English | Russian |
after that set of tennis, I couldn't even stir from the chair | после этой партии в теннис я не мог даже подняться со стула |
at that point even he couldn't stand it anymore | тут даже он не выдержал |
but for 10 years she couldn't call herself an American | однако в течение целых 10 лет она не могла назвать себя американкой (bigmaxus) |
couldn't be better! | лучше быть не может! (linton) |
couldn't be better! | хоть куда! (Anglophile) |
couldn't be more simple | чрезмерно простой (immortalms) |
couldn't breath enough before death | перед смертью не надышишься |
couldn't care less | начихать (triumfov) |
couldn't care less | хоть бы хны (alindra) |
couldn't care less about | плевать на (Tanya Gesse) |
couldn't care less attitude | наплевательское отношение |
couldn't care less attitude | пофигистское отношение (Putin's "couldn't care less" attitude towards Russia's international commitments) |
couldn't-care-less | наплевательский (Anglophile) |
couldn't-care-less attitude | наплевательское отношение |
couldn't-care-less attitude | пофигизм |
couldn't find it in one's heart to do something | не хватило духу (tlumach) |
couldn't have tried harder | приложил максимум усилий (VLZ_58) |
couldn't help doing something | не мог не (сделать что-то Nina Bread) |
couldn't help a small laugh when mentioning | не удержался от смеха при упоминании (pivoine) |
couldn't help but + infinitive / gerund | не мог удержаться, чтобы не (1) They were selling these bunnies down at the corner, and I couldn't help buying one for you. I just couldn't resist. – не мог удержаться. 2) Last night I walked outside in the evening and couldn't believe what I was seeing – a gigantic double rainbow in the western sky. I couldn't help but to snap several pictures and send them to you. – Я не мог удержаться, чтобы не ... 3) I could not help smiling at the photo whenever I looked at it. – не мог удержаться от улыбки ART Vancouver) |
couldn't I sell you on one more coffee? | неужели вы не выпьете ещё чашку кофе? |
couldn't I sell you on one more coffee? | неужели вы не выпьете ещё чашку кофе? |
couldn't stand the tension anymore | не выдержали нервы (Tanya Gesse) |
couldn't take it anymore | не выдержали нервы (Tanya Gesse) |
couldn't we do it another time? | неужели мы не можем сделать это в другой раз? |
couldn’t you? | нельзя ли... |
couldn't you be a little more quiet? | нельзя ли потише? |
Dave couldn't keep up with the class | Дейв отставал от своих соучеников |
do what couldn't be done | совершить невозможное (e.g. You've done what couldn't be done! – Ты совершил невозможное! Soulbringer) |
even if you'd seen them close, you couldn't have told them apart | даже совсем близко их невозможно различить |
he broke the window, but he couldn't face up to it | он разбил окно, но не мог честно признаться в этом |
he couldn't acclimatize himself to the life in that new place | он не мог привыкнуть к жизни на этом новом месте |
he couldn't afford the time | он не мог разрешить себе потратить столько времени |
he couldn't answer a word | он и слова не мог вымолвить в ответ |
he couldn't answer a word | он и слова не мог сказать в ответ |
he couldn't answer the question immediately | он не мог сразу ответить на вопрос |
he couldn't arrive at any conclusion | он так ни до чего не додумался |
he couldn't bear it | он не мог вытерпеть этого |
he couldn't bear the humiliation | он не мог вынести этого унижения |
he couldn't bear the humiliation | он не мог пережить этого унижения |
he couldn't bear the pain | он не мог выдержать боли |
he couldn't believe it was real | он не мог поверить, что это было |
he couldn't bend his mind to his studies | он никак не мог заставить себя заниматься |
he couldn't block the deal | он не смог помешать заключению сделки |
he couldn't bring himself to apologize | он не мог заставить себя извиниться |
he couldn't care less | ему всё трын-трава |
he couldn't conceal his indignation | он не мог скрыть своего возмущения |
he couldn't contain himself for joy | он бурно выражал свою радость |
he couldn't contain his laughter | он не выдержал и рассмеялся |
he couldn't control himself | он не мог сдержаться |
he couldn't decide to light even one candle | он не решался зажечь хотя бы одну свечу |
he couldn't do it, much as he would love to | он не мог этого сделать, как бы он этого ни желал (Franka_LV) |
he couldn't do it, much as he would want to | он не мог этого сделать, как бы он этого ни желал |
