English | Russian |
a glaze of ice on the walk is dangerous | дорожка заледенела, и это опасно |
a little knowledge is a dangerous thing | знать мало-опасно |
a little knowledge is a dangerous thing | в малом знании большие опасности (Gomilon) |
Advisory Committee on Dangerous Pathogens | Консультативный комитет по опасным патогенам (emirates42) |
Agreement on Dangerous Goods by Road | Соглашение в отношении перевозки опасных грузов автотранспортом (Европа , ADR. Alexander Demidov) |
Agreement on Dangerous Goods by Road | Соглашение в отношении перевозки опасных грузов автотранспортом (Европа – АД, ADR) |
an ambitious attempt to climb the dangerous mountain | смелая попытка покорить опасный пик |
are you man enough for this dangerous job? | вам такая опасная работа по плечу? |
armed and dangerous | вооружён и опасен (The suspect is considered armed and dangerous. ART Vancouver) |
be dangerous | представлять опасность (kee46) |
be highly dangerous | быть очень опасным |
be highly dangerous | быть очень опасным |
be in a dangerous place | оказаться перед лицом опасности |
be get run in for doing smth. he was run in for dangerous driving | его забрали за нарушение правил движения (for creating a public disturbance, etc., и т.д.) |
be get run in for doing smth. he was run in for dangerous driving | его задержали за нарушение правил движения (for creating a public disturbance, etc., и т.д.) |
Bureau of Narcotics and Dangerous Drugs | Бюро по наркотикам и опасным лекарственным средствам |
dangerous and hazardous conditions | условия, опасные для здоровья и жизни человека (SAKHstasia) |
dangerous assumption | опасное предположение |
dangerous chemicals | вредные химикаты |
dangerous conditions | опасные состояния |
dangerous drift of events | опасный ход событий (bookworm) |
dangerous drugs | опасные лекарства |
Dangerous Drugs Act | Закон об опасных наркотиках (предусматривает продажу морфия, кокаина, героина и др. наркотиков только по рецептам) |
dangerous fumes | опасные испарения (Dangerous fumes form when mixed with other products. ART Vancouver) |
dangerous geological processes | опасные геологические процессы (ABelonogov) |
dangerous goods | товары, способные нанести ущерб (Dangerous goods are solids, liquids, or gases that can harm people, other living organisms, property, or the environment. They are often subject to chemical regulations. In the United States and sometimes in Canada, dangerous goods are more commonly known as hazardous materials, (abbreviated as HAZMAT or HazMat). WK Alexander Demidov) |
Dangerous Goods handling & transportation specifications | Спецификации по обработке и перевозке опасных грузов (feyana) |
Dangerous Goods Inspector | инспектор по работе с опасными материалами (Twinky) |
dangerous goods regulations | правила перевозки опасных грузов (DGR) |
dangerous habit | вредная привычка |
dangerous items | опасные предметы (yuliya zadorozhny) |
dangerous machinery and environments | опасное воздействие оборудования и производственных условий (безопасность персонала translator911) |
dangerous myth | опасный миф / опасное заблуждение (The idea that nuclear power is the solution to climate change is a dangerous myth Maeldune) |
dangerous occurrence | авария ("Dangerous occurrences are certain unintended, specified events, which may not result in a reportable injury, but which do have the potential to cause significant harm." (UK Health and Safety Executive) • See Schedule 2 to the Reporting of Injuries, Diseases and Dangerous Occurrences Regulations 2013, which is a list of dangerous occurrences. gov.uk, gov.uk Fiona Paterson) |
dangerous precedent | опасный прецедент (Taras) |
dangerous product | опасный продукт (ssn) |
dangerous shipment | опасный груз (ABelonogov) |
dangerous thinking | вольнодумство (Asking these questions, that's dangerous thinking, isn't it? ART Vancouver) |
dangerous undertaking | опасное предприятие |
defer no time, delays have dangerous ends | промедление смерти подобно (Shakespeare Olga Okuneva) |
disaster dangerous areas | потенциально опасные районы, подверженные риску бедствий (Divina) |
dynamite is dangerous stuff to handle | с динамитом следует обращаться осторожно |
embark in a most dangerous venture | пуститься в крайне рискованное предприятие |
