German | Russian |
als Dank für | в благодарность (Andrey Truhachev) |
als Dank für | в благодарность за (Andrey Truhachev) |
als Dank | как благодарность за (Andrey Truhachev) |
als Dank | в качестве благодарности за (Andrey Truhachev) |
als Dank für | в знак благодарности (Andrey Truhachev) |
als Dank dafür, dass | как благодарность за то, что (Andrey Truhachev) |
als Dank dafür, dass | в благодарность за то, что (Andrey Truhachev) |
als Dank dafür, dass | в качестве благодарности за то, что (Andrey Truhachev) |
als Zeichen des Dankes für die erwiesene Hilfeleistung | в знак благодарности за оказанную помощь |
aus tiefster Seele danken | благодарить от всей души |
bei uns ist es Sitte zu danken | у в обычае говорить спасибо |
bei uns ist es Sitte zu danken | у нас принято говорить спасибо |
besonderer Dank | отдельная благодарность (Mein ganz besonderer Dank gilt meinen Eltern, die mich immer in jeder Hinsicht unterstützt haben. Dominator_Salvator) |
bestens danken | искренне благодарить (Лорина) |
Dank annehmen | принимать благодарность (Andrey Truhachev) |
Dank annehmen | принимать благодарности (Andrey Truhachev) |
Dank annehmen | принять благодарность (Andrey Truhachev) |
jemandem seinen Dank aussprechen | выразить благодарность (кому-либо) |
dank den geschickten Händen | благодаря умелым рукам (beglys) |
dank der Bemühungen | благодаря стараниям (Sergei Aprelikov) |
dank der Bemühungen | благодаря усилиям (Sergei Aprelikov) |
dank der fortschrittlichen Weltanschauung haben seine Grundsätze eine Wandlung erfahren | под влиянием прогрессивного мировоззрения его принципы подверглись изменению |
dank der starken Abwehr siegte unsere Mannschaft | благодаря сильной обороне наша команда победила |
dank deren | благодаря которым (Лорина) |
dank derer | благодаря которым (AlexandraM) |
Dank entgegennehmen | принимать благодарность (Andrey Truhachev) |
Dank entgegennehmen | принимать благодарности (Andrey Truhachev) |
Dank entgegennehmen | принять благодарность (Andrey Truhachev) |
Dank ernten | снискать благодарность |
dank Ihrem guten Willen | благодаря Вашим добрым намерениям |
dank Ihrem guten Willen | благодаря Вашей доброй воле |
dank ihrem guten Zeugnis wurde sie eingestellt | сертификат с хорошими оценками дал ей возможность устроиться на работу |
dank ihrer Pflege | благодаря её уходу |
dank Ihres guten Willens | благодаря Вашим добрым намерениям |
dank Ihres guten Willens | благодаря Вашей доброй воле |
Dank sagen | выражать благодарность (Andrey Truhachev) |
Dank sagen | благодарить (кого-либо Andrey Truhachev) |
Dank sagen | поблагодарить (Andrey Truhachev) |
jemandem Dank sagen | благодарить (кого-либо) |
jemandem Dank schulden | быть обязанным (кому-либо) |
jemandem Dank schuldig schulden | быть обязанным (кому-либо) |
jemandem Dank schuldig sein | быть обязанным (кому-либо) |
dank seinem Fleiß | благодаря его усердию |
dank seinem Fleiß | благодаря его трудолюбию |
dank seinem Fleiß konnte er den Termin einhalten | соблюсти сроки ему удалось благодаря добросовестному отношению к труду |
dank seinem Fleiße | благодаря своему прилежанию |
dank seinem guten Willen | благодаря его добрым намерениям |
dank seinem guten Willen | благодаря его доброй воле |
dank seiner Begabung | благодари своим способностям |
dank seiner Hilfe wurde ich bald mit der Arbeit fertig | благодаря его помощи я быстро справился с работой |
dank seiner Mithilfe konnten wir das Projekt verwirklichen | благодаря его помощи нам удалось реализовать этот проект |
dank seiner Mithilfe konnten wir das Projekt verwirklichen | благодаря его помощи нам удалось осуществить этот проект |
dank seiner Mühe | благодаря его хлопотам |
dank seiner Mühe | благодаря его стараниям |
dank seiner Vorsicht kam es zu keinem Unfall | его осторожность позволила избежать несчастного случая |
dank seines Fleißes | благодаря своему усердию |
dank seines Fleißes | благодаря своему трудолюбию |
dank seines Fleißes konnte er den Termin einhalten | соблюсти сроки ему удалось благодаря добросовестному отношению к труду |
dank seines guten Willens | благодаря его добрым намерениям |
dank seines guten Willens | благодаря его доброй воле |
jemandem Dank wissen | быть благодарным (кому-либо) |
Danke bestens! | Нет уж спасибо! (ирон. Amphitriteru) |
danke bestens | искренне благодарю (Лорина) |
danke, dass Sie sich die Zeit für mich genommen haben | спасибо, что уделили мне время (Viola4482) |
danke, ebenfalls! | спасибо, желаю и вам того же! |