he couldn't do it much as he would want to | он не мог этого сделать, как бы он этого ни желал (Franka_LV) |
he couldn't eat another mouthful | он больше не мог съесть ни крошки |
he couldn't endure it | он не мог вытерпеть этого |
he couldn't explain his attraction to her | он не мог объяснить своего влечения к ней |
he couldn't fail to have come | не может быть, чтобы он не пришёл |
he couldn't favour the proposal | он не мог одобрить это предложение |
he couldn’t get enough ice cream to eat | он не мог наесться мороженого |
he couldn't get his gloves on | он не мог натянуть перчатки |
he couldn't get his ideas over to his readers | он не мог донести свои мысли до читателя |
he couldn't get his ideas over to his readers | он не мог донести свои идеи до читателя |
he couldn't get off to sleep | он никак не мог заснуть |
he couldn't get over his stutter | он не мог избавиться от заикания |
he couldn't have been farther my ideal | он был как нельзя более далек от моего идеала |
he couldn't have done it save for your help | он не смог бы этого сделать, если бы не ваша помощь |
he couldn't have done that | не может быть, чтобы он сделал это |
he couldn't have missed it for the world. | он бы не упустил такую возможность (Анна Ф) |
he couldn't have said so | не может быть, чтобы так сказал |
he couldn't have said so | неужели он так сказал? |
he couldn't help but flinch | он невольно отшатнулся (Technical) |
he couldn't help but laugh | он не мог не смеяться |
he couldn't help crying | он не мог удержать слёзы |
he couldn't help feeling ashamed of what was going on | его не покидало чувство стыда за происходящее |
he couldn't help himself | он ничего не мог с собой поделать (Technical) |
he couldn't help it | он не мог сдержаться |
he couldn't help it, he forgot himself | он ничего не мог поделать - он потерял власть над собой |
he couldn't help it, he forgot himself | он не виноват — он не мог сдержаться |
he couldn't help laughing | он не мог удержаться от смеха |
he couldn't help noticing that she coloured slightly | он не мог не заметить, что она слегка покраснела |
he couldn't help remembering that day | у него не шёл из ума тот день (linton) |
he couldn't help saying | он не утерпел, чтобы не сказать |
he couldn't help the accident | он не мог предотвратить катастрофу |
he couldn't hide his delight | он не мог скрыть своего восторга |
he couldn't keep his indignation in | он не смог сдержать своего возмущения |
he couldn't keep his trousers up | у него всё время сваливались брюки |
he couldn't keep in his indignation | он не мог скрыть своего возмущения |
he couldn't keep in his indignation | он не мог скрывать своего возмущения |
he couldn't keep the lid on | его прорвало |
he couldn't keep up the payments | он не мог регулярно платить |
he couldn't make himself heard above the noise of the traffic | он не мог перекричать уличный шум |
he couldn't make himself heard above the noise of the traffic | его не было слышно из-за уличного шума |
he couldn't make his voice heard above the noise of the traffic | он не мог перекричать уличный шум |
he couldn't make his voice heard above the noise of the traffic | его не было слышно из-за уличного шума |
he couldn't make out her hand | он не мог разобрать её почерка |
he couldn't make up his mind whether to go or to stay | он не мог решить, пойти ему или остаться |
he couldn't overcome a feeling of aversion when he touched a frog | он не мог преодолеть отвращение, когда прикасался к лягушке |
he couldn't raise enough money for a meal | он не смог раздобыть достаточно денег, чтобы поесть |
he couldn't reach up to the book | он не мог достать книгу (она́ была́ сли́шком высоко́) |
he couldn't reach up to the book | он не мог дотянуться до книги (она́ была́ сли́шком высоко́) |
he couldn't realize the finality of death | он не мог осознать бесповоротность смерти |
he couldn't refrain from laughing | он не мог удержаться от смеха |
he couldn't resist laughing at her mistake | он не мог не посмеяться над её ошибкой |
he couldn't say boo to a goose | он боязлив как лань |
he couldn't see an inch before him | он в двух шагах ничего не видел |
he couldn't see the difference between good and bad | он не видит разницы между добром и злом |
he couldn't sell the scheme even to his friends | он не смог даже своих друзей склонить к принятию этого плана |
he couldn't sing to the end | он не смог допеть до конца |
he couldn't sit that play out | он не смог досидеть до конца спектакля |
