English | Russian |
a spot of bother | неприятности (Коромысло) |
a spot of bother | проблемы (Коромысло) |
a spot of bother | заварушка (Коромысло) |
a spot of bother | затруднительное положение (Коромысло) |
as well not bother | лучше вообще не дёргаться (Александр Стерляжников) |
be get worked up don't bother him now, he is worked up | не трогай его сейчас, он взвинчен |
bother about | беспокоиться (Alex_Odeychuk) |
bother one's head | забивать себе голову (чем-либо – about/over something Anglophile) |
bother head | ломать голову |
bother oneself | тревожиться |
bother oneself | потревожиться (pf of тревожиться) |
bother oneself | потревожиться |
bother over a petty business | беспокоить по пустякам (I'm sorry to have bothered you over such a petty business. ART Vancouver) |
bother over trifles | тревожить по пустякам (Technical) |
bother the heck out of | выводить из себя (Inchionette) |
bother the hell out of | доводить до ручки (It херу ticking sound] wasn't very loud so you wouldn't even hear it in an "active" office but when you are in a quiet room by yourself it was fairly audible. Didn't bother me much but I can totally understand that it bothered the hell out of some people. ailon.org 4uzhoj) |
bother the life out of | изводить кого-либо не давать ни минуты покоя кому-либо выматывать всю душу |
bother to | удосужиться (Mosley Leigh) |
bother with | связываться с (Don't bother with these two, they're not worth it.) |
bother with | обременять себя |
bother with | терять время с (Don't bother with these two, they're not worth it.) |
bother with | зря тратить время на |
bother with | без толку тратить время на |
bother with | впустую тратить время на |
bother with | напрасно тратить время на |
bother with | напрасно терять время с |
bother with | напрягаться по поводу |
bother with something | возиться (с чем-либо SergeyMischenko) |
but someone's conscience bothers | с оглядкой на совесть (someone VLZ_58) |
cause bother | набедокурить (См. бедокурить) |
cause bother | бедокурить |
conscience is bothering | мучает совесть (someone: My conscience is bothering me over some car batteries I threw in the garbage. ART Vancouver) |
did not bother to | не удосужиться (Bauirjan) |
disposition to bother | привязчивость |
don't bother | не стоит беспокоиться |
don't bother me when I'm doing something | мешать (реклама "Carl's Jr":"Don't bother me.I'm eating!" Irasha95) |
don't bother me with foolish questions! | не приставай ко мне с глупыми вопросами! |
don't bother me with trifles | не лезь ко мне с пустяками |
don't bother running after the bus, you'll never catch it | какой толк бежать за автобусом, всё равно его не догонишь |
don't bother to come down, I can see myself out | не спускайтесь вниз, я сам закрою за собой дверь |
don't bother to do something | не стоит делать (что-либо; не утруждайтесь Shakermaker) |
don't bother to do something | не утруждайтесь (Shakermaker) |
don't bother to lock the door! | дверь можешь не закрывать, не беспокойся! |
don't bother to make tea | не возитесь с чаем |
don't bother to outline every chapter | не стоит делать резюме каждой главы |
don't bother trying | не стоит и пытаться (You can't let someone else tell you, "You won't make it, don't bother trying." ART Vancouver) |
don't bother trying | даже не пытайся (в значении "нет смысла пытаться" || It's really in the same category as "Well, I'll be a monkey's uncle" and other essentially meaningless expressions indicating surprise. Don't bother trying to analyze it. 4uzhoj) |
don't bother your brains about it | не ломайте себе голову над этим |
he bothers me to death | он надоел мне до смерти |
he didn't bother to be polite | он не потрудился быть вежливым |
he didn't even bother to warn me | он даже не потрудился предупредить меня |
he hates to being bothered | он очень не любит, чтобы ему мешали |
his being here shouldn't bother you | то, что он здесь, не должно вас тревожить |
his being here shouldn't bother you | его пребывание здесь не должно вас тревожить |
I am giving you a lot of bother | я причиняю вам много хлопот |
i am not bothered about | я равнодушен (Akinshina) |
i am not bothered about | меня не интересует (о предпочтениях напр., "I'm not really bothered about the beach or the nightlife" – "Я спокойно отношусь (я равнодушен) к пляжам или ночной жизни" Akinshina) |
I am sorry to bother you | мне жаль вас беспокоить |
I don't want to bother you | мне не хочется вам надоедать |
I hate to bother you | извини, что отвлекаю (I really hate to bother you with this, but… 4uzhoj) |
I have no time to bother with such trifles | мне некогда заниматься такими пустяками |
I have no time to bother with you | мне некогда с тобой возиться |
I shall be late, but don't bother to stop up for me | я буду поздно, но не беспокойся и не жди меня |
it doesn't bother me at all | это меня ничуть не беспокоит |
it doesn't bother me that my wife has a better job than I have! | мне в общем-то всё равно, что моя жена зарабатывает больше! |
it's not worth the bother | овчинка выделки не стоит (Tanya Gesse) |
never gets in the way, never bothers anyone | никому не помешают (tfennell) |
no one bothers | никому нет дела (SirReal) |
nothing bothers him | а ему хоть бы что! |
oh, bother it | чёрт возьми |
put oneself to some bother | утруждать себя (Andrey Truhachev) |
put oneself to some bother | беспокоиться (Andrey Truhachev) |
put oneself to some bother | хлопотать (Andrey Truhachev) |
put oneself to some bother | обременять себя (Andrey Truhachev) |
put oneself to some bother | утруждаться (Andrey Truhachev) |
she didn't bother to lower her voice | она даже не потрудилась говорить тише |
she didn't bother to lower her voice | она даже не старалась говорить тише |
she didn't bother to lower her voice | она даже не старалась говорить потише |
she didn't bother to lower her voice | она даже не потрудилась говорить потише |
she hates to bother you | ей неудобно вас беспокоить |
so he said we shouldn't bother. So we didn't | потом он сказал, чтобы мы не беспокоились, ну, мы и не стали (беспокоиться) |
swing the car around now so you won't have to bother later | разверните машину сейчас, чтобы потом не надо было возиться |
this doesn't bother him one way or the other | он относится к этому совершенно равнодушно |
we had a little bother with him at first | вначале он причинил нам некоторое беспокойство |
what a bother! | как досадно! (kee46) |
what a bother you are! | отстань |
what a bother you are! | ты мне надоел! |
what are you going to bother me with? | чем вы собираетесь меня напрягать? |
why bother? | да кому он нужен она нужна? |
why bother | Зачем тогда все? (AlexandraM) |
why bother? | чё париться? (yerlan.n) |
why bother? | кому это нужно? |
Why bother attitude | пофигизм |
why bother listening to such talk? | зачем прислушиваться к этим разговорам? |
worth the bother? | стоит ли? (fiuri2) |
you pretend it doesn't bother you, but you just want to explode | ты делаешь вид, что тебя это не беспокоит, но на самом деле внутри всё взрывается (Alex_Odeychuk) |