danke, ebenfalls! | спасибо, и вам того же! |
danke, es ist nicht nötig | спасибо, не нужно |
danke für die Blumen! | спасибо за комплимент (geheimnisspur) |
danke für die Nachfrage! | спасибо! (ответ на вопрос о здоровье и т. п.) |
danke für die gütige Nachfrage! | спасибо! (ответ на вопрос о здоровье и т. п.) |
Danke für die Rückinformation! | благодарю за запрос! (Andrey Truhachev) |
Danke für Ihre Aufmerksamkeit | Спасибо за внимание (в заключении презентации, доклада и т. п. adlerall) |
danke, gleichfalls! | спасибо, и вам того же! |
danke, gleichfalls! | спасибо, желаю и вам того же! |
danke, gleichfalls! | спасибо, и вам того же желаю! |
danke, ich rauche nicht | спасибо, я не курю |
Danke im Voraus | заранее благодарен (Alexander Oshis) |
danke schön! | большое спасибо! |
danke schön! | благодарю! |
danke sehr! | большое спасибо! |
danke verbindlich | очень благодарен! |
danke verbindlichst! | очень благодарен! |
danke vielmals! | большое спасибо! |
Danke, wegtreten! | Спасибо, Вы свободны! (Vas Kusiv) |
dankend erhalten | получено (Лорина) |
das dankt er seinem Fleiß | этим он обязан своему прилежанию |
das ist also der Dank für die Mühe! | и вот награда за старания! |
das ist also der Dank für die Mühe! | вот награда за старания! |
das Publikum dankte den Schauspielern mit herzlichem Applaus | публика от всего сердца благодарила артистов, аплодируя им |
deine Mühe dankt dir niemand | никто не оценит твой труд |
dem Himmel sei Dank! | хвала небу! |
den Dank abtragen | приносить благодарность |
den Dank abweisen | отвергнуть чью-либо благодарность |
den Dank aussprechen | объявлять благодарность (в приказе) |
den Dank aussprechen | выражать благодарность |
den Erfolg danken | быть обязанным успехом (кому-либо – D. Лорина) |
der König dankte ab | король отрёкся от престола |
der Vielerlei beginnt, gar wenig Dank gewinnt | кто много начинает, мало благодарности получает |
ein Quentchen Dank | крупица благодарности |
eine Mitteilung mit Dank entgegennehmen | принимать известие с благодарностью |
er dankte ihr aus tiefster Seele | он благодарил её от всей души |
er dankte ihr mit bewegenden Worten | он поблагодарил её в трогательных выражениях |
er ergriff meine Hand und dankte für die erwiesene Hilfe | он схватил мою руку и поблагодарил за оказанную помощь |
er hat sich allein dafür zu danken | пусть пеняет на самого себя |
er hätte mindestens danken sollen | ему следовало хотя бы поблагодарить |
er lässt danken | он просит передать свою благодарность |
jemandem für etwas Dank wissen | быть благодарным (кому-либо за что-либо) |
jemandem für sein Geschenk danken | благодарить кого-либо за подарок |
jemandem für seine Hilfe danken | благодарить кого-либо за помощь |
jemandem für seine Mühe danken | благодарить кого-либо за труд |
jemandem für seinen Rat danken | благодарить кого-либо за совет |
genehmigen Sie den Ausdruck unseres Dankes | примите заверение в нашей признательности |
Gott sei Dank! | слава богу! |
Gott sei Dank | день прошёл- и слава Богу (AlexandraM) |
Gott sei Dank ist meine Alte nicht da! | слава богу, моей старухи нет! |
Gott sei Dank ist meine Olle nicht da! | слава богу, моей старухи нет! |
Gott sei Lob und Dank! | слава богу! |
hab Dank! | спасибо тебе! |
haben Sie Dank! | примите мою благодарность! |
haben Sie Dank für | благодарю вас за |
heißer Dank | горячая благодарность |
ich bin dir zu Dank verpflichtet | я тебе очень обязан |
ich bitte meinen herzlichen Dank entgegenzunehmen | я прошу принять мою сердечную благодарность |
ich danke bestens | искренне благодарю |
ich danke bestens | искренне благодаря |
ich danke ihm mein Leben | ему я обязан жизнью |
ich danke Ihnen dafür, dass Sie an meinem Schicksal teilgenommen haben | благодарю вас за то, что вы приняли участие в моей судьбе |
ich danke Ihnen für die Ehre, die sie mir mit Ihrem Besuch erwiesen haben | я благодарю вас за честь, которую вы мне оказали своим посещением |
ich dankte ihm für seine liebenswürdige Einladung | я поблагодарил его за любезное приглашение |
ich grüßte ihn, er aber dankte kalt | я поклонился ему, но он холодно ответил на моё приветствие |
ich vermag meinen Dank kaum in Worte zu fassen | я не нахожу слов, чтобы выразить свою благодарность |
keinen Dank erfahren | не получить благодарности |
keinen Dank haben | не получить благодарности |
lieben Dank | большое спасибо (D.Lutoshkin) |
man kann dir nichts zu Dank machen! | на тебя не угодишь! |