he couldn't speak these words | он не мог выговорить эти слова |
he couldn't stand it any longer | он не выдержал |
he couldn't stand it any longer | он не мог больше этого выдержать |
he couldn't stick the job more than three days | на этой работе его хватило всего на три дня |
he couldn't stick to one project and was always dashing from pillar to post | он не мог сосредоточиться на каком-то одном проекте и вечно разбрасывался |
he couldn't stir a foot | он не мог сделать ни шагу |
he couldn't stir a foot | он не мог пошевелиться |
he couldn't stop himself from crying | он не мог удержать слёзы |
he couldn't stop laughing | он смеялся без удержу |
he couldn't support insolence | он не мог вынести дерзости |
he couldn't support insolence | он не мог снести дерзости |
he couldn't suppress his feelings | он не мог сдержать своих чувств |
he couldn't take his eyes | он не мог глаз оторвать (off; от) |
he couldn't take his eyes | он не мог глаз отвести (off; от) |
he couldn't take his eyes off her | он не спускал с неё глаз |
he couldn't take his eyes off her | он не мог отвести глаз от неё |
he couldn't take his eyes off the picture | он не мог оторваться от картины |
he couldn't take his eyes off the picture | он не мог отвести глаз от картины |
he couldn't take the strain | он не выдержал такого напряжения |
he couldn't tear his eyes off the painting | он не мог глаз оторвать от картины |
he couldn't think straight | мысли путались у него в голове (Рина Грант) |
he couldn't think straight | на него затмение нашло (bigmaxus) |
he couldn't understand anything clearly | он толком не мог ничего понять |
he couldn't wait to begin | ему не терпелось начать |
he didn't get into the theater because he couldn't get a ticket | он не попал в театр, потому что не смог достать билета |
he drove a little old runt that couldn't go seven mile a hour | он ехал на маленькой старой лошадке, которая не могла одолеть за час семь миль |
he forgot the key and couldn't get in | он забыл ключ и не мог попасть в дом |
he got so drunk that he couldn't stand on his feet | он так угостился, что не мог стоять на ногах |
he just couldn't sit it out | он просто не смог досидеть до конца |
he put so many questions that I couldn't answer them all | он задал столько вопросов, что я не смог на все ответить |
he said it in such a way that I couldn't help laughing | он так это сказал, что я не мог удержаться от смеха |
he spoke so fast that I couldn't follow him | он говорил так быстро, что я не мог уловить его мысль |
he wanted to go but couldn't put his wish into words | он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом |
he wanted to say something but couldn't find the right word | он хотел что-то сказать и не находился |
he was ill, so he couldn't come | он болел, поэтому не мог прийти |
he was so excited that he couldn't say a word | от волнения он не мог сказать ни слова |
he was so fat that he couldn't get through the door | он был такой толстый, что не мог пролезть в дверь |
he was that angry he couldn't say a word | он был до того рассержен, что слова не мог вымолвить |
his enemy held him tightly and he couldn't throw him off | враг крепко держал его, и он не мог сбросить его |
his enemy held him tightly and he couldn't throw him off | враг крепко держал его, и он не мог его отбросить |
his enemy held him tightly and he couldn't throw him off | враг крепко держал его, и он не мог его стряхнуть |
his enemy held him tightly and he couldn't throw him off | враг крепко держал его, и он не мог от него освободиться |
his nerves couldn't stand the strain | у него нервы не выдержали напряжения |
I couldn't agree less | категорически против (VLZ_58) |
I couldn't agree less | полностью не согласен (VLZ_58) |
I couldn't agree more | подписываюсь под каждым словом (mberdy.19) |
I couldn't agree more | я не мог больше соглашаться |
I couldn't agree more | совершенно полностью с вами согласен (MissTN) |
I couldn't agree more | я не могу не согласиться с этим (Ralana) |
I couldn't agree to his taking it all upon himself | я не мог согласиться на то, чтобы он всё взял на себя |
I couldn't agree with you more | полностью согласен (coltuclu) |
I couldn't agree with you more | я совершенно с вами согласен (ART Vancouver) |
I couldn't agree with you more | я полностью с вами согласен (ART Vancouver) |
I couldn't be disloyal to him | я не мог отказать ему в поддержке |
I couldn't bear him to think that about me | я очень не хотел, чтобы он так подумал обо мне |
