bartek2001)
I didn't mean it this wayя не это имел в виду (Bartek2001)
I didn't mean it this wayя неправильно выразился (Bartek2001)
I didn't mean toя не специально (Извинение за что-либо. TranslationHelp)
I didn't mean toя не хотел (Извинение за что-либо.: I didn't mean to offend you – Я не хотел тебя обидеть. TranslationHelp)
I didn't miss my purse till I got homeя хватился, что у меня пропал кошелёк, только когда пришёл домой
I didn't much likeмне не очень понравилось (I didn't much like the sound of that. ART Vancouver)
I didn't notice him the picture, etc. beforeон и т.д. не привлекал раньше моего внимания
I didn't notice him slide behind the treeя не заметил, как он спрятался за дерево
I didn't notice my purse missing till I got homeя обнаружил пропажу кошелька, только когда добрался до дому
I didn't notice my purse missing till I got homeя хватился кошелька, только когда добрался до дому
I didn't notice youя вас не заметил
I didn't observe the colour of his eyesя не заметил цвета его глаз
I didn't plug in to what she was talking aboutя никак не мог понять, о чём это она говорит
I didn't quite catch what you saidя не расслышал, что вы сказали
I didn't quite realize you were interested in itя и не представлял себе, что вы этим интересуетесь
I didn't realizeникогда не думал, что (Taras)
I didn't realizeя не отдавал себе отчёта (I didn't realize I had the famous ghost in the photo. When I got home and put it on my big monitor and blew it up it looked amazing. • I didn't realize I was breaking the law. I'm deeply sorry. ART Vancouver)
I didn't realizeникогда бы не подумал, что (- Jared will be coming down from Dartmouth next week with his new girlfriend. – Another one? I didn't realize accounting majors were so lucky Taras)
I didn't recognize you at firstя вас сразу не признал
I didn’t see anyone enterя не видел, чтобы кто-нибудь входил
I didn't see anythingя ничего не видел
I didn't see him at the club for some timeнекоторое время я не встречал его в клубе
I didn't see that comingя такого не ожидал (TranslationHelp)
I didn't see that comingтакого я не ожидал (TranslationHelp)
I didn't see that comingвот это поворот (Taras)
I didn't sell it hard enoughя не смог его убедить
I didn't sleep a winkя глаз не сомкнул (Irina Sorochinskaya)
I didn't sleep a wink last nightПрошлой ночью я глаз не сомкнул (denghu)
I didn't take to himя почувствовал к нему антипатию
I didn't talk about anybodyя ни о ком не говорил
I didn't tear out the page, it just came away in my fingersя не вырывал страницу, она оторвалась сама
I didn't tell him to leave, I only suggested itя прямо не предлагал ему уйти, я только намекнул на это
I didn't think about itмне было не вдомёк
I didn't think he had it in himя не знал, что он на это способен
I didn't think much of the new carмне не очень-то понравилась новая машина
I didn't think to see youя не рассчитывал увидеть вас
I didn't think to see youя не ожидал увидеть вас
I felt that I didn't belongу меня было ощущение, что я здесь чужой
I hoped she would be interested in my plan, but she didn't biteя надеялся заинтересовать её своим планом, но она на него не клюнула
I hung about for an hour but he didn't comeя целый час торчал там, но он так и не пришёл
I hung about for an hour but he didn't comeя целый час околачивался там, но он так и не пришёл
I just can't understand why he didn't comeникак не могу понять, почему он не пришёл
I just didn't think about itя, грешным делом, об этом не подумал
I just didn't think of itоб этом-то я и не подумал
I just didn't think of itмне это просто не пришло в голову
I looked all over for him but just didn't spot himя уж, кажется, во все глаза смотрел, но его там не заметил
I met her there but she didn't even acknowledge meя встретил её там, но она сделала вид, что не заметила меня
I nicked it, didn't I?я попал в самую точку, правда?
I really didn't want to offend youя, право, не хотел вас обидеть
I told you so, didn't I tell you!я же вам говорил!