Mein herzlicher Dank gebührt | Выражаю сердечную благодарность (AlexandraM) |
mit bestem Dank im Voraus | заранее благодарю (Лорина) |
mit Dank | с благодарностью (Лорина) |
mit dem aufrichtigsten Dank | с искренней благодарностью |
mit dem Ausdruck unseres verbindlichsten Dankes | с искренней благодарностью |
mit dem Dank nicht kargen | не скупиться на благодарность |
mit vielem Dank | с огромной благодарностью |
nichts zu danken! | не стоит благодарности! |
nichts zu danken! | не за что благодарить! |
nichts zu danken! | не за что! (ответ на благодарность) |
nichts zu danken! | не стоит благодарности |
recht herzlichen Dank für Ihre Aufmerksamkeit | сердечное спасибо за Ваше внимание (SergeyL) |
recht vielen Dank! | большое спасибо! |
Sag lieber voller Dank, Sie lebten' | не говори с тоской: их нет, Но с благодарностию: были |
schlechten Dank ernten | не заслужить благодарности |
schön danken | очень благодарить |
schönsten Dank! | большое спасибо! |
jemandem seinen Dank | объявлять кому-либо благодарность |
jemandem seinen Dank | выражать кому-либо благодарность |
jemandem seinen Dank abstatten | приносить свою благодарность (кому-либо) |
jemandem seinen Dank aussprechen | выражать благодарность (кому-либо) |
jemandem seinen Dank aussprechen | объявлять благодарность (кому-либо) |
seinen Dank durch gute Taten abtragen | выразить свою признательность добрыми делами |
jemandem seinen Dank entrichten | отблагодарить (кого-либо) |
seinen Dank für die Unterstützung aussprechen | выражать благодарность за поддержку (Andrey Truhachev) |
seinen Erfolg dankt er allein seinem Talent | своим успехом он обязан исключительно своему таланту |
seinen tiefempfundenen Dank aussprechen | выразить свою глубочайшую благодарность |
sich Dank holen | заслужить благодарность |
sich zu Dank verpflichtet fühlen | чувствовать себя обязанным поблагодарить (Andrey Truhachev) |
sich zu Dank verpflichtet fühlen | чувствовать себя обязанным отблагодарить (Andrey Truhachev) |
Sie sind auf den Tourismus angewiesen. Er floriert vor allem dank der einzigartigen Pflanzen- und Tierwelt | Они зависят от туризма. Он процветает прежде всего благодаря неповторимому животному и растительному миру. (ND 14.3.80) |
tausend Dank! | большое спасибо! |
tief bewegt, sprach er seinen Dank aus | глубоко тронутый, он высказал свою благодарность |
jemandem tiefster Brust danken | благодарить кого-либо глубины души |
um zu danken | чтобы поблагодарить |
ungeschickt danken | неловко поблагодарить |
verbindlichen Dank | благодарю (Лорина) |
Verbindlichsten Dank | Премного благодарен! (SergeyL) |
vielen Dank! | большое спасибо! |
Vielen Dank, dass Sie sich Zeit genommen haben etwas zu machen | спасибо, что потратили время на (SKY) |
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit | Спасибо за внимание (adlerall) |
von Dank erfüllt sein | быть преисполненным благодарности |
von ganzem Herzen danken | благодарить от всего сердца (Лорина) |
von Herzen danken | благодарить от души |
vorab danken | заранее благодарить (Viola4482) |
wie kann ich dir das jemals danken! | мне ввек не отблагодарить тебя за это |
wir danken für | благодарим за (Ihnen Лорина) |
wir danken für | благодарим за (Лорина) |
wir danken für Ihre freundliche Zusage | мы благодарим за ваше любезное согласие (принять в чём-либо участие) |
wir danken für Ihre freundliche Zusage | мы благодарим за ваше любезное согласие (прийти) |
wir danken Ihnen verbindlichst und zeichnen hochachtungsvoll. | мы благодарим Вас и остаёмся с совершенным к Вам почтением ... |
wir haben eure Sendung mit Dank erhalten | мы с благодарностью получили ваш перевод |
wir haben eure Sendung mit Dank erhalten | мы с благодарностью получили вашу посылку |
wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank! | мы благодарим вас за исключительно щедрую помощь! |
wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank! | мы выражаем вам свою благодарность за исключительно щедрую помощь! |
wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank! | мы выражаем вам свою благодарность за исключительно большую помощь! |
wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank! | мы благодарим вас за исключительно большую помощь! |
wärmsten Dank! | большое спасибо! |
jemandem etwas zu Dank machen | угодить кому-либо |
jemandem zu Dank verpflichtet sein | быть обязанным (кому-либо) |
jemandem etwas zu Danke machen | угодить кому-либо |
zum Dank | в знак благодарности |