I couldn't believe my eyes | я не верил своим глазам |
I couldn’t bring myself | у меня язык не повернулся (to tell him, say it, etc.) |
I couldn't care less | наплевать! |
I couldn't care less | мне совершенно всё равно! (Taras) |
I couldn't care less | мне совершенно безразлично (наплевать) |
I couldn't care less | меня это абсолютно не интересует |
I couldn't care less | мне от этого ни жарко, ни холодно (Tanya Gesse) |
I couldn't care less | а мне по барабану (Anglophile) |
I couldn't care less about it | мне это до лампочки (Anglophile) |
I couldn't eat another thing if I tried | больше не лезет (Yanick) |
I couldn't eat another thing if I tried | я объелся (Yanick) |
I couldn't even imagine that he didn't know it | я и не предполагал, что он этого не знает |
I couldn't figure out what he was going to do | я не мог понять, что он собирается делать |
I couldn't get a word in edgeways | мне и слова вставить не дали |
I couldn't get away any sooner | я не смог раньше освободиться |
I couldn't get into the shoes | я не мог влезть в ботинки |
I couldn't get into the shoes | ботинки не влезали |
I couldn't get my best pupil in | я не смог устроить своего лучшего ученика |
I couldn't get out a single word | я не мог вымолвить ни слова |
I couldn't get over his behaviour | он себя так плохо вёл, что я никак не мог успокоиться |
I couldn't get over the fear of him | я никак не мог преодолеть чувство страха перед ним |
I couldn't get over the fear of him | я никак не мог избавиться от чувства страха перед ним |
I couldn't get the child off to sleep | я никак не мог заставить ребёнка заснуть |
I couldn't get the key in | я не мог всунуть ключ |
I couldn't get through the gate because you car was in the way | я не смог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу |
I couldn't get through the gate because you car was in the way | я не мог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу |
I couldn't get through to her at all | я никак не мог заставить её выслушать меня |
I couldn't get through to her at all | она меня совсем не слушала |
I couldn't get through to her at all | я никак не мог заставить её слушать (выслушать меня) |
I couldn't get through to my chief | я никак не мог связаться с начальством |
I couldn't guess his reaction | я не мог предугадать, как он отреагирует |
I couldn't help agreeing with him | я не мог с ним не согласиться (ART Vancouver) |
I couldn't help but have some fun with it by _ing | я не мог отказать себе в удовольствии (Earlier in the day, I'd found a tube of Superglue in my desk drawer. Before going to bed, I couldn't help but have some fun with it by putting some of it on Jerry's toilet seat. ART Vancouver) |
I couldn't help but smile | я не могла не улыбнуться (ilma_r) |
I couldn't help it | я не нарочно (linton) |
I couldn't help it, honest | ей-Богу, я ничего не мог с этим поделать |
I couldn't help laughing | я не мог удержаться от смеха |
I couldn't help overhearing the talk | я невольно услышал этот разговор |
I couldn't help worrying about how he would get there | я не мог не беспокоиться по поводу того, как он туда доберётся |
I couldn't help worrying about how he would get there | я не мог не волноваться по поводу того, как он туда доберётся |
I couldn't keep from smiling | я не мог сдержать улыбку |
I couldn't keep from smiling | я не мог не улыбнуться |
I couldn't make anything out from these facts | из этих фактов я не мог ничего понять |
I couldn't make her out even with opera-glasses | я даже в бинокль не видел её |
I couldn't make her out in the dark hall | я не видел её в этом тёмном холле |
I couldn't persuade him to my way of thinking | я не мог заставить его думать, как думаю я |
I couldn't put my book down | я не мог оторваться от книги (Technical) |
I couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went along | я не мог вспомнить ни одной сказки, так что рассказал детям историю, которую придумал сам |
I couldn't say | я не знаю (whether he will come; придёт ли он) |
I couldn't sleep | мне не спалось |
I couldn't speak for laughing | от смеха я не мог произнести ни слова |
I couldn't stop thinking about it | я не мог оторвать от этого мыслей |
I couldn't take my eyes off it | я не могла оторвать от этого глаз |
I couldn't tear myself away from that place | я не мог расстаться с этим местом |
I couldn't tear myself away from the picture | я не мог оторваться от картины |
I couldn't touch anything | я не мог ничего есть |
I couldn't touch anything | я не был голоден |
