English | Russian |
a cashier who tried to "have a go" was hit on the head with a gun butt | кассир, который попытался в одиночку противостоять преступникам, получил по голове рукояткой пистолета |
at the butt-crack of dawn | с первым лучом солнца |
at the butt-crack of dawn | перед самым рассветом (Artjaazz) |
be the butt of someone's jokes | быть объектом насмешек (As a politician, he had better get used to being the butt of everyone's jokes vogeler) |
boot in the butt | пендель (Alexander Demidov) |
butt all over | избодать |
butt and butt | край с краем |
butt away | выгонять |
butt bin | урна для окурков (twinkie) |
butt crack | "трещина" между правой и левой ягодицей (chronik) |
butt dimples | ямочки Венеры (odonata) |
butt each other | бодаться |
butt-end | комель (дерева) |
butt-end | заключительная часть |
butt end | заключительная часть |
butt-end | концовка |
butt-end | приклад (Anglophile) |
butt-end | остаток |
butt end | концовка |
butt-end | отрезок |
butt end | набалдашник |
butt end | конец |
butt end | толстый край чего-нибудь |
butt end | комель (of tree, etc) |
butt-end | толстый конец |
butt end of a plank | стык у обшивных досок |
butt for jokes | предмет насмешек (Wakeful dormouse) |
butt for ridicule | мишень для насмешек (Anglophile) |
butt heads | сражаться (Alexander Demidov) |
butt heads | сталкиваться лбами (Alexander Demidov) |
butt heads with | приходить в столкновение (VLZ_58) |
butt heads with | вступить в конфликт (с кем-либо; somebody Aydar) |
butt heads with | сталкиваться (Your personal plans are butting heads with your work commitments. VLZ_58) |
butt-hour | жопочас (варианты – ass-hour, rat-hour (используется как единица измерения офисного времени) Aksakal) |
butt in | встревать |
butt in | всовываться (без просьбы) |
butt in | вставлять свои "двадцать копеек" |
butt in | вмешаться |
butt in the stomach | нанести кому-либо удар головой в живот |
butt into | вдаваться (во что-либо) |
butt into | неожиданно столкнуться с кем-либо налететь (на кого-либо) |
butt into | вклиниваться (во что-либо) |
butt into | вклиниваться (вдаваться, во что-либо) |
butt into everything | лезть во все дырки (Сomandor) |
butt jiggly | покачиватьвилять задом (Interex) |
butt-joined | стычный |
butt joins | места стыковки (ABelonogov) |
butt joint | сварка встык |
butt joint | стыковой шов |
butt joint | сросток впритык |
butt-jointing | стыкование |
butt-kicking | крутой (Буквально – надирающий задницы. agrabo) |
butt lift | подтяжка ягодиц (Anglophile) |
butt of a joke | объект осмеяния |
butt of a joke | предмет осмеяния |
butt of jokes | предмет насмешек (rechnik) |
butt one away | отогнать ударами рогов |
butt one away | отогнать ударами головы |
butt out | высовываться (В.И.Макаров) |
butt out | выпирать (В.И.Макаров) |
butt out | выступать (В.И.Макаров) |
butt out | выдаваться (В.И.Макаров) |
butt out a cigarette | затушить сигарету (ART Vancouver) |
butt plate | набалдашник (Olya34) |
butt receptacle | урна для окурков (twinkie) |
butt seal | стыковая запайка |
butt socket | хвост ствольной коробки |
butt-stock | предмет издевательства |
butt-stock | мишень для нападок |
butt-stock | располагать впритык |
butt-stock | торевать |
butt-stock | торец |
butt-stock | толстый конец (инструмента, орудия или оружия) |
butt-stock | приклад (оружия) |
butt-stock | соединять встык |
butt-stock | обрезать концы (досок, брёвен и т.п. неправильной формы) |
butt-stock | предмет оскорблений |
butt-stock | мишень для насмешек |
butt stroke dummy | чучело для ударов |
butt-weld | приварить встык |
butt-weld | сваривать встык |
butt weld joint | стыковой сварной шов (Стыковой сварной шов (1,760 Google results): особенности выполнения – stalevarim.ru | The chord joint can be produced either as a butt weld joint or a fillet weld joint with a crosswise intermediate plate. The butt weld joint can be subjected to higher... Alexander Demidov) |
butt-welded | приваренный встык |
butt-welding | сварка встык |
chain flash-butt welding | контактная сварка звеньев цепей оплавлением (Johnny Bravo) |
cigar butt | окурок |
cigar butt | "бычок" (irip) |
cigarette butt | окурок |
cigarette butt | окурок (nyasnaya) |
cigarette butt | бычок (Oxiplegatz) |
clench one's butt cheeks | сжимать ягодицы (Taras) |
come butt against | с размаху наткнуться (на что-либо) |
Cosmic-Kick-In-The-Butt | событие, изменившее отношение к жизни (мировоззрение; the event that forces you to wake up – goo.gl Artjaazz) |