embark on a most dangerous venture | пуститься в крайне рискованное предприятие |
Emergency Response Procedures for Ships Carrying Dangerous Goods | Процедуры аварийного реагирования для судов, перевозящих опасные грузы (Johnny Bravo) |
entrap into making a dangerous admission | запутать человека и добиться от него опасного признания |
escape a dangerous situation | выбираться из опасной ситуации (источник dimock) |
escape a dangerous situation | выбраться из опасной ситуации (источник dimock) |
European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road | Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов (ЕЭК ООН/UNECE: сокр. ADR/ ДОПОГ unece.org Black_Swan) |
events pregnant with dangerous consequences | чреватые опасными последствиями |
events pregnant with dangerous consequences | события |
Excessive alcohol consumption is dangerous for your health | чрезмерное употребление алкоголя вредит вашему здоровью (trinity-hf) |
extremely dangerous | чрезвычайно опасный (YGA) |
extremely dangerous | особо опасный (Амбарцумян) |
fire-dangerous | пожароопасный |
fraught with dangerous consequences | чреватый опасными последствиями |
hazardous and dangerous | вредный и опасный (Alexey Lebedev) |
he is a dangerous person | он опасный человек |
he is dangerous | он опасно болен |
he is dangerous | он совсем плох |
he is dangerous | его жизнь в опасности |
he remained quiet in the dangerous situation | он оставался спокойным в этой опасной ситуации |
he was had up for dangerous driving | он был привлечён к ответственности за опасную езду |
highly dangerous | чрезвычайно опасный (makhno) |
highly dangerous | особо опасный (Dauren Aben) |
Highly Dangerous Infections Department | Отдел особо опасных инфекций (E&Y ABelonogov) |
his attention was called to the dangerous state of the building | его внимание обратили на аварийное состояние здания |
his attention was called to the dangerous state of the building | ему указали на аварийное состояние здания |
his confidence deluded her into this dangerous belief | его уверенность внушила ей эту опасную мысль |
imbark in on a most dangerous venture | пуститься в крайне рискованное предприятие |
in dangerous proximity to | в опасной близости к (Maria Klavdieva) |
International Maritime Dangerous Goods Code | правила перевозки опасных грузов морем (– АД, МОПОГ sokr.ru) |
International Maritime Dangerous Goods Code | правила перевозки опасных грузов морем (– МОПОГ sokr.ru Alexander Demidov) |
it is dangerous to bathe in the sea here | купаться в море в этом месте опасно |
it is dangerous to drive being tipsy | опасно водить машину будучи в нетрезвом состоянии |
it is dangerous to drive on this road | по этой дороге опасно ехать |
it is dangerous to overtake another car on a bend | опасно делать обгон на повороте |
it is important that every sale of dangerous poison should be entered up | важно регистрировать каждый отпуск опасных ядов |
it was a dangerous thing to do | это был опасный поступок |
it was an easy task for an expert, while it is dangerous for a novice | это задание было лёгким для эксперта, тогда как для новичка оно очень сложное (Nuto4ka) |
it was an easy task for an expert, while it was dangerous for a novice | для профессионала это была простая задача, тогда как для новичка она была опасной |
it's dangerous | опасно |
it's dangerous | опасно |
it's dangerous to cut out when all the cars are moving fast | когда все машины в потоке едут быстро, перестраиваться опасно |
it's dangerous to meddle with him | опасно вмешиваться в его дела |
it's dangerous to meddle with him | с ним опасно связываться |
it's dangerous to swim here | здесь купаться опасно |
it's not dangerous to swim in this river | в этой реке неопасно купаться |
just a kid, but dangerous. | Просто пацан, но очень опасный. |
lead a dangerous existence | вести жизнь, полную опасностей |
List of arduous jobs and jobs with harmful or dangerous working conditions, forbidden to persons less than 18 years of age | Перечнем тяжёлых работ и работ с вредными и опасными условиями труда, при которых запрещается применение труда лиц моложе 18 лет (Валерия 555) |
look dangerous | быть в раздражённом состоянии |
monitoring of dangerous endogenic geological processes | мониторинг опасных эндогенных геологических процессов (ABelonogov) |