I couldn't trust myself to speak | я боялся заговорить и голосом выдать своё волнение |
I couldn't trust myself to speak | я чувствовал, что мне лучше промолчать (plushkina) |
I couldn't trust myself to speak | я чувствовал, что не смогу говорить |
I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make it | я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею |
I hunted everywhere and couldn't find it | я искал везде и всюду, но не мог этого найти |
I hunted high and low and couldn't find it | я искал везде и всюду, но не мог этого найти |
I just couldn't hang around there any longer | я просто больше не мог там околачиваться |
I phoned you several times but couldn't get through | я звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвониться |
I really couldn't think of it | я даже и подумать об этом не смел |
I somehow couldn't sleep | мне что-то не спалось |
I think I locked the document in the safe, but I couldn't swear to it | мне кажется, я запер документ в сейф, но я не могу в этом поклясться |
I understand that you couldn't act otherwise | я понимаю, что вы не могли поступить иначе |
I was greatly annoyed to learn that he couldn't come | я очень рассердился, когда узнал, что он не сможет прийти |
I'm sorry I couldn't meet you, I was bound up in committee meetings | извините, что не смог встретить вас, я был на заседании комитета |
it couldn't be a matter of chance | это не могло быть случайностью |
it couldn't be any easier | проще не бывает (bookworm) |
it couldn't be any easier | проще простого (bookworm) |
it couldn't be better | лучше не бывает |
it couldn't be helped | делать нечего (как вводное слово при прошедшем вр.; что) |
it couldn't be simpler | проще некуда |
it is a very great pity that he couldn't do this | как жаль, что он не смог этого сделать |
it rained so hard that we couldn't go out | лил такой дождь, что мы не могли выйти из дома |
it was dark outside and I couldn't see much | на улице было темно, и я почти ничего не видел |
it was raining, that is why women couldn't put their whites out | шёл дождь, поэтому женщины не могли развесить выстиранное бельё на улице |
it's so bad it couldn't be worse | так плохо, хуже и быть не может |
my nerves couldn't take it anymore | у меня не выдержали нервы (Technical) |
naturally he couldn't work in this get-up | естественно, он не мог работать в этой одежде |
one couldn't breath enough before death | перед смертью не надышишься |
one couldn't hold his tears | не сдержать слёз (4uzhoj) |
she came late and naturally couldn't get any tickets | она пришла поздно и, естественное дело, не достала билетов |
she couldn't avoid uttering her opinion | ей пришлось высказать своё мнение |
she couldn't bear his condescending manner | она не выносила его манеру обращаться с ней свысока |
she couldn't bear his condescending manner | она не выносила его манеру говорить с ней свысока |
she couldn't bear that he should forget her | она не могла вынести мысли, что он забудет её |
she couldn't bring herself to go there | у неё не хватало духа пойти туда |
she couldn't care less | ей и горя мало |
she couldn't care less | ей море по колено |
she couldn't care less | ей пофиг |
she couldn't care less | ей всё до лампочки |
she couldn't get over her shyness | она не могла преодолеть свою застенчивость (over her embarrassment, over her confusion, over her dislike of him, over the disinclination to work, etc., и т.д.) |
she couldn't get over her shyness | она не могла побороть свою застенчивость (over her embarrassment, over her confusion, over her dislike of him, over the disinclination to work, etc., и т.д.) |
she couldn't have done it! | неужели же она это сделала? |
she couldn't have imagined it | ей не могло это почудиться |
she couldn't hide her anxiety | она не могла скрыть своей тревоги |
she couldn't put in a word | ей не удалось ввернуть ни словечка |
she couldn't stand the babblement of her neighbours | она не выносила болтовни соседей |
she couldn't support life without friends | она не могла жить без друзей |
she tried to lift the sack but she couldn't | она пыталась поднять мешок, но не смогла |
she tried to lift the sack but she couldn't | она пыталась понять мешок, но не смогла |
since his money was tied up in other investments he couldn't buy those stocks | он не мог купить этих акций, потому что у него не было свободных денег |
Sorry, couldn't help myself | Извините, не мог удержаться (ART Vancouver) |
Sorry, couldn't help myself | Извините, не удержался (ART Vancouver) |