discarded butt | выброшенный окурок (BC SPCA warns of dogs poisoned by discarded marijuana butts (CityNews) • Improperly discarded cigarette butt caused fire in Regina apartment building that displaced more than 50 people. (CBC) ART Vancouver) |
disposed to butt | бодливый |
don't throw cigarette butts around! | не бросайте окурков! |
freeze one's butt off | отморозить задницу |
front butt | вульва (Британский английский, сленг, эвфемизм
(front bum (plural front bums) (Britain, slang, euphemistic) The vagina or vulva.wiktionary
Front bum can refer to a pussy, or a big, nasty fat person's lap that looks like they have a butt upfront.(urban dictionary)
urbandictionary.com Anadella) |
front butt | влагалище (Британский английский, сленг, эвфемизм
(front bum (plural front bums) (Britain, slang, euphemistic) The vagina or vulva.wiktionary
Front bum can refer to a pussy, or a big, nasty fat person's lap that looks like they have a butt upfront.(urban dictionary)
urbandictionary.com Anadella) |
get a wild hair up one's butt | взбрести в голову (I don't know why Mom's got a wild hair up her but about going to Paris all of a sudden. She doesn't know the first thing about France! VLZ_58) |
get a wild hair up one's butt | втемяшить себе в голову |
get a wild hair up one's butt | переклинить (Well, I went and got a wild hair up my butt and decided to head up to Fairbanks for a weekend to goof off, visit my brother, and meet up with some friends.) |
get off one's butt | оторвать задницу (чтобы начать, наконец, что-то делать; It's time you got off your butt and started to work. Olga Fomicheva) |
give a butt | боднуть (semelfactive of бодать) |
gun-butt | приклад (винтовки) |
gun butt | рукоятка пистолета (sever_korrespondent) |
gun butt | приклад |
half butt | длинный биллиардный кий |
he blamed the disaster on a worker who dropped a burning cigarette butt | он возложил вину за катастрофу на работника, бросившего непогашенный окурок |
he hit his adversary with the butt of his rifle | он ударил своего противника прикладом винтовки |
head-butt | стукнуться лбами (в качестве приветствия (to head-butt someone, to head-butt each other) fishborn) |
I froze my butt off | отморозил задницу |
inclination to butt | бодливость |
it is impossible to break the butt end with a lash | плетью обуха не перешибёшь |
kick one's butt into gear | поднять свою задницу (чтобы наконец начать что-то делать carburetted) |
kick in the butt | пендель (a kick up the arse/backside idiom UK (US a kick in the butt/pants) offensive If you give someone a kick up the arse, you do or say something to try to stop them being lazy. CALD. forceful encouragement to do something She knows when we need a kick in the butt to get this done right. Luckily, you can add memory and give your computer a real kick in the pants without spending a ton of money. Cambridge Dictionary of American Idioms Copyright й Cambridge University Press 2003. Alexander Demidov) |
knock flat on one's butt | утереть нос (Some of those demonstrators came to the base on Sunday, carrying Russian flags and cheering for the Russian forces. Among them were even a few retired officers of the Ukrainian military, including Viktor Davydenko, a colonel who served at the Perevalnoye base before retiring in 1995. The presence of these foreign troops doesn't bother me, he told TIME at the gates of the base where he once served Ukraine. They are doing their duty, preventing conflict and bloodshed in the Crimea. The Americans, said Davydenko, are just finishing up sowing chaos in Syria and have now turned their attention to the south of Ukraine. And wouldn't they just love to knock Russia flat on its butt on this land, he said. Sure they would. But is Russia supposed to stand back and let that happen? | TIME.com 4uzhoj) |
lard butt Brit. | толстый зад, жирная задница (There are far too many lard butts strutting around ArcticFox) |
lazy-butt loner | обломов (I am one of those lazy-butt loners who can poke my way through a day and never feel a second has been wasted. VPK) |
leather trade butt | чепрак |
lie butt off | врать напропалую (также lie ass off – an intensified form of lie. КГА) |
lighted cigarette butt | непогашенный окурок (dimock) |
long butt | длинный кий |
long-butt | длинный кий (в бильярде) |
one looks like he has a broomstick up his butt | будто аршин проглотил (Taras) |
one looks like he has a broomstick up his butt | аршин проглотил (Taras) |
one looks like he has a poker up his butt | аршин проглотил (Taras) |
one looks like he has a poker up his butt | будто аршин проглотил (Taras) |