I tried to get through to her on the telephone, but I didn't have any joyя пытался связаться с ней по телефону, но безуспешно
I was miles away and didn't hear what he saidя замечтался и не слышал, что он сказал
I'd rather people didn't know about itя хотел бы, чтобы об этом не знали
I'm very sorry I didn't get the chance to meet himя очень жалею, что не успел с ним познакомиться
inasmuch as they didn't consult us, then we can't be held responsible for itпоскольку нашего мнения не спрашивали, постольку мы за это не отвечаем
incidentally, you didn't forget to mail the letter, did you?между прочим, ты не забыл отправить письмо?
it didn't come offне вышло! (kee46)
it didn't come offэто не получилось
it didn't come offничего из этого не вышло
it didn't cost me muchэто мне недорого обошлось
it didn't cost me muchэто мне дёшево обошлось
it didn't deliver on all its promisesне оправдал возложенных на него надежд
it didn't deliver on all its promisesне выполнил всех своих обещаний
it didn't deliver on all its promisesне выполнил своих обещаний
it didn't deliver on all its promisesне оправдал надежд
it didn't do him any goodэто не принесло ему пользы
it didn't escape keen observers thatвнимательные наблюдатели не могли не заметить того, что
it didn't escape keen observers thatот внимательных наблюдателей не ускользнул тот факт, что
it didn't even enter my headмне это и в голову не приходило
it didn't fool himэто его не обмануло
it didn't fool himон не попался на удочку
it didn't go offпроизошла осечка
it didn't help matters thatнисколько не улучшило ситуацию и то, что
it didn't hurt a bitмне было совсем не больно
it didn't hurt a bitмне было совсем не больно
it didn't hurt a bitмне нисколько не было больно
it didn't matter at allэто было совершенно неважно (Even though she arrived late, it didn't matter at all after she smiled. ART Vancouver)
it didn't occur to meмне было не вдомёк
it didn't pan outзакончилось безрезультатно
it didn't pan outне дало никаких результатов
it didn't rainк счастью, не было дождя
it didn't take him long to dressон быстро оделся
it didn't take long beforeвскоре (точнее, "вскоре уже", "уже вскоре") // They got on well together and after continuing the contact via social media it didn't take long before they got booked to play at a party. 4uzhoj)
it didn't take much to do somethingМного времени не понадобилось, чтобы... (It didn't take much to turn you against me Asemeniouk)
it didn't workне сработало (не получилось, не помогло Sloneno4eg)
it hurts me that he didn't come to see meмне обидно, что он не зашёл ко мне
it was a good job you didn't hit that old manк счастью, получилось, что вы не сбили этого старика
it was her vanity that didn't let her pass a single mirror without looking at herselfеё тщеславие не позволяло ей пройти мимо ни одного зеркала, не полюбовавшись на себя
it's a wonder that we didn't get lostмы просто чудом не заблудились
it's amazing that you didn't catch a coldудивительно, как ты не простудился
it's annoying that we didn't meetобидно, что мы не встретились
it's strange that you didn't think about if beforeкак странно что вы об этом раньше не подумали
it's too bad you didn't order the tickets in advanceнапрасно вы не заказали билетов заранее
Jane was annoyed because the boys didn't want her to be in on their plansДжейн была раздражена, потому что мальчики не хотели посвящать её в свои планы
Jane was down with a cold last week, so she didn't come to workна прошлой неделе Джейн простудилась и поэтому не пришла на работу
like, why didn't you write to me?ну так сказать, и почему же ты мне не пишешь?