monitoring of dangerous exogenic geological processes | мониторинг опасных экзогенных геологических процессов (ABelonogov) |
most of them take part in some kind of dangerous, unhealthy, or anti-social pursuit | большинство из них принимают участие в злонамеренной, опасной и даже преступной деятельности (bigmaxus) |
no dangerous explosives may be taken aboard | на борт нельзя брать никаких взрывчатых веществ |
not dangerous | неопасный |
not very dangerous | малоопасный |
particularly dangerous works | работы с повышенной опасностью (babichjob) |
pass the dangerous section of the road successfully | благополучно миновать опасный участок дороги |
processing of dangerous cargoes | переработка опасных грузов (ABelonogov) |
rather dangerous | небезопасный (Anglophile) |
Regulation for the Carriage of Dangerous Substances on the Rhine | Положение о перевозке опасных грузов по Рейну (Alexander Demidov) |
Regulations Concerning the International Transport of Dangerous Goods by Rail | Положение о международной перевозке опасных грузов по железной дороге (Европа Alexander Demidov) |
Reporting of Injuries, Diseases and Dangerous Occurrences Regulations | закон "Об отчётности о несчастных случаях, заболеваниях и опасных происшествиях" (Wmn) |
Safety Control of Dangerous Substances Act | Закон о безопасном обращении с опасными веществами (Южная Корея shergilov) |
set a dangerous precedent | создавать опасный прецедент (Leonid Dzhepko) |
she had a dangerous gleam in her eyes | в её глазах вспыхивали опасные огоньки |
situation was really very dangerous but the sergeant held up for his soldiers' sake | ситуация была действительно очень опасная, но сержант сохранял спокойствие ради своих солдат |
some drugs are dangerous things | некоторые лекарства опасны для здоровья |
somewhat dangerous | небезопасный |
steer a boat through dangerous rapids | провести лодку через опасные пороги |
steer a boat through dangerous rapids | проводить лодку через опасные пороги |
steer clear of anything risky or dangerous | не браться ни за какое рискованное дело |
steer clear of anything risky or dangerous | не браться ни за какое опасное дело |
the affair turned out dangerous | дело оказалось опасным (critical, fatal, disastrous, better than expected, difficult to manage, etc., и т.д.) |
the dangerous slide in oil prices | опасное снижение цен на нефть (Franka_LV) |
the Health Department has put out a warning about dangerous drugs | министерство здравоохранения опубликовало предупреждение об опасных наркотиках |
there is a dangerous crossroads at the bottom of the hill | у подножья холма есть опасный перекрёсток |
these dangerous tins should be labelled with a warning | на эти банки с опасным веществом нужно наклеить этикетку с предупреждением |
these drugs are dangerous | с этими лекарствами надо обращаться осторожно |
things have taken a dangerous turn | дело приняло опасный оборот |
this is a dangerous means | это опасное средство |
this juvenile gang is rather dangerous | эта молодёжная банда весьма опасна |
this thing is dangerous | это опасная штука |
to imbark in on a most dangerous venture | пуститься в крайне рискованное предприятие |
tread a dangerous part | идти опасным путём |
use of narcotics is dangerous to one's health | употребление наркотиков опасно для здоровья |
waste products of nuclear power plants will remain dangerous for centuries! | ядерные отходы АЭС будут представлять опасность на протяжении столетий (bigmaxus) |
we are in a dangerous place | мы оказались в тяжёлом положении |
whereas it is dangerous to draw conclusions, one cannot avoid being struck with some changes | хотя опасно делать выводы, но некоторые изменения не могут не вызвать удивления |
with so many unknowns the attempt to clone humans is potentially dangerous and ethically irresponsible | при таком количестве неизвестных попытка клонирования человека небезопасна и просто-таки безнравственна (bigmaxus) |
Working in dangerous conditions | Работы с повышенной опасностью (rechnik) |
you maintain a dangerous position | ты стоишь на опасной позиции, ты придерживаешься опасной точки зрения |
you wouldn't refuse to let a child go outdoors just because the world is a dangerous place | не будете же вы удерживать ребёнка дома только на том основании, что мир опасен (bigmaxus) |