make someone a butt | надсмехаться (Expert) |
make someone a butt | устроить над кем-либо посмешище (Expert) |
make someone a butt | сделать кого-___-___ л предметом насмешек (Expert) |
meet one full butt | столкнуться с (кем-л.) |
rifle butt | прикладной |
rifle butt | приклад |
run full butt at one | удариться с разбега головами |
scuttle butt | бочка с пресной водой для питья |
small of the butt | шейка ложи |
the butt and accomplice of a clown | второй клоун |
the butt and accomplice of a clown | рыжий клоун (в совр. цирке слово "Рыжий" почти не употребляется) |
the butt of a joke | объект насмешек (As a politician, he had better get used to being the butt of everyone's jokes vogeler) |
the butt of a rifle | приклад оружия |
the butt of jokes | мишень для насмешек (triumfov) |
the butt of someone's jokes | быть объектом насмешек (As a politician, he had better get used to being the butt of everyone's jokes vogeler) |
the butt of the joke | предмет шутки (be the butt of sb's jokes: Harron and her co-writer, Guinevere Turner, knew that in order to translate Ellis's stomach-turning prose into something that audiences could watch without being sick into their popcorn, they had to emphasise that American Psycho was a comedy, and that Bateman himself was the butt of the joke vogeler) |
the butt of the joke | предмет высмеивания (be the butt of sb's jokes: Harron and her co-writer, Guinevere Turner, knew that in order to translate Ellis's stomach-turning prose into something that audiences could watch without being sick into their popcorn, they had to emphasise that American Psycho was a comedy, and that Bateman himself was the butt of the joke vogeler) |
the butt of the joke | посмешище (be the butt of sb's jokes: Harron and her co-writer, Guinevere Turner, knew that in order to translate Ellis's stomach-turning prose into something that audiences could watch without being sick into their popcorn, they had to emphasise that American Psycho was a comedy, and that Bateman himself was the butt of the joke vogeler) |
the butt of the joke | тот, кого высмеивают (be the butt of sb's jokes: Harron and her co-writer, Guinevere Turner, knew that in order to translate Ellis's stomach-turning prose into something that audiences could watch without being sick into their popcorn, they had to emphasise that American Psycho was a comedy, and that Bateman himself was the butt of the joke vogeler) |
the butt of the joke | предмет шутки (If someone is "the butt of the joke," it means he/she is the object of the joke – the joke is about him/her. Bullfinch) |
the butt of the pistol | рукоятка пистолета |
the butt of the plate is uneven | торец этой плиты неровный |
the butt of the rifle | приклад ружья |
The Lord does not give horns to the cow whose habitude is to butt | бодливой корове бог рог не даёт |
The Lord doesn't give horns to the cow whose habitude is to butt | бодливой корове бог рог не даёт |
there was a big butt full of water in the yard | во дворе стояла большая бочка, наполненная водой |
this cow butts | эта корова бодлива |
toss out on one's butt | спускать с лестницы |
toss out on one's butt | шугануть |
toss out on one's butt | шугать |
toss out on one's butt | вышибить с работы |
toss out on one's butt | выгонять в шею |
toss out on one's butt | выгонять в три шеи |
toss out on one's butt | выгнать в три шеи |
toss out on one's butt | гнать поганой метлой |
toss out on one's butt | вытурить |
toss out on one's butt | спустить с лестницы |
toss out on one's butt | вытуривать |
toss out on one's butt | дать под зад коленом |
toss out on one's butt | гнать взашей |
toss out on one's butt | гнать в шею |
water-butt | бадья для дождевой воды |
water butt | бадья для дождевой воды |
water butt | бочка для дождевой воды (YudinMS) |
water butt | цистерна |
water butt | кадка |
water-butt | кадка |
water butt | водохлёб |
whap on the butt | пинок под зад (teterevaann) |
why did he butt into the fight? | зачем он полез в драку? |
wild hair up one's butt | идея фикс (4uzhoj) |
work one's butt of | пахать как каторжный (e.g. You come home from the office and moan: Статью пишу, пашу, как каторжный! => I'm writing an article! I've been working my butt off = >>> literally "working like a convict." || Перевод: M.Berdy, TMT) |
work one's butt off | пахать как каторжный (e.g. You come home from the office and moan: Статью пишу, пашу, как каторжный! => I'm writing an article! I've been working my butt off = >>> literally "working like a convict." || Перевод: M.Berdy, TMT) |