most luckily for me he didn't see meочень удачно для меня, что он меня не видел
my feelings were hurt when he didn't ask me to the partyменя задело, когда он не позвал меня на вечер
my feelings were hurt when he didn't ask me to the partyя обиделся, когда он не позвал меня на вечер
my hair wave didn't last two daysне прошло и двух дней, как моя завивка разошлась
my hair wave didn't last two daysмоя причёска не продержалась и двух дней
no I didn'tнет (Greengh0st)
no wonder he didn't answerнемудрено, что он не ответил
Nothing you didn't knowкак будто это новость
on the evening of his speech he didn't seem at all strung-upнакануне своего доклада он как будто совсем не волновался
person who didn't learn from his educationобразованец (Ridger)
really? I didn't knowвот как! а я не знал
school didn't teach him what he knowsего воспитывала не школа, а жизнь
she didn't bother to lower her voiceона даже не старалась говорить потише
she didn't bother to lower her voiceона даже не старалась говорить тише
she didn't bother to lower her voiceона даже не потрудилась говорить тише
she didn't bother to lower her voiceона даже не потрудилась говорить потише
she didn't care to talkей не хотелось разговаривать
she didn't even dream about such a successей и не снился такой успех
she didn't exert herself muchона не особенно старалась
she didn't give herself away in her speechв своей речи она ничем себя не выдала
she didn't give herself away in her speechничто в её речи не вызвало подозрений
she didn't give herself away in her speechничто в её речи не выдало её
she didn't go much on me, but the boy was everything to herобо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всем
she didn't know how to sit the guestsона не знала, как рассадить гостей
she didn't let out a murmurона не издала ни звука
she didn't manage to persuade meей не удалось меня убедить
she didn't need this medicineей не понадобилось это лекарство
she didn't need to go thereей не понадобилось идти туда
she didn't read this bookона этой книги не читала
she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for moneyей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньги
she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for moneyей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгам
she didn't relish the prospectей не улыбалась перспектива (of)
she didn't speak a wordона не сказала ни слова
she didn't speak a wordона не проронила ни слова
she didn't speak a wordона не промолвила ни слова
she didn't speak a wordона не произнесла ни слова
she didn't take to the ideaей эта идея не пришлась по вкусу
she didn't take to the ideaей эта идея не понравилась
she felt off-colour so she didn't go to workей нездоровилось, и она не пошла на работу
she put it on so thick we didn't believe a wordона так сгустила краски, что мы не поверили ни одному слову
she says she didn't knowона, дескать, не знала
she would look better if she didn't paint so muchона была бы интересней, если бы не так красилась
she wrote away for the book, because the shop didn't have itона заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалось
sorry, I didn't get your nameпростите, я не разобрал, как вас зовут
the argument didn't cease for a long timeспор долго не замолкал
the bargain didn't come offэта сделка не состоялась
the bomb didn't beat Japan ... Stalin didпобеду над Японией одержала не бомба, а Сталин
the boys didn't know what to do with themselves when school endedкогда уроки кончились, дети не знали, чем себя занять
the calm didn't last for longСпокойствие длилось недолго.
the duel didn't take placeдуэль не состоялась
the fact is she didn't even read the letterдело в том, что она даже не прочла этого письма
the friends didn't separate till midnightдрузья не расставались до полуночи
the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearfulбедная девочка не знала, что делать, когда он её поцеловал, она была очень взволнована и испугана
the notice was placed above the door, and I didn't see itобъявление было помещено над дверью, так что я его не заметил
the play didn't takeпьеса не имела успеха (with the public; у публики)
the play didn't take-off onпьеса не имела успех (with the public; у публики)
the study didn't spell out exactlyиз проведённого исследования не следовало вполне ясно (bigmaxus)
the trick didn't come offфокус не получился
then, you didn't expect meзначит, вы меня не ждали
then you didn't expect me todayвыходит, вы не ждали меня сегодня
there was a loud crack but he was so fast asleep that he even didn't stirраздался громкий треск, но он так крепко спал, что даже не шелохнулся
there was nothing he didn't treat to us to!чем он нас только ни угощал!