that couldn't be true | не может быть |
that was a fetcher he couldn't resist | он не мог устоять перед таким соблазном |
the book was so thrilling I couldn't put it down | книга захватывающе интересна, я просто не мог оторваться от неё |
the boy couldn't go in for sports because of his bad heart | мальчик не мог заниматься спортом из-за больного сердца |
the boy couldn't settle down to his homework | мальчик никак не мог сесть за уроки |
the boy couldn't settle down to his homework | мальчик никак не мог взяться за уроки |
the bridge was destroyed and we couldn't get across | мост был разрушен, и мы не могли попасть на ту сторону |
the bus couldn't take any more passengers | в автобусе больше не было свободных мест |
the cat climbed to the top of the tree and couldn't get down | кошка взобралась на вершину дерева и не могла слезть |
the invaders couldn't hold the country down for long | захватчикам не удалось надолго покорить страну |
the knife stuck in the ground and we couldn't pull it out | нож глубоко вошёл в землю, и мы не могли его вытащить |
the nail had gone rusty in the wood and I couldn't get it away | гвоздь заржавел и я не мог его вытащить из доски |
the old man fell down on the ice and couldn't get up | старик упал на льду и никак не мог встать на ноги |
the pill was so large that he couldn't get it down | таблетка была такая большая, что он не мог её проглотить |
the plaintiff couldn't make out his case | истец не мог доказать справедливость своего иска |
the prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or foot | пленника так крепко связали, что он не мог пошевелиться (пошевелить ни рукой, ни ногой) |
the timing couldn't have been worse | момент был выбран крайне неудачный |
the waiter couldn't sit us for half an hour | официант целых полчаса не мог найти для нас места |
there was such a noise that you couldn't hear a thing | шум стоял такой, что ничего нельзя было разобрать |
they barred her in and she couldn't come | её держали под замком, и она не смогла прийти |
they barred her in and she couldn't come | её заперли, и она не смогла прийти |
they couldn't break his will | они не могли сломить его волю |
they couldn't grasp the fact that | они не могли взять в толк, что |
they couldn't imagine how thew would do it | они плохо представляли себе, как они это сделают |
they couldn't imagine how they would do it | они плохо представляли себе, как они это сделают |
they couldn't rap him up enough then | тогда они в нём души не чаяли |
they had so much to talk about that I couldn't get a word in edgeways | им столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставить |
things couldn't get any worse | этого ещё не хватало! |
things couldn't have turned out worse | всё вышло как нельзя хуже |
usually with can I couldn't make out the design | я не мог рассмотреть орнамент (her figure, the man in the cloak, the amount at the bottom of the page, etc., и т.д.) |
we couldn't get permission from him | мы не могли получить у него разрешения |
we couldn't hear him through the noise | шум заглушал его слова |
we couldn't hear him through the noise | мы не слышали его из-за шума |
we couldn't save the books from the fire | мы не смогли уберечь книги от огня |
we couldn't save the books from the fire | мы не смогли уберечь книги от пожара |
we couldn't save the books from the fire | мы не смогли спасти книги от огня |
we couldn't save the books from the fire | мы не смогли спасти книги от пожара |
we couldn't stand it any more | больше мы не могли выносить это |
what a shame he couldn't come! | как досадно что он не мог прийти! |
wild horses couldn't drag me there | меня туда силком не затащишь (dms) |
you couldn't breath enough before death | перед смертью не надышишься |
you couldn't help but tell him what happened | было просто невозможно не рассказать ему, что произошло |
you couldn't make it up! | нарочно не придумаешь (Рина Грант) |
you couldn't not notice it | нельзя не заметить (about an object: The yellow line was discovered this week on a 23-mile stretch of southbound Interstate 95, starting at the Acosta Bridge and ending at St. Johns County Road 210 in St. Augustine. "You couldn't not notice it," driver Richard Campbell told First Coast News. upi.com ART Vancouver) |
you couldn't see thunder from there | ты ничегошеньки не мог видеть оттуда |
you couldn't wish for anything better | лучше и желать нельзя |
you couldn't wish for anything better | лучше и пожелать нельзя |