there's no need to get on your high horse just because he didn't show upне стоит выступать из-за того, что он не пришёл
they didn't appreciate him during his lifetimeпри жизни его не ценили
they didn't belong in the same sentenceони не сочетались в одном предложении (Viola4482)
they didn't fight but stood there glaring at one anotherони не дрались, а мерили друг друга злобными взглядами
they didn't fix youони не избавили от тебя (Alex_Odeychuk)
they didn't give up the fort for three whole weeksони не сдавали крепости в течение трёх недель
they didn't give us heat all winter longу нас всю зиму не топили
they didn't have an easy time thereим там нелегко приходилось
they didn't have enough balls to try itу них не хватило пороху сделать это
they didn't have mercy even on childrenони не щадили даже детей
they didn't let her speakей не дали говорить
they didn't live long enough to generate good data about how clones ageони жили недостаточно долго для того, чтобы можно было составить чёткое представление о процессах старения в клонированных особях (bigmaxus)
they didn't pinch pennies on the new opera houseстроительство оперного театра велось с размахом
they didn't pinch pennies on the new opera houseна новый оперный театр денег не жалели
they didn't shape badly considering it was a first attemptони добились неплохих результатов, учитывая, что это их первая попытка
they didn't speak for a fortnightони не разговаривали друг с другом две недели
they didn't tell me eitherони и мне не сказали
they heard the teacher's voice but didn't listen to what was saidони слышали голос учителя, но не прислушивались внимательно к тому, что он говорил
things didn't work outдело не получилось
things didn't work outдело не вышло
this heater had to be chucked away because it didn't workэтот обогреватель пришлось выбросить, так как он не работал
this tension can result in your child needing you but wishing he didn't!этот внутренний конфликт может проявиться ещё и в том, что ребёнок ваш по-прежнему в вас нуждается, чего в принципе ему бы не хотелось! (bigmaxus)
this was meant as a draw but he didn't rise to itэто было провокацией, но он не поддался на нее
those perishers didn't know anything about Shakespeareэти оболтусы ничего не знали о Шекспире
those shoes didn't last me for a monthэти ботинки не протянули у меня и месяца
turn back a critical remark his words, etc. by saying that they didn't understand himпарировать критическое замечание и т.д., сказав, что тебя не поняли
turn back a critical remark his words, etc. by saying that they didn't understand himответить на критику и т.д., сказав, что тебя не поняли
we didn't consider this possibilityмы и не подумали об этой возможности
we didn't half enjoy your songsда совсем не понравились нам ваши песни
we didn't invite him but he tagged along behind us just the sameмы его не звали, но он всё равно увязался за нами
we didn't need to hurryмы могли не торопиться
we didn't think we'd have any troubleмы и не подозревали, что у нас возникнут какие-либо проблемы
what a pity I didn't know of it!какая жалость, что я не знал об этом!
what a pity that you didn't meet himкак жаль что вы его не встретили
what is the child crying for? I didn't touch himпочему ребёнок плачет, я его и пальцем не тронул?
what is the child crying for? I didn't touch himпочему ребёнок плачет, я его не трогал?
what! you didn't know it?как, вы этого не знали?
when I came in she didn't even look upона даже головы не подняла, когда я вошёл
who didn't wish to be namedпожелавший остаться неизвестным (denghu)
why didn't I dare?почему я не осмелился? (Alex_Odeychuk)
why didn't i think of that?почему я об этом не подумал?
why didn't you come?отчего вы не пришли?
why didn't you come to me?почему вы не обратились ко мне?
why didn't you come to me?почему вы не пришли ко мне?
why didn't you say so at the outset?почему вы этого не сказали с самого начала?
why didn't you say so to begin withвот с этого и надо было начинать (Taras)
why didn't you say so to begin withс этого и надо было начинать (Taras)
why didn't you say so to begin withс этого следовало бы начать (Taras)
why didn't you say so to begin withтак бы сразу и сказали ("Call the Doc. Tell him it's about money, not medicine." "Why didn't you say so to begin with," she sniffed as he banged the intercom. "Cash customer to see you, Admiral." (Harry Harrison) Taras)
why didn't you set the boy right?почему же вы не поправили мальчика?
why ever didn't you ask them?так почему же вы их не спросили?
why ever didn't you say so?да почему же вы так не сказали
you bloody well bet I didn't knowя точно не знал, тебе говорю (Taras)
you didn't do justice to his skillвы не оценили его мастерства
you didn't give much thought to this article, but simply threw it togetherэта статья у вас не продумана, а сработана на живую нитку
you didn't let me finishвы не дали мне закончить (договорить Супру)
you didn't say a word to help me outты и слова не сказал, чтобы как-то выручить меня
you didn't see him, nor did Iвы его не видели, и я тоже
you didn't want to hurt his feelings, surelyвы же не хотели его обидеть
you saw him, didn't you?ведь вы его видели?
you took it. – I didn't eitherвы взяли. – Я даже и не думал брать
your friend is leaving tomorrow. Is that so? I didn't even know about itВаш товарищ завтра уезжает? – Да? А я и не знал
you're a poet and you didn't know itя поэт, зовусь Незнайка, от меня вам балалайка (Eoghan Connolly)
Showing first 500 phrases